Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
nant bis gi-nar(a)uua (Bd. 6, Sp. 1057 bis 1062)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis nant Gl 1,189,21 s. naht.
 
Artikelverweis 
naot- s. AWB nôt-.
 
Artikelverweis 
[h]naph st. m., mhd. nhd. Lexer napf; as. hnapp, mnd. mnl. nap; ae. hnæpp; an. hnappr (vgl. Fritzner 2,23). — Graff IV,1130.
hnapf: nom. sg. Gl 3,11,22 (C). — hnap: nom. sg. Gl 4,207,7. 246,20 (beide sem. Trev.). [Bd. 6, Sp. 1058]
napph-: nom. pl. -]a Gl 2,543,9 (in Geheimschrift, Beitr. 73,203); -]e 686,36; acc. pl. -]a 655,2 (nappha, p von zweiter Hand eingefügt).
naph: nom. sg. Gl 1,551,25 (M, 9 Hss.). 2,323,21. 371,57. 495,39. 3,156,15 (SH A, 2 Hss.). 228,20 (SH a2, 2 Hss.). 314,22 (SH e). 28 (SH e, 2 Hss.). 324,39 (SH f). 331,41 (SH g, 3 Hss.). 348,39 (SH h). 360,4. 622,59. 642,20. 643,9. 659,9. 686,3. 4,43,28 (Sal. a1, 9 Hss.). 138,23 (Sal. c.; lat. pl.). 168,59 (Sal. d). 183,3. 199,26 (sem. Trev.). Hbr. I,342,407 (SH A). Meineke, Ahd. S. 27,93 (Sal. a1). Sprachwiss. 15,230,5 (Sal. a1). W 113,1. 10 [203,9. 27]; nom. pl. -]a Gl 1,364,12 (Sg 296,9. Jh.). 2,457,59; -]e 1,605,30 (M; lat. gen. pl.); gen. pl. -]o 28 (M, 4 Hss.).
napf: nom. sg. Gl 1,322,48 (lat. acc. pl.). 2,323,28 (Vat. Reg. 339,9./10. Jh.). 370,29. 375,3. 3,156,14 (SH A, 3 Hss.). 214,65 (SH B). 228,21 (SH a2, 3 Hss.). 250,60 (SH a2, 2 Hss.). 258,61 (SH a2). 268,59 (SH b). 284,5 (SH b, 2 Hss.). 296,61 (SH d). 296,66 (SH d). 314,22 (SH e). 410,30 [HD 1,77]. 420,68 [HD 1,80]. 642,20 (2 Hss., 1 davon sehr unsicher, könnte auch uas, lat. vas sein, Steinm.). 58 (2 Hss.). 643,25. 666,62. 4,333,1; acc. sg. -] 2,730,49. 3,409,59 [HD 2,76]; nom. pl. -]e 410,46 [HD 2,84]; dat. pl. -]un 2,608,43. Beitr. (Halle) 85,238 (zu Gl 2,608,43). acc. pl. -]a Gl 2,538,21. 651,12; napffa: nom. pl. 1,472,10 (Würzb. Mp. th. f. 3, Hs. 9. Jh.). — nafp: nom. sg. Thies, Kölner Hs. S. 163,14 (SH). — nafh: nom. sg. Gl 1,552,19 (Sg 1395, 9. Jh.).
napp-: nom. pl. -]a Gl 2,595,1; acc. pl. -]as 1,338,40 = Wa 74,22; dat. pl. -]on 2,585,71 = Wa 99,37. 608,43. — nap: nom. sg. Gl 3,372,9. 718,18. Publ. 62,450.
Mit Formen der i-Dekl. (vgl. dazu Lühr, Expressivität S. 233): naphi: acc. pl. Gl 1,328,54 (M); napfi: dass. 2,720,23; nepfe: nom. pl. 3,410,25 [HD 1,77].
Verschrieben, verstümmelt: fnaph: nom. sg. Gl 2,324,50 (mit in die Zeile gezogenem f für francisce); nafe: dass. Gl 3,250,60 (SH a2; vgl. Hbr. II,410,262). 284,5 (SH b); naps: dass. 268,59 (SH b); nasp: dass. 4,134,25 (Sal. c); af: dass. 3,642,20. — Wohl ahd. u. verschrieben ist: hanap: nom. sg. Gl 4,198,24 (sem. Trev.; das zweite a angehängt, l. hnap (?); oder lat.? Vgl. Steinm. z. St. u. Bed.teil).
(Trink-)Gefäß, Becher, Schale, Schüssel:
a) allgem.: napffa [hic est numerus eorum (sc. vasa templi domini): phialae aureae triginta, phialae argenteae mille, ...] scyphi [aurei triginta, 1. Esdr. 1,9] Gl 1,472,10 (oder zu b?). naph chof (8 Hss. nur [h]naph) [umbilicus tuus] crater [tornatilis, numquam indigens poculis, Cant. 7,2] 551,25. nafh crater tornatilis [ebda.] 552,19, z. gl. St. din nabelo ist gadrater naph, nieuuanne drinchenes anig W 113,1 [203,9]. napho chopffa (4 Hss. nur [h]naph) [suspendent super eum (Eliakim) omnem gloriam domus patris eius, vasorum diversa genera, omne vas parvulum a vasis] craterarum [usque ad omne vas musicorum, Is. 22,24] Gl 1,605,28 (2 Hss. [h]napho). naph cantharus [zu: proclamabis, te esse ... Liberum patrem pro ebrietate et] cantharo [ex humeris dependente, Hier. contra Vigil. p. 348] 2,323,21. cantharus napf in quo portantur lactucae ad mensam [zu ebda.] 28. 4,333,1. cantharus naph magnus [zu ebda.] 2,324,50. napf [in multis enim videmus commutatione terminationis genera quoque esse conversa, ut ὁ χρατήρ haec] cratera (genus calicis) [’, Prisc., Inst. II,156,5] 370,29. napf cratera [ebda.] 375,3. naph [ipse vicissim] cratera (vas; Glosse: scyphum, PL 60) [in farris sacco clam praecipit abdi, Prud., Ditt. 26] 495,39. napfa [fercula nostra deum sapiant, Christus et influat in] pa- [Bd. 6, Sp. 1059] teras (Glosse: mensas. Patena est dicta a patendo. Patera vero, i. e. vas aptum receptui potus, PL 59) [ders., H. a. cib. 17] 538,21. nappon [(Catilina) cum ad ius iurandum popularis sceleris sui adigeret, humani corporis sanguinem vino permixtum in] pateris [circumtulisset, Sall., Cat. 22 p. 168,1] 608,43. Beitr. (Halle) 85,238 (zu Gl 2,608,43). nappha [tertia dona facit geminos ex aere labetas] cymbia (vgl. pocula sunt in modum cymbae navis, Serv.) [-que argento perfecta, Verg., A. V,267] Gl 2,655,2. napfi pocula [ponam fagina, caelatum divini opus Alcimedontis, ders., E. III,166] 720,23. napf [rogatus ergo a fratribus ...] scyphum (Hs. paterem) [fictilem, quo bibere consueverat, Vita Hil. p. 79a] 730,49. hnapf hanap 3,11,22 (zum lat. Lemma vgl. lat. hanappus, afrz. hanap, Steinm.). patera est fiala a potando vel a patendo [Hbr. I,342,407] 156,14 (s. auch unten). Hbr. I,342,407. patera Gl 3,214,65. 250,60. 284,5. 686,3. 4,207,7. naph uel coph cratera 3,228,20. 268,59 (1 Hs. nur [h]naph). 296,61. 314,22 (1 Hs. nur [h]naph). napf sciphus vas aquae [Hbr. II,479,355] 258,61. napf ł canneta cantharus 296,66. 314,28. Thies, Kölner Hs. S. 163,14. naph cratera Gl 3,324,39. 331,41. 410,46 [HD 2,84]. 622,59. cantarus 348,39. 4,43,28. 134,25. 168,59. 246,20. Meineke, Ahd. S. 27,93. Sprachwiss. 15,230,5. patera et crater Gl 3,360,4. sciphus 372,9. 718,18. 4,199,26. Publ. 62,450. cuppam Gl 3,409,59 [HD 2,76]. phyalas 410,25 [HD 1,77]. 30 [HD 1,77]. napf ł kannite ł træhter cantharus 420,68 [HD 1,80]. naph nappa (1 Hs. -us) 642,20. 643,9. 643,25. hanaphus (vgl. Duc. 4,162c ff.) 642,58. patera ł cratera ł cantarus (Hs. cantelus) 659,9. galeta biccarius hemina nappa cratera hinnaphus 666,62. scala naph crateras 4,138,23. cantharus genus uasis .i. naph uł vbi aqua infunditur uł canneta 183,3 (nur in 1 Hs.). hanap ciatus 198,24; ferner: W 113,10 [203,27]; — hierher wohl auch in Verwechslung von cratisFlechtwerkmit craterBecher, Schale’(vgl. dazu auch Mlat. Wb. II,1986,47 f. s. v. cratis; vgl. auch Rohr S. 83): geflochtener Napf (?): zivnin napphe [dicendum et, quae sunt duris agrestibus arma, ... virgea praeterea Celei vilisque supellex] arbuteae crates [et mystica vannus Iacchi, Verg., G. I,166] Gl 2,686,36;
b) spez.: für den liturgischen Gebrauch: choph napf [tulit itaque Moyses dimidiam partem sanguinis, et misit in] crateras [Ex. 24,6] Gl 1,322,48 (3 Hss. nur koph). naphi liduaz in crateras 328,54 [ebda.]. napha ł scalo [mensam quoque propositionis involvent hyacinthino pallio, et ponent cum ea thuribula et mortariola, cyathos et] crateras [ad liba fundenda, Num. 4,7] 364,12. naph [Ovidius in III fastorum: Dixerat. A dextra villis mantele solutis cumque meri] patera turis (genus vasis) [acerra fuit, Prisc., Inst. II,203,7] 2,371,57. napha ł scala [maius numen ... quam sufferre queant spumantia] cymbia (Glosse: vasa oblonga. Cymbia poculorum genera quae et carchesia dicuntur a similitudine cymboe navis nuncupata, PL 59) [lacte, Caesarum sanguis pecudum, verbena, coronae, Prud., Apoth. 472] 457,59. 543,9. scala nappa cymbia (vasa longa) [ebda.] 595,1. nappon [argenteis] scyphis (Glosse: vasculis) [ferunt sacrum sanguinem, ders., P. Laur. (II) 69] 585,71 = Wa 99,37. napfa [inferimus tepido spumantia] cymbia (vgl. pocula in modum cymbae facta, Serv.) [lacte sanguinis et sacri pateras, Verg., A. III,66] 651,12;
c) spez.: Kelch an einem Leuchter: nappas [faciet candelabrum ductile de auro mundissimo, hastile eius, [Bd. 6, Sp. 1060] et calamos,] scyphos [, et sphaerulas, Ex. 25,31] Gl 1,338,40 = Wa 74,22.
Komp. kæsenapf mhd.; Abl. hneppilîn as., hneppin as., neppekîn mfrk.
Vgl. [h]napho.
Vgl. Rohr S. 83 ff. u. DWEB 3,369 f.

[Montoto]


 
Artikelverweis [h]naphazzen, [h]naffazzen (zu -ôn s. u.) sw. v., mhd. Lexer napfizen, Lexer nafzen, nhd. (älter) napfezen, nafzen; vgl. mhd. napfen (vgl. Findebuch S. 255 s. v. nafzen), ae. hnappian; zur Bildg. vgl. Wißmann S. 183 u. Riecke, janVerben S. 230. — Graff II,1053 s. v. nafizan, nafizôn.
hnaffezen: 3. pl. conj. Gl 2,223,49 (clm 18550,1, 9. Jh.).
naph-ez-: 3. sg. -it Np 120,4, -z-: 3. sg. conj. -e 3. — naffaz-: 3. pl. prt. -ton Gl 1,717,38/39; -ez-: dass. -itun T 148,5; -iz-: 1. sg. -on Gl 4,199,36 (sem. Trev.); inf. dat. sg. -anne 1,542,17 (Rb); -ic-: part. prs. gen. sg. m. n. -enten 2,488,3. naf-ic-: 3. pl. prt. -idun Gl 1,717,38.
Mit Formen der ôn-Konjugation (vgl. dazu Wilm., Gr. 22 §§ 82. 57): nappaz-: inf.? -on Gl 1,717,39 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; A in geheimschriftl. Anbppbzon ist nach Steinm. die lat. Praep. a(b); oder verschr. für nappazton u. 3. pl. prt., vgl. Parallelhss. u. nipfoton in ders. Hs., s. u.); 3. pl. prt. -ton 5,16,33.
Verschrieben: nasizon: 3. pl. conj. 2,198,37 (l. nafizon, Steinm.); hierher auch (?): nipfoton: 3. pl. prt. 1,717,39 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; nach Steinm. wohl verschr. für napfizoton; vgl. aber auch DWb. IV,1,5,646. VII,852 s. vv. gnipfen u. nippen; zur möglichen Herkunftsverschiedenheit vgl. Wißmann S. 183).
1) schlummern, dösen: naficidun (1 Hs. nipfoton a nappazon, vgl. Formenteil) [moram autem faciente sponso,] dormitaverunt [omnes et dormierunt, Matth. 25,5] Gl 1,717,38 (vgl. u. Gl 5,16,33), z. gl. St. tuuuala tuonti themo brutigomen naffezitun allo inti sliefun T 148,5. nafizon [ne dederis somnum oculis tuis, nec] dormitent [palpebrae tuae, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,198,37. noh ni hnaffezen nec dormitent [ebda.] 223,49. naffizon coniveo 4,199,36. er ne naphezit . noh neslaffet . der Israhelem behuotet ecce non dormitabit neque dormiet . qui custodit Israhel Np 120,4 (Npw slafizit); ferner: 3 (dormitare, Npw slâfazzen); substant.: Schläfrigkeit: ist kiuuatot lachanes naffizanne [quia vacantes potibus, et dantes symbola consumentur, et] vestietur pannis dormitatio (Hs. tormicio) [Prov. 23,21] Gl 1,542,17 (zur Glossierung vgl. auch Meineke, Bernstein S. 153).
2) schlafen: nafficenten [hoc est ... quod] dormientis [excitat cordis fidem, Prud., H. ieiun. (VII) 204] Gl 2,488,3. nappazton [moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et] dormierunt [Matth. 25,5] 5,16,33 (vgl. Gl 1,717,38 u. 1).
Abl. [h]naffazzunga.
 
Artikelverweis 
[h]napho sw. m., mhd. napfe; mnl. nappe.
naphon: gen. pl. Gl 1,605,30 (M, 2 Hss., Göttw. 113, Hs. 12. Jh. clm 22201, 12. Jh.; zum n-Stamm vgl. Matzel S. 38 u. S. 111 f. u. Lühr, Expressivität S. 233).
(Trink-)Gefäß: naphon [suspendent super eum (Eliakim) omnem gloriam domus patris eius, vasorum diversa genera, omne vas parvulum a vasis] craterarum (1 Hs. craterum) [usque ad omne vas musicorum, Is. 22,24] (2 Hss. [h]naph koph, 4 nur [h]naph).
Vgl. [h]naph. [Bd. 6, Sp. 1061]
 
Artikelverweis 
napl Gl 3,73,21 s. AWB nabal.
 
Artikelverweis 
nar MGh Carm. Cant. S. 76,2 (Kleriker u. Nonne, 11. Jh.) in: Philomela Kristes nar .. cui me deuoui ist nicht sicher deutbar.
 
Artikelverweis 
nara st. f., mhd. nar, frühnhd. nahr (vgl. DWb. VII,302); mnd. nār; vgl. mnd. nēre, mnl. nere. — Graff II,1102 f.
nar-: gen. sg. -o Gl 2,290,34 (M, 4 Hss.); acc. sg. -a I 30,9; acc. pl. -a Gl 2,290,27 (M, 5 Hss.). Thoma, Glossen S. 21,27.
Verschrieben (?): niare: nom. sg. Hbr. II,160,180 (SH a2, Graz 859, 13. Jh.).
1) Nahrungsmittel: nara cibaria [domibus vestris necessaria sumite, et abite, Comm. in Gen. = Gen. 42,33] Thoma, Glossen S. 21,27; — hierher vielleicht auch (vgl. Formenteil): (Liebes-)Mahl, im christlichen Sinne: niare agape pastus pauperum Hbr. II,160,180.
2) Lebensunterhalt: nara [dignum est ut in eadem domo maneamus ... ut ab eis (den Menschen, denen das Wort Gottes verkündet wird) terrena] stipendia [consequamur, Greg., Hom. 1,17 p. 1499] Gl 2,290,27. naro [quia iam de mercede sunt operis ipsa alimenta] sustentationis (1 Hs. -es)[ebda.] 34.
3) Erlösung: uuard chiquhedan, dhazs ir bi mittingardes nara chirista chimartirot uuerdhan quia ... propter redemptionem mundi ... ita et pati oportuit I 30,9.
Komp. lîbnara; Abl. narunga.
 
Artikelverweis 
narabrôt st. n.
nara-brot: acc. pl. Thoma, Glossen S. 24,14; dat. pl. -]en 21,17 (aus -on korr.; --).
Lebensmittel: fruonton narabroten [reponerent pecunias singulorum in sacculis suis, datis supra] cibariis [in viam, Comm. in Gen. = Gen. 42,25] Thoma, Glossen S. 21,17. fruonta narabrot [quibus dedit Ioseph ...] cibaria [in itinere, Comm. in Gen. = ebda. 45,21] 24,14.
 
Artikelverweis 
nar(a)uua sw. (auch st. ?) f., mhd. Lexer narwe, nar(e) (auch st.), nhd. DWB narbe; mnd. nāre, narwe (auch m.); vgl. mnl. nerwe f. — Graff II,1097.
nar-auu-: nom. pl. -on Gl 5,90,14; -n 1,325,8 (Sg 296, 9. Jh.); -uwa: nom. sg. Hbr. I,380,571 (SH A); -ewen: nom. pl. Gl 1,333,34 (Jd); -w-: nom. sg. -a 3,171,53 (SH A, 2 Hss.); nom. pl. -on 1,334,9 (nar: uuon; Rasur von a, Steinm.); acc. pl. -un 330,27 (M); -en Beitr. 73,259,85; -an Gl 1,330,25 (M); -n 26 (M). — nerwi: nom. sg.? Gl 1,330,26 (M, clm 6217, 13. Jh.; oder acc. pl. eines starken Fem.?).
Verschrieben: nafu ungarote: acc. pl. Gl 1,330,27 (M).
1) Narbe, Wundmal: masa ł narwa cicatrix dicta quod obducat vulnera atque obcaecat [Hbr. I,380,571] Gl 3,171,53. Hbr. I,380,571 (3 Hss. nur mâsa; im Abschn. De morbis qui in superficie sunt). narwen livores . i. nigredinem oculorum [zu: (Ysop) elixum appositum] livores [limpidat omnes, Macer Flor. XLV,1528] Beitr. 73,259,85.
2) Schlaufe, Henkel: narauun ansulas (Hs. -lae) [hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum, ut possint invicem copulari, Ex. 26,4] Gl 1,325,8. 333,34. narwan ł nestiln (1 Hs. nur nar(a)uua, 3 Hss. nar(a)uua giarahôt) ansulas [ebda.] 330,25 (9 Hss. nestila). naruuon [zu: facies et quinquaginta] ansas (Hs. -se) [in ora sagi unius, ebda. 26,10, oder zu: quinquaginta] ansas (Hs. -se) [in ora sagi alterius, ebda.] 334,9. 5,90,14.
Vgl. nar(a)uuo. [Bd. 6, Sp. 1062]
 
Artikelverweis 
? gi-nar(a)uua sw. f. — Graff IV,449 s. v. ?canareba.
Verschrieben (?): ca-nareba: nom. sg. Gl 1,283,48 (JbRd; vgl. Schindling S. 78); cha-narita: nom. sg.? 2,684,36 (Schlettst., 12. Jh.); oder Part. Praet. eines Verbs gi-narauuen? Vgl. Schindling a. a. O.
Unklar, ob als Verschreibung hierher: ca-norita: nom. sg.? Gl 4,159,64 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.).
1) Anfangsfaden oder Schlaufe zum Zusammenfassen der Kettfäden eines Gewebes als terminus in der Webtechnik: licium est quo stamina ligantur quasi liginum (sc. licinum) id est canareba (vgl. Is., Et. XIX,29,7) [zu: si septem crines capitis mei cum] licio [plexueris, Jud. 16,13] Gl 1,283,48 (zum lat. Lemma vgl. Müller, in: Das Thema Kleidung S. 385).
2) Schleppe (von einem Kleid?): chanarita syrma (vgl. Diefb., Gl. 538a) Gl 2,684,36.
3) unklar, ob hierher: gewist ł canorita Seres gentes quae sericum faciunt; serta texta coronata Gl 4,159,64 (vgl. Thoma, Beitr. 73,221; Steinm. sieht die Gl. als Mischung von seres gentes sunt quae sericas faciunt oder vermes qui texunt, CGL V,390,23 u. sertis gewift ł coronis vgl. sertis coronis subtilibus, CGL V,331,44. Canorita könnte auch eine Verschreibung von lat. coronaKranzoder lat. coronataumkränztsein).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: