Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
moltuuurm bis monichsamaninga (Bd. 6, Sp. 794 bis 796)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis moltuuurm st. m., mhd. Lexer moltwurm, nhd. DWB moldwurm; mnd. moltworm, mnl. mol(t)worm s. v. AWB mol; ae. moldwyrm. — Graff I,1045.
Alle Belege im Nom. Sing.
molt-wrm: Gl 1,349,1 (M). 539,28 (M). 3,44 Anm. 3. 288,38 (SH b; -t- aus i korr., wrm übergeschr.); -vvrm: Mayer, Glossen S. 125,25; -v: 25,26 (vgl. Amsterd. Beitr. 11,25; l. moltvvurm); -wurm: Gl 3,346,19 u. Anm. 5 (SH g; twurm über mol von einer Hand des 15. Jhs., Steinm.). 4,192,15/16; -wur: 3,48,52/53 (Wien 3213, Gll. 15. Jh. (?) verschr.?); -burme: 4,185,33 (Wien 1325, 14. Jh.; zu -b- für w im Bairischen vgl. Paul, Mhd. Gr.25 § L 85 Anm. 3); oder zu einem sonst nicht belegten sw. Mask. (?), vgl. Gl.-Wortsch. 6,426 s. v. moltwurmo. — multworm: Gl 3,56,3 (Wien 1118, 13. Jh.).
Verschrieben: moltrum: Gl 4,185,33 (Melk K 51, 14. Jh.). [Bd. 6, Sp. 795]
Molch, Salamander, auch Eidechse (? Zu üblichen u. häufig vorkommenden Verwechslungen, Vermischungen u. Übergängen bei volkstümlichen Bez. niederer Tiere vgl. Schweiz. Id. 4,172 f. s. v. mol): moltwrm [haec quoque inter polluta reputabuntur de his, quae moventur in terra ...] stellio [, et lacerta, et talpa, Lev. 11,30] Gl 1,349,1 (12 Hss. mol). moltwrm stellio [manibus nititur, et moratur in aedibus regis, Prov. 30,28] 539,28 (9 Hss. mol). moltwrm stellio 3,44 Anm. 3. 48,52/53 (im Abschn. Versus De vermibus; 2 Hss. vêchmol mhd.). 56,3 (im Abschn. Versus De volucribus et bestiis). moltwrm stellio (anguis similis) ... (tergore pictus ... stellarum) [Hbr. II,483,396] 288,38 (2 Hss. mol). 346,19 u. Anm. 5 (2 Hss. mol). moltvvurm [nam saepe favos ignotus adedit] stelio [et lucifugis congesta cubilia blattis immunisque sedens aliena ad pabula fucus, Verg., G. IV,243] Mayer, Glossen S. 25,26 (vgl. Tiemensma-Langbroek, Amsterd. Beitr. 11,24 f.); hierher auch (vgl. Amsterd. Beitr. 11,25): moltwurm stellio anguis similis lacertae Gl 4,192,15/16 (1 Hs. mol). Mayer, Glossen S. 125,25; hierher, mit lat. Lemma cymex Wanze’ (?): moltwurme cymex (1 Hs. cymen oder cymel, vgl. Anm.) Gl 4,185,33 (vgl. Mlat. Wb. II,576,40 s. v. cimex).
Vgl. mol, molo, molm, molt1, moltuuerf, moltwerfe mhd.
 
Artikelverweis 
moluuên s. AWB mol(a)uuên.
 
Artikelverweis 
mm- s. auch muom-.
 
Artikelverweis 
monastre, -es S 206,25/26. 237,89 s. AWB munist(i)ri.
 
Artikelverweis 
monechien Gl 3,379,7 s. ? AWB monichikîn mfrk.
 
Artikelverweis 
monechsameninge Gl 3,383,39 s. AWB monichsamaninga mfrk.
 
Artikelverweis 
mone& Glaser, Griffelgl. S. 221,167 (clm 6300, Gll. 8. oder 9. Jh.; -& unsicher) zu: [quisquis enim accingi in divino servitio] properat [Greg., Mor. in Iob, PL 75,657D] ist nicht sicher gedeutet; vielleicht ist die Form zu monên, manôn sw. v. in freier Übers.anspornenvon lat. properaresich beeilen (etw. zu tun)’ zu stellen (vgl. dazu Tiefenbach, Sprachwiss. 26,95 f.)? Zum Wechsel von -o- u. -a- vor -n- vgl. uuonunka u. uuanunka in ders. Hs. (vgl. Glaser a. a. O. S. 286,267 u. 349,362) sowie Braune, Ahd. Gr.15 § 25 Anm. 1.
 
Artikelverweis 
monemu Gl 1,546 Anm. 7 (M, clm 14689, 12. Jh.?), Federprobe am Rande neben allisuuara [verti me] alio (ad aliud, Vulg.) et vidi sub sole, nec velocium esse cursum, Eccles. 9,11] 546,11, ist nicht gedeutet; vgl. noch Ahd. Wb. 1,229 s. v. alles[h]uuara adv.
 
Artikelverweis 
fir-monên sw. v.; vgl. AWB firmanôn (zu -mon- neben -manvgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 25 Anm. 1, Schwab S. 204; vgl. noch Wißmann, Postverb. S. 15. 149). — Graff II,769 f. s. vv. farmanôn, farmanên.
for-mon-: part. praes. -anti O 1,4,65 (V); fir-: 1. sg. -en 3,17,57; 3. sg. -et 55; 1. pl. -ames 3,14 (PV; zu -a- für -ē- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 368 Anm. 1a); part. prs. -anti 1,4,65 (FP).
1) etw. verachten, mit Akk.: wir lazemes uns lichan man then filu richan, firmonames zi noti anderero armuati O 3,3,14 (PV, firmanên F).
2) etw. nicht beachten, zurückweisen, mit Akk.: nu thu thaz arunti so harto bist formonanti: nu wird thu stummer sar, unz thu iz gisehes alawar O 1,4,65.
3) jmdn. verurteilen, mit Akk.: firmonet thih hiar nu iaman? [vgl. mulier, ubi sunt, qui te accusabant? [Bd. 6, Sp. 796] nemo te condemnavit? Joh. 8,10] O 3,17,55. (Jesus:) noh ih ... firmonen thih (die des Ehebruchs angeklagte Frau); nu gank thu frammort inti sih, ... thaz thu ni suntos furdir [vgl. dixit autem Iesus: nec ego te condemnabo, Joh. 8,11] 57.
Vgl. firmanên, -manôn, farmunnian as.
Vgl. Schwab S. 212.
 
Artikelverweis 
? monichikîn mfrk. st. n.; zur Lautverschiebung beim Suffix -(i)kîn vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 264—266; vgl. mnl. monickijn (vgl. Mnl. wb. 4,1893 s. v. monic).
Verschrieben: monechien: nom. sg. Gl 3,379,7 (Jd; l. monechiken; oder ist von einer diminuierten Form monihhîn auszugehen (?), vgl. dazu mnl. monickijn).
einfacher Mönch: monachellus (zum lat. Lemma vgl. Thes. VIII,1396,78 f.).
 
Artikelverweis 
monichsamaninga mfrk. st. f. — Graff II,804.
monech-sameninge: nom. sg. Gl 3,383,39 (Jd).
Kloster(gemeinschaft): coenobium (im Abschn. De edificiis, davor monster monasterium; zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. II,776,50).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: