Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ûz-gi-neman bis nemâri (Bd. 6, Sp. 1158 bis 1160)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ûz-gi-neman st. v., mhd. ûʒgenemen (vgl. Findebuch S. 400). — Graff II,1064.
Praes.: vz-gi-nimit: 3. sg. Gl 2,439,11.
Praet.: uz-ni-gi-nam: 3. sg. Gl 2,542,35.
Verkürzt geschrieben: uz-gi: 1. sg. prs. (?) Gl 2,664,58 (lat. 1. sg. conj.; l. uzginimo, Steinm.).
1) jmdn./etw. von etw. ausnehmen, Glossen: uzniginam [pater ... neminem] excepit [diem ipsis triumphos adnuens vagitibus, Prud., P. Rom. (X) 744] Gl 2,542,35. uzginimo [ipsum illum (equum), clipeum cristasque rubentis] excipiam [sorti, iam nunc tua praemia, Nise, Verg., A. IX,271] 664,58 (vgl. extra sortem seponam, Serv.). [Bd. 6, Sp. 1159]
2) (sich) ausbreiten, Glosse: vzginimit furipringit [nec minus Albanis acies se candida portis] explicat [Prud., P. Hipp. (XI) 204] Gl 2,439,11 (1 Hs. nur furibringan).
Abl. ûzginomanî.
 
Artikelverweis 
uuidar-neman st. v., mhd. widernemen (vgl. auch Findebuch S. 466), nhd. wi(e)dernehmen; mnl. wedernemen; afries. withernima. — Graff II,1064.
Part. Praet.: uuider-noman: Gl 1,485,60/61 (M, Wien 2732, 10. Jh.).
uuider zenemenne Npgl 87,6. 97,1 s. uuidar u. neman.
etw. in etw. aufnehmen, Glosse: uuidernoman uuirdit [dies autem victoriae huius festivitatis, ab Hebraeis in numero sanctorum dierum] accipitur [Judith 16,31] (7 Hss. firneman).
 
Artikelverweis 
zi-neman st. v.; vgl. ae. tóniman. — Graff II,1073.
Praet.: ze-nâme: 3. sg. conj. Nb 211,12 [172,26].
refl.: sih zineman auseinanderreißen: so intuuurfe sih . unde zename sih tiu ringenta missehelli dero naturon . ube einer neuuare . der daz follehabeti . zesamine . daz er genusta naturarum ipsa diversitas . invicem discors dissociaret . atque divelleret . nisi unus esset . qui quod nexuit contineret.
 
Artikelverweis 
zuo-neman st. v., mhd. zuonemen, nhd. DWB zunehmen (beide in anderer Bed.); mnd. tônēmen (vgl. SchillerLübben 4,575), mnl. toenemen (beide in anderer Bed.); ae. tóniman. — Graff II,1073.
Praes.: zua-nim-: 2. sg. -is S 192,5. 199,17 (beide B); zuo-: 3. sg. -it 303,15.
zua-nemante: part. nom. pl. m. Gl 1,425,35/36 (Rb; -anaus en korr.). S 277,19 (B).
Praet.: zua-namut: 2. pl. S 234,14 (B).
Part. Praet.: zuo-gi-nomanen: dat. pl. Gl 2,75,15.
zumist Gl 1,504,60 s. unter AWB zuo-misken.
1) etw. an sich nehmen, sich etw. nehmen:
a) mit Akk. d. Sache: zuanemante ahir des uueizes midantliho [ingressi sunt autem domum] assumentes spicas tritici latenter (latenter vor assumentes, Vulg.) [2. Reg. 4,6] Gl 1,425,35/36. starchistun indi ioh foraperahtida vvaffan zuanimis fortissima atque praeclara arma adsumis S 192,5;
b) mit abstr. Akk.: dv errahhos reht miniv indi zuanimis euua mina duruh mund dinan tu enarras iusticias meas et adsumis testamentum meum per os tuum S 199,17;
c) in bruchstückhafter Übers.: feiztas .. ir zuanamut quod (von den Schafen) crassum videbatis adsumebatis S 234,14.
2) jmdn. zu sich nehmen, mit Akk. d. Pers.: spreidit uetechon sine unde zuonimit sie ioh dregit in ahselon sinen expandit alas suas et assumpsit eos atque portabit in humeris suis S 303,15.
3) etw. erlangen, im abs. Dat.: zuoginomanen ambahton [alii vero bonum quod sit dignissimum veneratione iudicantes] adeptis honoribus [reverendi civibus suis esse nituntur, Boeth., Cons. 3,2 p. 52,18] Gl 2,75,16.
4) sich etw. anmaßen, mit refl. Dat. d. Pers.: (neu eingesetzte Priore) zuanemante im rihhidom unreht richisod zuruuarida zeohant (praepositi) adsumentes sibi tyrannidis scandala nutriunt S 277,19 (zum Dat. Plur. rihhidom für den als Dat. Plur. mißverstandenen lat. [Bd. 6, Sp. 1160] Acc. Plur. tyrannidis u. der erklärenden Glossierung durch unreht u. rîhhisôd vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 256; zur Übers. s. auch Ibach, Beitr. (Halle) 80,264).
 
Artikelverweis 
-nemandelīk vgl. unnemandelīk andfrk.
 
Artikelverweis 
nemanto adv.; vgl. mnl. nemende part.-adj. — Graff II,1060 s. v. neman.
nemendo: Nb 69,28 [59,7].
etw. von sich weisend, mit abstr. Akk. u. Präp. aba + refl. Dat.: ander pars heizet remotio . daz chit abanemunga . also daz uuib aba iro selbun die sculde nemendo . ufen einen anderen sie legeta . do si chad . serpens decepit me.
 
Artikelverweis 
-nemanto vgl. auch AWB hinanemanto.
 
Artikelverweis 
aba-nemanto adv.; vgl. mhd. abenemende part.-adj. (vgl. Findebuch S. 2). — Graff II,1063 s. v. abaneman.
aba-nemend-: -o Np 45,10 (Ausg. K.-T getrennt geschr.); -a Npw 9 (getrennt geschr.).
etw. beendend, mit abstr. Akk.: uuieo tuot er diu? abanemendo dia uuiga . unz ze ende dero erdo auferens bella usque ad fines terrae NpNpw 45,10 (= Npw 9).
 
Artikelverweis 
thana-nemanto adv. — Graff II,1072 s. v. dana neman.
dana-nemanto: Gl 2,171,31 (clm 6277, Hs. 9. Jh).
entfernend, wohl Vok.-Übers.: dananemanto [sciendum summopere est, quod tunc ea (Fehler, die aus anderen entspringen)] corripiendo [melius tergimus, cum ab ipso amaritudinis suae fonte siccamus, Greg., Cura 3,18 p. 60].
 
Artikelverweis 
fir-nemanto adv. — Graff II,1069 s. v. farneman.
fer-nem-: -endo Np 118 X,170 (Hs. R, uerHs. V3 = K.-T. 10,479a1,26); -ende ebda. (X = S. VIII,2; ver-).
verstehend: durh sih fernemendo uuirt sin unrat [vgl. qui per seipsum non intellegendo decipitur, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
nemâri, -eri st. m., mhd. Lexer nemer, nhd. DWB nehmer; mnd. nēmer, mnl. nemer(e); afries. -nimer (in dēl-, ūt-). — Graff II,1074.
nemare: nom. pl. Gl 2,540,4. 554,53.
nemeri: nom. sg. Gl 2,21,29 (Wien 969, Hs. 9. Jh.).
Räuber: ther razo nemeri [conditor a summo quos Christus servat Olimpo, pastor ovile tuens, ne possit] rabula raptor [regales vastans caulas bis dicere puppup, Aldh., De virg. Praef. 19] Gl 2,21,29. nemare farare [adsunt et illic (in den Tempeln der falschen Götter) spiritus, sunt sed magistri criminum, vestrae et salutis] aucupes (Glossen: venatores, vel captores, vgl. PL 60) [vagi, inpotentes, sordidi, Prud., P. Vinc. (V) 79] 540,4. 554,53.
Vgl. -nemâri.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: