Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
morgan bis morganrôt (Bd. 6, Sp. 803 bis 807)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis morgan st. m., mhd. nhd. morgen; as. morgan, mnd. mnl. morgen; afries. morn; ae. morgen; an. morginn; got. maúrgins. — Graff II,852 ff.
morkan-: dat. sg. -e S 254,7 (B); acc. sg. -] Gl 1,106,10 (K). — morgan: nom. sg. Gl 3,242,41 (SH a2, 2 Hss.). 645,19. 4,147,56 (Sal. c). 203,27 (sem. Trev.). F 23,21; gen. sg. -]es Gl 1,507,49 (M, 5 Hss.; in 1 Hs. -es mit blässerer Tinte, vgl. Gl 5,93,43). 677,44 (M, 4 Hss.). O 5,13,7; -]is Pw 64,9; dat. sg. -]e Gl 4,248,12/19 (Bern 257, Hs. 9./10. oder 10. Jh.). T 38,5. 8. 92,1 (2, 1. Stelle -e durch Rasur korr. aus a?). 189,1 = T Fragm. S. 291,8. 236,1; -] Pw 54,18. 62,8. 72,14 (zum Dat. vgl. van Helten, Gr. § 56α); acc. sg. -] Gl 106,10 (PaRa). 206,24 (KRa). 662,43 (M). 715,65 (2 Hss.). 808,71 (M, 4 Hss.). 5,15,41. S 39,11 (Rez.). H 3,7,2. T 17,1. 109,1. 116,5. 121,1. 2. 140,2. 147,7. O 2,7,39 (PV). O 4,3,17 (-g- aus d korr. Hs. P). 6,3. 12,56. 19,21. 35,42. 5,4,7. 5,22. Oh 145; nom. pl. -]a Gl 3,646,16. 648,15. 4,201,7 (sem. Trev.); acc. pl. -]a 2,456,23; morgen: nom. sg. 3,205,10. 212,47 (beide SH B). 242,40 (SH a2, 3 Hss.). 277,48 (SH b). 351,36. 380,43 (Jd). 4,147,57 (Sal. c). S 170,46. Nc 846,17 [170,1]. NpNpw 5,4. Npgl 100,8; gen. sg. -]is S 169,2,2; dat. sg. -]e Gl 3,205,38 (SH B). Beitr. 52,169. S 169,2,7. Ni 528,26. 533,29 [38,3. 44,10]. NpNpw 103,23. Cant. Ez. 12. 13. 13/14; -] Pw 58,17 (morgē; zum Dat. vgl. van Helten, Gr. I § 56α); acc. sg. -] Gl 1,715,67. 4,138,22 (Sal. c; Rasur nach -n, vgl. Beitr. 73,213). O 2,7,39 (F). Nc 748,5. 755,1 [63,10. 70,20]. NpNpw 5,5. 142,8. Np 54,18. 58,17. 64,9. 87,14; morgin: nom. sg. Gl 3,647,6; gen. sg. -]is 1,507,50 (M, 2 Hss.); -]s 51 (M); acc. sg. -] 327,49 (M). 808,73 (M); nom. pl. -]i 3,666,4; dat. pl.? -]en 1,662,43 (M; s. 1); morgon: nom. sg. 3,337,9 (SH g, 3 Hss.); margen: acc. sg. 1,745,74 (M, clm 14745, 14. Jh.; zum Zusammenfall von -ar- u. -or- im Mittel- u. Südbair. vgl. Paul, Mhd. Gr.25 § E 27,10).
Mit oberd. Sproßvokal (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 69b): moragan: acc. sg. Gl 1,662,41 (M, 4 Hss.); moregana: acc. pl. 2,411,67; morigen: nom. sg. 1,670,25 (M).
Verschrieben: mergen: nom. sg. Gl 3,277,48 (SH b).
1) Morgen, Tagesbeginn: morganes [sternutatio eius splendor ignis, et oculi eius, ut palpebrae] diluculi [Job 41,9] Gl 1,507,49. morigen [prope est dies tenebrarum, et caliginis, dies nubis, et turbinis: quasi] mane [expansum super montes populus multus, Joel 2,2] 670,25 (4 Hss. morganlioht). morganes [paravit deus vermem ascensu] diluculi [in crastinum, Jon. 4,7] 677,44. morgen mane 3,205,10 (im Abschn. De nominibus dierum, vor mittidach vel undorn meridies u. abent suprema). bi demo morgane iuxta matutinum tempus 4,248,12/19. .. unzan inkangum .. fona morkane uzkante fona eriston [Bd. 6, Sp. 804] citi unzi nah feordun uuerchoen daz duruft ist ut a pascha usque ad kalendas octubris a mane exeuntes a prima hora usque paene quartam laborent quod necessarium fuerit S 254,7. duo morgan uuarth kengun in sprahha alle dea herostun biscoffa mane autem facto, consilium inierunt omnes principes sacerdotum F 23,21. morgane giuuortanemo quamun alle thie heroston thero bisgoffo mane autem facto convenerunt omnes principes sacerdotum T 189,1 = T Fragm. S. 291,8. utferthi morganis in auondis saltu gelieuon exitus matutini et vespere delectabis Pw 64,9. uuanda noh septem libri (der Satire) fore sint . notet ter gagenuuerto morgen . unde der anagando tag timberen dia cherzun transcursa lector magna parte fabula ... coegit instans innitens crepusculum . palpitare . i. deficere lucernam tenui lumine Nc 846,17 [170,1]. vuanda ih ze dir beton . so der morgen chumet . so gehorest du mih quoniam ad te orabo domine . mane exaudies vocem meam NpNpw 5,4. dannan anauuert fone demo morgene . gat mannolih ze sinemo uuerche des in ęcclesia durft ist . unz ze abende . daz ist finis sęculi exibit homo ad opus suum . et ad operationem suam usque ad vesperum 103,23. danne skinet uuer iegelicher ist . so ist mane (morgen) . so uuerdent fertriben de ciuitate domini omnes operantes iniquitatem Npgl 100,8; ferner: T 236,1 (mane). NpNpw Cant. Ez. 12. 13. 13/14 (alle mane); — in adverb. Verbindungen: (früh) am Morgen: thes morganes (fruo): daz himilrih kelih si demo husherro, der des morgenis fruo in sinan uuinkarten samenoti dei uuerhliuti [vgl. regnum coelorum simile esse ... homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam, BH, Schmid II,8,6] S 169,2,2. er stuant in themo stade thar tho thes morganes sar, thanana er tho zi in sprah, thar er sie fisgon gisah [vgl. mane autem facto stetit Iesus in litore, Marg. nach Joh. 21,4] O 5,13,7; (fruo) in morgan: in morgan mane Gl 1,106,10. in morgan mane 206,24. vruo in moragan [tunc rex] primo diluculo [consurgens, festinus ad lacum leonum perrexit, Dan. 6,19] 662,41 (in 1 Hs. von morginen, wohl Fehlübers. oder Fehlschreibung, s. fona F c, Ahd. Wb. 3,1132). uruo in morgan [simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit] primo mane [conducere operarios in vineam suam, Matth. 20,1] 808,71, z. gl. St. T 109,1. laze ... danne trincen, stauf einan in morgan, danne in iz fahe, andran in naht S 39,11. frauuer tak deser duruh fare kadigani si eo so frua in morgan kalauba eo so mitti tak laetus dies hic transeat, podor sit ut diluculo, fides velut meridies H 3,7,2. in morgan uuerbenti in burg hungirita mane autem revertens in civitatem esuriit T 121,1. al thaz folc fruo in morgan quam ci imo in temo temple inan horen omnis populus manicabat ad eum in templo audire eum 140,2. giang io in morgan thanan uz thara zi themo gotes hus [vgl. mane autem revertens in civitatem, Matth. 21,18] O 4,6,3. erda hialt uns tho in war scazzo diuroston thar, dreso thar giborgan, unz sunnun dag in morgan 35,42. taz ist tiu gareuui des himeles . tia uuir sehen in morgen . êr diu sunna ufkange Nc 748,5 [63,10]. an demo ingange habet er eines sconis chindes kelichi . uuanda diu sunna in morgen chindiskiu ist 755,1 [70,20]. in habent uuanda Christvs do uuas in cruce in morgen do Christvs irstuont . in mitten dag do er irhohet uuart ad dexteram patris . zello ih vespere et mane et meridie . narrabo Np 54,18. in morgen daz chit hinauuordenen tenebris infidelitatis . souuieo noh der heitero tag chomen nesi . an demo uuir dih kesehen facie ad faciem . fureuangot dih doh min gebet mane oratio mea praeve- [Bd. 6, Sp. 805] niet te 87,14; ferner: T 121,2. 147,7 (beide mane). O 4,19,21. 5,5,22. NpNpw 5,5. 142,8 (beide mane). Np 58,17. 64,9 (beide mane); an morgan aostndfrk. (s. an(a) and. 1. Teil A IX 1, Ahd. Wb. 1,406): an auont in an morgan in an mitdondage tellon sal ic vespere et mane et meridie narrabo Pw 54,18. an morgan thencon sal ik an thi uuanda thu uuari hulpere min in matutinis meditabor in te quia fuisti adiutor meus 62,8; ferner: 58,17 (mane). 72,14 (matutinum).
2) in der Verbindung mitti morgan Vormittag: umbe mittan morgan [(pater familias) egressus] circa horam tertiam [vidit alios stantes in foro otiosos, Matth. 20,3] Gl 1,715,65. 5,15,41. der huosherro ladote allen den tac die uuerhliute in sinan uuinkarten, sumeliche fruo, sumeliche ze mittemo morgene, sumeliche zi mittemo taga [vgl. paterfamilias ad excolendam vineam suam mane, hora tertia, sexta ... operarios conducit, Greg., Schmid II,9,22/23] S 169,2,7. diu friu diu pizeichinet die chindiska, der mitti morgen die iugent, der mitte tac die tugent [vgl. hora autem tertia adolescentia intellegi potest, Greg., ebda. 13,135] 170,46.
3) am nächsten Tag, morgen:
a) morgan in adverb. Verwendung: Akk. Sing: morgen cras Gl 4,138,22; Dat. Sing: morgene cras 3,205,38 (im Abschn. De nominibus dierum, zwischen hutto hodie u. gestere hesternum). anges ist tir morgene coram magistro Beitr. 52,169 (oder zu 1?). taz chido ih . taz morgene skefuuig turh not chumftig si . alde nesi dico autem futurum quidem esse bellum navale cras necesse est . vel non esse futurum Ni 533,29 [44,10]; ferner: 528,26 [38,3] (cras); in Gegenüberstellung zu hiutu: thaz gras thes accares, thaz hiutu ist inti morgane in ouan uuirdit gisentit foenum agri, quod hodie est et cras in clibanum mittitur T 38,5. thoh uuiduru gilimfit mih hiutu inti morgane inti themo folgenten gangen verumtamen oportet me hodie et cras et sequenti ambulare 92,1; ferner: ebda. (cras);
b) in adverb. Präp. verb.: am nächsten Tag: in morgan: in morgan uuolta her gan in Galileam in crastino voluit exire in Galileam T 17,1. in morgan tho ther liut al, ther zen ostoron quam ... fuar thara al ingegini [vgl. in crastinum autem turba, Marg. nach Joh. 12,12] O 4,3,17. thoh er scolti in morgan bi richi sin irsterban 12,56. thaz wir hiar fora quatun, in friadag sie iz datun. In morgan was in wara thero ostorono fira 5,4,7; ferner: T 116,5 (crastinum). O 2,7,39. Oh 145; zi morgane: ni curet suorgfolle uuesan zi morgane nolite ergo solliciti esse in crastinum T 38,8.
4) (nahe) Zukunft:
a) morgan in adverb. Verwendung, Akk. Sing.: künftig, in Zukunft: morgin [cumque interrogaverit te filius tuus] cras [, dicens: Quid est hoc? respondebis ei, Exod. 13,14] Gl 1,327,49 (4 Hss. bifuri);
b) unzi morgan bis auf weiteres, eine Zeitlang: vntz margen [nunc ecce manus domini super te, et eris caecus, non videns solem] usque ad tempus [Acta 13,11] Gl 1,745,74 (6 Hss. unzi(n) iomêr).
5) Morgen als Ackermaß (zur Bed. vgl. Heyne, Hausalt. 2,12):
a) eigentl.: iuchart vel morgen iurnalis vel iugus Gl 3,212,47 (im Abschn. De hortis et agris). morgen iugerum 242,40. 647,6. 4,147,57. iuger agellus 3,277,48. iurnalis 337,9. 645,19 (3 Hss. jûh). 646,16. 666,4. 4,201,7. iugera et iornales 3,351,36. iuger 380,43. iuch ł morgana [Bd. 6, Sp. 806] iugera ł iurnales 648,15. iuger 4,147,56. morgan iugus. ris 203,27;
b) übertr.: Acker, Land: moregana [infamem mercatus agrum de sanguine amici numinis, obliso luiturus] iugera [collo, Prud. Psych. 535] Gl 2,411,67. morgana [(Iesus) qui longa post dispendia victor suis tribulibus promissa solvit] iugera (Glosse: terram promissionis, vgl. PL 59) [ders., H. epiph. (XII) 176] 456,23.
Abl. morganîg, morganlîh; morganôn, morganûn; vgl. ubarmorgane.

[Nässl]


 
Artikelverweis -morgane vgl. ubarmorgane.
 
Artikelverweis 
morgangeba st. f.; ae. morgengifu; an. morgungjöf; vgl. mhd. Lexer morgengâbe, nhd. DWB morgengabe, mnd. morgengâve, mnl. morgengave. — Graff IV,122.
morgen-gebe: acc. sg. Gl 2,4,15 (clm 14420, Hs. 11. Jh.).
Morgengabe: morgengebe [pro thalamo paradisus erat mundusque dabatur in] dotem [et laetis gaudebant sidera flammis, Av., Poem. lib. 1,192].
 
Artikelverweis 
morganîg adj., mhd. Lexer morgenic, frühnhd. morgenig (vgl. DWb. VI,2571), nhd. DWB morgig. — Graff II,855.
morgenig-: nom. sg. n. -a Nb 348,30/349,1 [262,24]; dat. sg. m. -en 349,3 [26].
morgig, zukünftig: an demo huotigen libe . der under demo gesterigen ist . unde under demo morgenigen . nelebent ir mer in hodierna quoque vita non amplius vivitis Nb 349,3 [262,26]; substant.: nube foreist imo noh taz morgeniga . ingangen ist imo daz kesteriga sed nondum quidem apprehendit crastinum . iam perdidit hesternum 348,30/349,1 [24].
 
Artikelverweis 
morganlîh adj., mhd. Lexer morgenlich, nhd. morgen(d)lich; mnl. morgenlijc; ae. morgenlíc; an. morgunligr. — Graff II,855.
morgan-lih: Grdf. Gl 1,518,49 (M); -]era: dat. sg. f. S 297,19 (alem. Ps.); -lihho: nom. sg. m. T 38,8.
1) am Morgen stattfindend, morgendlich: morganlih uzfard [timebunt qui habitant terminos a signis tuis:] exitus matutini [et vespere delectabis, Ps. 64,9] Gl 1,518,49 (1 Hs. morganlîhho). .. kihaltidu morganlihera uncin ce naht uuane Israhel in truhtine a custodia matutina usque ad noctem speret Israhel in domino S 297,19.
2) morgen stattfindend, morgig: ni curet suorgfolle uuesan zi morgane: thie morganlihho tag ther bisuorget sih selbo nolite ergo solliciti esse in crastinum, crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipse T 38,8.
Komp. aftermorganlîh; Abl. morganlîhho.
 
Artikelverweis 
morganlîhho adv., mhd. Lexer morgenlîche, nhd. morgen(d)lich. — Graff II,855 s. v. morganlih.
morgan-liho: Gl 1,518,50 (M).
am Morgen: morganliho uzfard [timebunt qui habitant terminos a signis tuis:] exitus matutini [et vespere delectabis, Ps. 64,9] (1 Hs. morganlîh; zur Best. als Adv. vgl. Davids, Bibelgl. S. 120).
 
Artikelverweis 
morganlioht st. n., mhd. morgenlieht, nhd. DWB morgenlicht; mnd. morgenlecht; ae. morgenléoht. — Graff II,147.
morgan-lioht: nom. sg. Gl 1,670,24/25 (M, 10. Jh.); -lioth: dass. 24 (M, 10. u. 10./11. Jh.); morgin-lihot: dass. 25 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh. (?); zur Umkehrung der Buchstabenfolge bei h vgl. Piper, ZfdPh. 15,97). [Bd. 6, Sp. 807]
Morgenlicht: morganlioth [quia prope est dies tenebrarum, et caliginis, dies nubis, et turbinis: quasi] mane [expansum super montes, Joel 2,2] (1 Hs. morgan).
 
Artikelverweis 
morganlob st. n., nhd. morgenlob. — Graff II,61.
Nur in B belegt.
morkan-lob-: dat. pl. -un S 222,34; acc. pl. -] 19. 224,6. morgan-lob: nom. pl. S 218,26; gen. pl. -]o 223,13/14. 225,19.
Stundengebet bei Tagesanbruch (Matutin, Laudes, vgl. Linderbauer S. 230): sareo morganlob demv pikinnantemu leohte ze tuanne sint untar sin kafolget mox matutini qui incipiente luce agendi sunt subsequantur S 218,26. morganlobo tult so si ze tuanne matutinorum sollemnitas ita agatur 223,13/14. za tuane morkanlob .. abantlob agendum (l. -a, vgl. Linderbauer S. 229) matutina vel vespertina 224,6. so morganlobo ... citi des unseres theonostes ambaht duruhanpintames si matutino ... tempore nostrae servitutis officia persolvamus 225,19; ferner: 222,19. 34. (beide matutini pl.).
Vgl. âband-, nahtlob.
 
Artikelverweis 
morganôn adv. — Graff II,854 f.
morgenôn: Nb 139,11 [118,20]. Ncomp 134,b3.
1) am Morgen, zu Tagesbeginn: tiu sunna gat ouh abendun uuestert in sedel . si chumet aber morgenon tougenero ferte uuidere ze iro ortu Phoebus cadit in hesperias undas . sed rursus vertit currum secreto tramite . ad solitos ortus Nb 139,11 [118,20].
2) am nächsten Tag: chumit tiu (sc. der 15. Mondtag) morgenon after dien eben nahten in .XI. kalendis aprilis . so ist taz der oster tag . ube taz sunnun tag ist si ergo XVa luna quae post aequinoctium prima declaratur in dominicum diem inciderit in ea procul dubio pascha domini est Ncomp 134,b3.
Vgl. morganûn.
 
Artikelverweis 
morganrôt adj., nhd. morgenrot. — Graff II,486.
morgen-rôtiu: nom. sg. f. Nb 77,24 [66,29] (-iu aus -er korr.).
morgenrot, im Morgenrot leuchtend: so morgenrotiu sunna ufen iro reito ... ritentiu beginnet skinen cum Phoebus roseis quadrigis coeperit spargere lucem.
Abl. morganrôta, -rôto; vgl. AWB morganrôt st. m.
 
Artikelverweis 
morganrôt st. m., mhd. morgenrôt st. m. n. f. (vgl. Lexer, Nachtr. Sp. 322), nhd. morgenrot n.; mnd. morgenrôt m. n., mnl. morgenroot n. — Graff II,486.
Alle Belege im Nom. Sing.
morgen-rot: Gl 3,223,60 (SH a2). WBF 106,2 [191,11]; -roth: Gl 3,64,16 (SH A, 2 Hss.); morgon-rot: WCK 106,2 [191,11]; morgin-rod: ebda. (A).
Morgenrot: morgenroth aurora quasi aurea hora Gl 3,64,16. aurora 223,60 (1 Hs. morgenrôta). uuer ist disiu, diu da uureget samo der ufgente morgenrot? quae est ista, quae progreditur quasi aurora consurgens? [Cant. 6,9] W 106,2 [191,11].

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: