Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-[h]neigen bis neimen (Bd. 6, Sp. 1095 bis 1097)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-[h]neigen sw. v., mhd. nhd. (älter) geneigen; as. gi[h]nêgian, mnd. genêigen, mnl. gene(i)gen; ae. gehnǽgan; got. gahnaiwjan. — Graff IV,1128.
ke-hneick-: part. prs. acc. pl. m. -ente S 213,4/5 (B). — ke-hneigi: 2. sg. imp. S 191,27 (B).
ki-neic-: 3. sg. prt. -ta S 295,7 (alem. Ps.); gi-: 1. sg. prt. -ta Npw 118 O,112; ge-: 3. sg. prt. -ta 114,2. — gi-neig-: 3. sg. -it Gl 4,52,20 (Sal. a1, 2 Hss.); ge-: dass. -it 139,19 (Sal. c); -et Npw 17,10 (lat. Perf.). 114,5; 3. pl. prt. -ten 13,3; -edon Pw 54,4 (zur Endung -on vgl. van Helten § 100); [ginaeg-: 2. sg. imp. -i Pk(w) 85,1 (vgl. Mischtexte S. 440; zu -ae- für ei vgl. Ausg. Kleczkowski Gr. § 44); 3. sg. prt. -de Pk 114,2 (oder ginacgde?);] gi-negindun: part. prs. dat. pl. m. Gl 2,351,4 = Wa 67,26/27 (zu -e- für ei vgl. Gallée, As. Gr.3 § 89); ge-neian: inf. 698,21 (l. geneigan, Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh., zu -i- für g vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 105.1).
Verstümmelt (?): .. negi: 2. sg. imp. Gl 2,178,10 (M, clm 21525, Gll. 9. Jh. (?); l. ginegi (?); zu -e- für ei vgl. Schatz, Abair. Gr. § 13b).
I. transitiv:
1) etw. nach unten beugen, senken, mit Akk. d. Sache: suenne er (der Herr) die himili geneiget unde dannan hera nider stiget, so peginnet diu tunchili uuesen under sinin fuozen inclinavit caelos et descendit, et caligo sub pedibus eius Npw 17,10 (Np er bougta den himel); — Glosse: geneian [quibus (Rohrpfeifen) ille (der Greis von Ascra) solebat cantando rigidas] deducere [montibus ornos, Verg., E. VI,71] Gl 2,698,21 (in freier Wiedergabe von lat. deducereherabführen’).
2) jmdn. niederdrücken, unterwerfen (?): ginegi [dorsum eorum (der Feinde) semper] incurva [Greg., Cura 1,1 p. 3 = Ps. 68,24] Gl 2,178,10.
3) (jmdm.) etw. zuwenden:
a) in Verbindungen: ôra gi[h]neigen: jmdm. Gehör, Beachtung schenken: kehneigi oora des herzin dines inclina aurem cordis tui S 191,27; [ferner: Pk(w) 85,1 (inclinare aurem);] mit Dat. d. Pers.: danta kineicta ora sinaz mir quia inclinavit aurem suam mihi S 295,7 [, z. gl. St. Pk 114,2]. Npw 114,2 (inclinare aurem); ferner: 5; — herza gi[h]neigen: sich einer Sache zuwenden, mit zi + Inf. im Dat.: ih gineicta min herza dina rehtunga ze tuonne umbe lon inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuas in aeternum propter retributionem Npw 118 O,112 (Np ih kehalta min herza);
b) etw. auf jmdn. richten, mit abstr. Akk. u. an + Akk.: uuanda (die Feinde u. Sünder) geneigedon an mi unreht, quoniam declinaverunt in me iniquitatem Pw 54,4.
II. intransitiv (oder trans./refl. ohne Bez. des refl. Akk. in Gll.?):
1) sich nach unten beugen, niederdrücken lassen: min (wohl für nine) vnsih kehneickente in ubile indi vnbiderbe vvortane eddeshuuelihhera citi kesehe cot ne nos declinantes in malo et inutiles factos aliqua hora aspiciat deus S 213,4/5 (unsih ist Akk.-Obj. von gisehan, nicht Refl.-Pron.).
2) sich von jmdm. abwenden, jmdm. ausweichen, mit fona + Dat.: duo geneigten sie vone imo, unnuzzi getani omnes declinaverunt, simul inutiles facti sunt Npw 13,3 (Np do uuangton sie alle); — Glossen: gineigit declinat Gl 4,52,20. 139,19. [Bd. 6, Sp. 1096]
3) zu Ende gehen (von einer Zeitspanne): ginegindun [nec fuit his (Zacharias u. Elisabeth) suboles, iam tum] vergentibus [annis, gratius ut donum iam desperantibus esset, Juv. 1,8] Gl 2,351,4 = Wa 67,26/27.
Abl. geneigic mhd.; vgl. ? AWB gi[h]neigi.
 
Artikelverweis 
in-[h]neigen sw. v., mhd. inneigen (vgl. Findebuch S. 187, in anderer Bed.); mnd. innêigen, mnl. inne(i)gen. Graff IV,1128.
in-neig-: 3. sg. -it Gl 1,294,58 (Rd). 2,267,14 (M, 3 Hss., oder part. prt.? lat. passiv); imp. sg. -i 1,519,5 (M, 6 Hss.).
I. transitiv:
1) etw. nach unten beugen: inneigit [in annis autem senilibus statura curvatur, cervix exsiccata] deponitur [Greg., Hom. I,1 p. 1439] Gl 2,267,14 (1 Hs. nur inclinatur).
2) jmdn. niederdrücken, unterwerfen (?): inneigi [dorsum eorum semper] incurva [Ps. 68,24] Gl 1,519,5 (3 Hss. [h]neiga).
II. intransitiv: eine Ausrichtung nach etw. haben, Glosse: inneigit [quarum viginti (Bretter der Stiftshütte) erunt in latere meridiano quod] vergit (inclinat) [ad Austrum, Ex. 26,18] Gl 1,294,58 (1 Hs. [h]neigen).
 
Artikelverweis 
in(t)-[h]neigen sw. v., nhd. (älter) entneigen.
in-neigtemo: part. prt. dat. sg. m. Gl 2,662,54 (fehlendes -t des Präfixes in clm 18059 z. B. noch bei inlazit Gl 2,633,11 oder inpfallit 645,5); int-neiget: 3. sg. Npw 108,23.
1) transitiv: mit refl. Akk.: sich neigen, schwinden: also slunige, so sih scato intneiget chomentemo demo liehte des sunnen, so uuart Christus uone den Iuden inzuchet sinen iungeren sicut umbra cum declinat ablatus sum Npw 108,23 (Np sîgan).
2) intransitiv: zu Ende gehen (von einer Zeitspanne): inneigtemo devexo [interea propior fit vesper Olympo, Verg., A. VIII,280] Gl 2,662,54 (vgl. inclinato in noctem caelo, Serv.).
 
Artikelverweis 
nidar-[h]neigen sw. v., mhd. niderneigen, nhd. DWB niederneigen; mnd. nēdernê(i)gen, mnl. nederneigen. — Graff IV,1128.
nidar-neig-: part. prs. -enti T 120,4. 6; 3. sg. prt. -ta O 3,17,41; -gi-: part. prt. -it T 103,1; nider-ge-: part. prt. nom. sg. m. -têr Nb 15,17 [12,25].
sich bücken, zur Erde beugen: mit refl. Akk.: ther heilant tho sih nidarneigenti mit sinemo fingare screib in erdu Ihesus autem inclinans se deorsum digito scribebat in terra T 120,4, ähnl. 6, z. gl. St. O 3,17,41; — im Part. Praet.: gebeugt: senu tho uuib thiu habeta geist unmahti hahtuzehen iar, inti uuas nidargineigit noh zi thuruhslahti ni mohta ufscouuon ecce mulier quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo, et erat inclinata nec omnino poterat sursum respicere T 103,1. mit tero burdi nidergeneigter . sihet er undanches ze erdo gerens declivum vultum pondere . cogitur heu cernere stolidam terram [vgl. declinatum, depressum, incurvum, X; pronum, Rem; inclinatum, Rem., X u. a.] Nb 15,17 [12,25].
 
Artikelverweis 
? gi-[h]neigi st. n. (zum Ansatz vgl. Gl.-Wortsch. 7,44; oder undeutbar (?), vgl. Ahd. Wb. 3,318).
Verschrieben: g-neiliz: acc. sg. Beitr. 73,205 (nach Gl 2,591,56; mus. Brit. Add. 15090, Hs. 11. Jh.). [Bd. 6, Sp. 1097]
Abhang: gneiliz [ruit (ein Quell) per marmora lubricatque] clivum (Glosse: devexitas montis, PL 60) [Prud., P. Petri et Pauli (XII) 35].
 
Artikelverweis 
[h]neigî st. f., mhd. nhd. Lexer neige; mnd. nêge (vgl. SchillerLübben 3,169). — Graff IV,1129.
neiki: acc. sg. Gl 1,393,30 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, Gll. 12. Jh.?); zur Flexion des Verbalabstraktums vgl. Franck, Afrk. Gr.2 § 141).
Anhöhe, Hügel: neiki [cumque ascenderent (Saul u. sein Knecht)] clivum (ascensum) [civitatis, invenerunt puellas, 1. Reg. 9,11].
Vgl. [h]neiga.
 
Artikelverweis 
ge-neigic mhd. adj.; vgl. mnd. genêigichêit f.; mhd. neigic (vgl. Findebuch S. 258), frühnhd. neigig (vgl. DWb. VII,577), mnd.igich, mnl. neigich adj.
ge-neigich: Grdf. Gl 3,385,25 (Jd; zu -ch für g in Jd vgl. Bergmann, Mfrk. Glossen S. 268).
geneigt, schräg: proclivis.
 
Artikelverweis 
neihhenter, neihhit Gl 1,315,57. 4,221,41 s. AWB in-eihhan, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
neihunga Gl 1,587,15 s. in-eihhunga, Nachtrag.
 
Artikelverweis 
neilichin Gl 3,542,9 s. AWB negel(i)kîn.
 
Artikelverweis 
neimen sw. v. (zur Bildg. vgl. Riecke, jan-Verben S. 200). — Graff II,1087 f.
neim-: 1. sg. -o Gl 2,514,15 (2 Hss.). Np 12,4. 37,12. 39,11. 52,5. 67,27. 121,3. 143,8; 3. sg. -it Gl 1,781,1 (Carlsr. Aug. LXXXIII, Gll. 9./10. u. 11. Jh.); -et Nc 703,25 [19,3]; 3. pl. -int Gl 1,476,29 (M; oder verschr. für nennint, 3. pl. zu nemnen?); 1. sg. prt. -da Np 39,8; 3. sg. prt. -da Nc 716,28 [33,19]; ke-: part. prt. -et Np 8,1.
neimende Npgl 67,8 s. neman, nennit Npgl 77,31 s. AWB nemnen.
1) meinen, im Sinn haben:
a) mit Akk.: Cirra ist ein burg Epiri . in focidis campis . daz chit in dien gefilden . dar Focenses kesezene sint. Alde er neimet Parnasum montem . der zuo ekka habet . Cyrram unde Nisam Nc 703,25 [19,3]. so si do gehorta daz iz Philologia uuas . tia er neimda . so uuard si is so fro quod ubi cognovit Philologiam esse . de qua foedus instabat tanta gratulatione alacritateque concutitur 716,28 [33,19]. do ih hiez opheron agnum inmaculatum . do neimda ih mih selben Np 39,8 (Npw meinen). ih nebarg dina gnada . noh dina uuarheit fore michelero manigi. Dia gnada neimo ih 11 (Npw meinen); ferner: 52,5;
b) ih neimo als Einschub in einen Satz im Sinne von das heißt, nämlich, zum Beispiel; zur Einleitung erklärender Zusätze u. weiterführender Erläuterungen, die sich auf etwas vorher Genanntes beziehen:
α) ih neimo leitet eine dem Bezugsausdruck syntaktisch gleichwertige Erläuterung ein: irliehte miniu ougen . ih neimo ougen des herzen . nie ih in tode neinslaffe Np 12,4. fone sinero persona ih neimo Iob chaden eteliche uuesen gescriben allen disen salmen 37,12. lobont truhtenen fone dien Israhelis prunnon . die eresten fontes . ih neimo apostoli . die chamen fone Israhel 67,27. sie habent ze zesuuuun daz sie ze uuinsterun haben solton . ih neimo terrena bona. Sie solton ęterna bona ze zeseuuun haben 143,8 (Npw meinen); Glosse: neimo [ipse gerit, quod struxit opus, nec ferre pudescit factor, quod peperit, corpus] loquor [atque animae vim, Prud., Apoth. 777] Gl 2,514,15; [Bd. 6, Sp. 1098]
β) ih neimo leitet ein Attribut zu einem vorher genannten Bezugsausdruck ein: daz ist diu himilsca Ierusalem . diu in burge uuis kezimberot uuirt ... Dero teilhabunga . iro neimo ih . iro teilhabunga ist an demo id ipsum Np 121,3.
2) gineimit uuerdan an + Akk.: bezogen werden auf: Christvs ist finis . an in uuirt keneimet diser salmo . umbe die torcula Np 8,1 (Npw meinen).
3) etw. in einer bestimmten Weise auffassen, etw. als etw. ansehen, etw. als etw. bezeichnen, Glossen: neimint [librum utique Tobiae, quem Hebraei de catalogo divinarum scripturarum secantes, his quae apocrypha] memorant [, manciparunt, Prol. in Tob. p. XIX] Gl 1,476,29 (5 Hss. nemnen). neimit [ad angelos quidem dicit: qui] facit [angelos suos spiritus, Hebr. 1,7] 781,1.
Vgl. meinen, nemnen.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: