Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-nahtîg bis nahtolîhhes (Bd. 6, Sp. 1021 bis 1023)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -nahtîg vgl. AWB thrnahtîg.
 
Artikelverweis 
nahtigala s. naht(a)gala.
 
Artikelverweis 
nahtin O 1,11,54 s. AWB thuruhnohtîn adv. dat. pl.
 
Artikelverweis 
nahtkrâ mhd. (st. sw.?) f., nhd. dial. rhein. nachtkrähe (in anderer Bed.) Rhein. Wb. 6,22.
nacht-cra: nom. sg. Gl 3,24,57 (Wien 3213, Gll. 15. Jh.?).
ein Nachtvogel: nocticorax (andere Hss. naht[h]ram, naht[h]rabo, nahtrabbe, -rappe mhd., naht(a)gala, nach); Glied-für-Glied-Übersetzung von lat. nycticoraxNachtrabe, -reiher’ (vgl. Georges, Handwb.11 2,1234 u. Suolahti, Vogeln. S. 379).
 
Artikelverweis 
nahtlîh adj., mhd. nehtlich (vgl. Findebuch S. 258), nhd. nächtlich; mnd. nachtlĩk, mnl. nacht(e)lijc; ae. nihtlíc; an. náttligr. — Graff II,1021.
naht-lihh-: dat. pl. f. -em S 248,5. 249,19 (beide B); -lich-: dat. sg. m. n. -emo H 24,12,1. Nc 756,8 [72,2]; nohtlih: Grdf. H 25,2,3 (-o- unter Einfluß von o in lat. nocturnus verschr. (?); wohl kaum o für a, vgl. dazu Braune, Ahd. Gr.15 § 25 Anm. 1).
1) nächtlich: eocouueliheru citi stilli sculun cilen ... allero meist nahtlihhem citim omni tempore silentium debent studire monachi maxime nocturnis horis S 248,5. thir nahtlihemo zite lop reozzante singemes tibi nocturno tempore ymnum defflentes canimus H 24,12,1; ferner: S 249,19. H 25,2,3 (beide nocturnus).
2) nachtgleich, dunkel: einer (Neptun) uuas fone demo mereuuage plauuer . anderer (Pluto) uuas fone nahtlichemo scateuue pleicher (fratres Iovis) quorum alter maritima semper inundatione viridior . alius lucifuga inumbratione pallescens Nc 756,8 [72,2].
Vgl. nahtolîhhes, -gilîhhes. [Bd. 6, Sp. 1022]
 
Artikelverweis 
nahtlioht st. n., mhd. Lexer nahtlieht, nhd. DWB nachtlicht; mnd. mnl. nachtlicht; vgl. afries. nachtliāchtene f. — Graff II,147.
naht-lioht: acc. sg. Gl 1,482,10 (M); -lioth: dass. 9/10 (M; zu -th statt ht vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 154 Anm. 6); -lieht: acc. pl. Nc 692,22 [6,19].
während der Nacht brennendes Licht: nathvuahhun (ł) nahtlioth [quia hunc librum (sc. das Buch Judith) ... in numero sanctuarum scriptuarum legitur computasse ... huic unam] lucubratiunculam (1 Hs. noch übergeschr. a lumine, vgl. Davids, Bibelgl. S. 79,125) [dedi, Judith, Prol.] Gl 1,482,9/10 (5 Hss. nur nahtuuahha, 1 Hs. nahtuuahta; hier ist vielleicht neben dem eigentl. Sinn auch an die Zeitdauer zu denken, die das Herunterbrennen eines Nachtlichts umfaßt; zum lat. Lemma vgl. auch Thes. VII,1745,54 f. s. v. lucubratio). so sago ich tir daz spel ... daz mih lerta diu Satyra . mih inchunnende samoso diu timberenten nahtlieht fone dero uuinterlichun duruuacho explicabo tibi fabellam ... quam edocuit Satyra comminiscens mecum lucernas marcescentes hiemali pervigilio Nc 692,22 [6,19].
 
Artikelverweis 
nahtlob st. n. — Graff II,61.
naht-lob-: dat. pl. -um S 225,6. 37; 25/26; alle B.
nächtliches Stundengebet, Vigil (vgl. Linderbauer S. 228 u. 250): .. unzin in haubit dera fastun allem nahtum mit sehsim afttrorom salmon doh .. nahtlobum kiquetan a pentecosten autem usque in caput quadraginsimae omnibus noctibus cum sex posterioribus psalmis tantum ad nocturnis dicatur S 225,6. giu fona nahtlobum .. kisaztomes antreitida des salmsanges iam de nocturnis vel de matutinis digessimus ordinem psalmodie 37; ferner: 25/26 (nocturnae vigiliae).
Vgl. âband-, morganlob.
 
Artikelverweis 
nahtmuos st. n., nhd. dial. rhein. nachtmus Rhein. Wb. 6,23. — Graff II,871.
naht-mos-: dat. sg. -e F 14,11; -muase: dass. H 21,1,1.
Verstümmelt: na..: dat. sg. F 22,3; ..muos.: dass. 14,14/ 15 (vgl. Ausg. S. 76).
Nur Konjektur: nahtmuose F 14,8.
Abendessen, Nachtmahl:
a) allgem.: niodo huuila ander hluttriro dir queme enti gengit der dih za demo nahtmose ladota quuidit dir nidar baz sizzi ne forte clarior te superveniat, et accedens qui te ad cenam vocavit, dicet tibi: adhuc deorsum accede F 14,11, ähnl. 14/15 (cena). im duo za nahtmuose .. secnota brah .. cenantibus autem eis, accepit Iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis 22,3;
b) spez. im christl. Bereich: Abendmahl, Eucharistie: za nahtmuase lambes kauuare ... Christe singem furistin ad cenam agni providi ... Christo canamus principi H 21,1,1.
Vgl. âbandmuos.
 
Artikelverweis 
nahtogilîhhes adv. (vgl. Wilm., Gr.2 § 371). — Graff II,1021.
nahte-ge-liches: Npw 6,7.
jede Nacht: (mit meinen Tränen) nezzo ih min bette nahtegeliches lavabo per singulas noctes lectum meum (Np nahtolîhhes).
Vgl. nahtolîhhes. [Bd. 6, Sp. 1023]
 
Artikelverweis 
nahtolf st. m. (zum Zweitglied -olf vgl. BNF (NF) 4,14, auch Glauch, Mart. Capella S. 480), nhd. DWB nachtwolf (in anderer Bed.). — Graff I,849 u. II,1021.
naht-olf: nom. sg. Nc 735,21. 738,14 [51,20a. 54,9].
(dämonischer) Nachtgott (vgl. Sonderegger, in: Festschr. Splett S. 291): in dero eristun (Himmelsregion) sint kesezen nah selbemo Iove sine ratkeben . husinga . salda . unde herdcota . anagangonnes cot . liumendinga . tougeninga . nahtolf in quarum prima sedes habere memorantur post ipsum Iovem . dii consentes . penates . Salus . ac Lares . Ianus . favores . opertanei . Nocturnusque [vgl. Nocturnus deus noctis, Rem.] Nc 735,21 [51,20a]; ferner: 738,14 [54,9] (Nocturnus); zu Nocturnus vgl. auch Gocht, Mythologie S. 23.
 
Artikelverweis 
nahtolîhhes adv. (vgl. Splett, in: Festschr. Sonderegger (1992) S. 173 f. Wilm., Gr.2 § 371); mnl. nachtelijcs. — Graff II,1021.
nahte-lîches: Np 6,7.
jede Nacht: (mit meinen Tränen) nezzo ih min bette nahteliches lavabo per singulas noctes lectum meum (Npw nahtogilîhhes).
Vgl. nahtogilîhhes; nahtlîh.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: