Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
-nemandelīk bis nemfaf (Bd. 6, Sp. 1160 bis 1161)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis -nemandelīk vgl. unnemandelīk andfrk.
 
Artikelverweis 
nemanto adv.; vgl. mnl. nemende part.-adj. — Graff II,1060 s. v. neman.
nemendo: Nb 69,28 [59,7].
etw. von sich weisend, mit abstr. Akk. u. Präp. aba + refl. Dat.: ander pars heizet remotio . daz chit abanemunga . also daz uuib aba iro selbun die sculde nemendo . ufen einen anderen sie legeta . do si chad . serpens decepit me.
 
Artikelverweis 
-nemanto vgl. auch AWB hinanemanto.
 
Artikelverweis 
aba-nemanto adv.; vgl. mhd. abenemende part.-adj. (vgl. Findebuch S. 2). — Graff II,1063 s. v. abaneman.
aba-nemend-: -o Np 45,10 (Ausg. K.-T getrennt geschr.); -a Npw 9 (getrennt geschr.).
etw. beendend, mit abstr. Akk.: uuieo tuot er diu? abanemendo dia uuiga . unz ze ende dero erdo auferens bella usque ad fines terrae NpNpw 45,10 (= Npw 9).
 
Artikelverweis 
thana-nemanto adv. — Graff II,1072 s. v. dana neman.
dana-nemanto: Gl 2,171,31 (clm 6277, Hs. 9. Jh).
entfernend, wohl Vok.-Übers.: dananemanto [sciendum summopere est, quod tunc ea (Fehler, die aus anderen entspringen)] corripiendo [melius tergimus, cum ab ipso amaritudinis suae fonte siccamus, Greg., Cura 3,18 p. 60].
 
Artikelverweis 
fir-nemanto adv. — Graff II,1069 s. v. farneman.
fer-nem-: -endo Np 118 X,170 (Hs. R, uerHs. V3 = K.-T. 10,479a1,26); -ende ebda. (X = S. VIII,2; ver-).
verstehend: durh sih fernemendo uuirt sin unrat [vgl. qui per seipsum non intellegendo decipitur, Aug., En.].
 
Artikelverweis 
nemâri, -eri st. m., mhd. Lexer nemer, nhd. DWB nehmer; mnd. nēmer, mnl. nemer(e); afries. -nimer (in dēl-, ūt-). — Graff II,1074.
nemare: nom. pl. Gl 2,540,4. 554,53.
nemeri: nom. sg. Gl 2,21,29 (Wien 969, Hs. 9. Jh.).
Räuber: ther razo nemeri [conditor a summo quos Christus servat Olimpo, pastor ovile tuens, ne possit] rabula raptor [regales vastans caulas bis dicere puppup, Aldh., De virg. Praef. 19] Gl 2,21,29. nemare farare [adsunt et illic (in den Tempeln der falschen Götter) spiritus, sunt sed magistri criminum, vestrae et salutis] aucupes (Glossen: venatores, vel captores, vgl. PL 60) [vagi, inpotentes, sordidi, Prud., P. Vinc. (V) 79] 540,4. 554,53.
Vgl. -nemâri.
 
Artikelverweis 
-nemâri vgl. auch AWB aba-, nôt-, uuaranemâri.
 
Artikelverweis 
fir-nemâri st. m., frühnhd. vernemer (vgl. Diefb., Gl. 424c s. v. perceptor), nhd. DWB vernehmer.
fer-nemar-: dat. pl. -en Npw 45,5; acc. pl. -e 103,4. 113,14’.
Zuhörer: uuanda hizzente in demo geiste sint sie (die Verkündiger Gottes), unde iro fernemare inzundent Npw 103,4 (Np auditor, Npgl ubar[h]losâri). trohtin tue iuuuih uuahsen, iuuuih lerari unde iuuih uuilligi fernemare 113,14’ (Np auditor); ferner: 45,5 (Np auditor, Npgl [h]losâri). [Bd. 6, Sp. 1161]
 
Artikelverweis 
.. nemes Glaser, Griffelgl. S. 150,61 s. AWB gi-lernên.
 
Artikelverweis 
nemfaf Gl 3,535,39 s. AWB phlûmensaf mhd.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: