Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
niu(uui)queman bis gi-niuuuôn (Bd. 6, Sp. 1307 bis 1310)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis niu(uui)queman (auch -quemani?) part.-adj., mhd. Lexer niuwekomen, nhd. DWB neukommen; ae. níwcumen; an. nýkominn; zur Bildg. vgl. Carr S. 148. — Graff IV,668 s. v. niwiquemaner, 674 s. v. niuchomene.
nivvi-quuemanero: gen. pl. m. S 264,9 (B); -qhuemanemv: dat. sg. m. 263,23 (B); -chuemaner: nom. sg. m. 266,8 (B).
niu-chomenr: nom. sg. m. Gl 3,188,51 (SH B, Brix. Bll., 13. Jh.; -o- korr.; -r für -er verschr.?).
Hierher wohl auch: nivui-quemini: nom. sg. m. Gl 2,107,17 (Wien 2732, 10. Jh.); niu-chomene: dass. 1,777,8 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, Gll. 12. Jh.?); vielleicht weist die vokalische Endg., die schwerlich der schwachen Flexion angehört, auf sekundäre ja-Flexion (vgl. tougani neben tougan part.-adj.).
niuchomin Npgl 73,17 s. AWB niu(uui)quemo.
1) neu ins Kloster eingetreten (von einem Mönch): .. nivvichuemaner fora si kistrehchit .. fvazzum .. pi imv tunc ille frater novitius prosternatur singulorum pedibus, ut orent pro eo S 266,8; — substant.: Novize: .. nivviquuemanero dar lirnee .. postea autem sit in cella novitorum (von 3. Hd. zu novitiorum korr.), ubi meditet et manducet et dormiat S 264,9 (vgl. Ibach, Beitr. (Halle) 78,105).
2) substant.: Neuankömmling: nivviqhuemanemv .. za libe .. samfter si kikeban inganc noviter veniens quis ad conversionem, non ei facilis tribuatur [Bd. 6, Sp. 1308] ingressus S 263,23; hierher wohl auch: niuchomenr novicius Gl 3,188,51 (unter Personenbezeichnungen).
3) substant.: Neubekehrter: niuchomene [(oportet episcopum esse) non] neophytum (Hs. neophitus) [1. Tim. 3,6] Gl 1,777,8. nivuiquemini [non] neophytum [ne in superbiam elatus in iudicium incidat, et laqueum diaboli, Conc. Nic. II] 2,107,17.
 
Artikelverweis 
niu(uui)quemo sw. m.; mnd. nîekōme. — Graff IV,673.
nivuvi-chomon: acc. sg. Gl 2,140,18.
niuui-quemo: nom. sg. Gl 4,223,18 (clm 19410, 9. Jh.); -chvemo: dass. S 265,29 (B; nivuchvemo); -como: dass. Gl 2,148,27 (Frankf. 64, 9. Jh.); -cumo: dass. 145,18 (Frankf. 64, 9. Jh.).
niu-kemo: nom. sg. Gl 4,152,36 (Sal. c); -chomin: nom. pl. Npgl 73,17 (oder Grdf. von niukoman, s. niu(uui)queman part.-adj.).
nuuue-chomo: nom. sg. Gl 2,348,9.
1) Neuling, Anfänger: nuuuechomo [ille iam sedet in ripa tetrumque] novicius (nuper veniens) [horret porthmea, Juven. 3,265] Gl 2,348,9. feruentes spiritu (die heizmuotigin ze guote) . sint sumer . nouelli in fide (niuchomin ze geloubo) sint lenzo Npgl 73,17.
2) Neubekehrter: nivuvichomon [non] neophytum (Hs. ophitum) [ne in superbiam elatus in iudicium incidat, et laqueum diaboli, Conc. Nic. II] Gl 2,140,18. 145,18.
3) Novize: niuuicomo [ut ... diaconus, qui] neofitus [est (qui ... est fehlt Ausg.), Conc. Sard. XIII] Gl 2,148,27. .. nivuichvemo zeichan .. ille novius signum faciat S 265,29.
4) Glossenwort: niukemo novitius Gl 4,152,36 (vgl. Beitr. 73,218; Steinm. irrtümlich novitus). niuuiquemo neophitus 223,18.
 
Artikelverweis 
niu(uui)riuti st. n., mhd. niu(we)riute, nhd. (älter) DWB neureut, dial. schwäb. neureute Fischer 4,2018. — Graff II,489 s. v. niuriuti.
niu-riut-: dat. sg. -e Nb 128,4 [110,20]; dat. pl. -in Gl 1,526,34; acc. pl. -i 2,411,2; -e 522,50 (niv-, -iv-); -ruti: acc. pl. 4,348,39.
1) Neubruch, neues Ackerland: in niuriutin [multi cibi] in novalibus patrum [Prov. 13,23] Gl 1,526,34. farn unde hiefeltra nimet er dana . mit tero riutesegenso . daz imo deste bezera chorn uuahse an demo niuriute Nb 128,4 [110,20].
2) Brachfeld, auch Ackerland allgemein: niuriuti [qui nostras sulcare] novales [arvaque capta manu popularier hospite aratro contendunt, Prud., Psych. 213] Gl 2,411,2. 522,50. niuruti [interque] nitentia culta (novales) [infelix lolium et steriles dominantur avenae, Verg., G. I,153] 4,348,39.
Vgl. niugeriute mhd.
Vgl. Tiefenbach, Fluren S. 303.
 
Artikelverweis 
niu(uui)sezzida st. f. — Graff VI,306 s. v. niuseccida.
niu-seccida: nom. sg. Gl 1,512,18 (Sg 299, 9. Jh.; zu -cc- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 159 Anm. 3).
Neuanpflanzung: niuseccida [filii tui sicut] novellae (Hs. -a) olivarum [Ps. 127,3].
Vgl. niu(uui)sezzit.
 
Artikelverweis 
niu(uui)sezzit part.-adj.; got. niujasatiþs; zur Bildg. vgl. Carr S. 91. — Graff VI,299 s. v. niusazt.
niu-sazten: dat. pl. NpNpw 143,12 (Np -ên). [Bd. 6, Sp. 1309]
neu angepflanzt: dero sune sint niuuue also flanzunga . gestate fone iugende. Sie sint ebenscone niusazten rebon.
Vgl. niu(uui)sezzida.
 
Artikelverweis 
niu(uui)skiht st. f. — Graff VI,416 s. v. niusciht.
niu-skiht-: nom. pl. -e NpNpw 104,5; gen. pl. -o Np ebda.; -e Npw ebda.
neues, erstmaliges Wunderzeichen: irhugent sinero uuundero diu er teta ... irhugent sinero niuskihto die er ougta in plagis Egypti. Vuanda niuskihte sint . die êr negescahen mementote mirabilia eius quae fecit ... prodigia eius NpNpw 104,5.
 
Artikelverweis 
niu(uui)sliffan part.-adj., mhd. niu(we)sliffen (vgl. auch Findebuch S. 262); zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 § 132,1 Anm. 1.
Verschrieben: nu-stifenemo: dat. sg. n. Gl 1,599,33 (M, clm 22201, 12. Jh.; l. -slif-). Daß -st- für sl verschrieben ist, wird formal durch die mhd. Fortsetzung, semantisch durch die Parallelüberlieferung uuola bîzanti ‘sehr scharf’ (s. u.) nahegelegt (dagegen vom Ahd. Gl.-Wb. S. 831. 901 u. vom Gl.-Wortsch. 7,113. 9,273 fragend zu strîhhan ‘streichengestellt).
neu geschliffen, in freier Wiedergabe fürscharf(von einem Schermesser): in nuslifenemo scarsacha [in die illa radet dominus] in novacula conducta [... caput et pilos pedum, et barbam universam, Is. 7,20] (7 Hss. uuola bîzanti, vgl. Ahd. Wb. 1,1162; anscheinend wurde das bei einem Messer unübliche Attribut lat. conductus gemietetdurch Wörter fürscharfersetzt).
 
Artikelverweis 
niu(uui)sotan part.-adj.; ae. níwsoden. — Graff VI,164 s. v. niwisotan, 165 s. v. niwisot.
nivui-sotanemo: dat. sg. n. Gl 1,601,57 (M, 4 Hss.). 663,46 (M, 4 Hss., 1 Hs. -uu-).
niu-sotenemo: dat. sg. n. Gl 1,601,59 (M).
Verkürzt geschrieben: niuui-sota: dat. sg. n. Gl 1,601,59 (M, Göttw. 46/103, Gll. 12. Jh.?).
durch Feuer geläutert: substant. Feingold: nivuisotanemo [pretiosior erit vir auro, et homo mundo] obrizo [Is. 13,12] Gl 1,601,57 (1 Hs. mischot, s. dort). nivuisotanemo [ecce vir unus vestitus lineis, et renes eius accincti] auro obrizo [Dan. 10,5] 663,46 (1 Hs. niuuuiirsotan, 1 siodan).
Vgl. niuuuiirsotan.
 
Artikelverweis 
niuuuôd st. m.; zur Bildg. vgl. Wilm., Gr. 22 § 261,2. — Graff II,1112 s. v. niuuuot.
niuuuot: nom. sg. Npgl 29,1 (zum Auslaut vgl. Schatz, Abair. Gr. § 65c).
Erneuerung (durch die Wiederauferstehung): daz hus uuart kezimberot in incarnatione . unde geniuuuot in resurrectione. Diu innouatio (der niuuuot) heizet dedicatio (husuuei); vgl. Schwarz, Lehnb. S. 160 f.
Vgl. niuuuunga.
 
Artikelverweis 
niuuuôn sw. v., mhd. niuwen, niwen, nhd. neuen; ae. níwian; an. -nýja (in á-, endr-). — Graff II,1112.
niuuu-: inf. -on Npw 17,46; inf. dat. sg. -onne NpNpw 103,9; 1. sg. prt. -ota Np 37,6; ke-: part. prt. -ot 38,3. Npw 102,5; ge-: dass. -ot NpNpw 31,3. Np 29,1. 101,28. 102,5. 147,12.
niuu-: 2. pl. imp. -ot Gl 1,636,9 (Rb); inf. -on NpNpX 17,46 (X = S. VI,25; niwon); gi-: part. prt. -it Npw 147,12; ge-: dass. -ot Gl 2,148,10 (Frankf. 64, 9. Jh.). [Bd. 6, Sp. 1310] Npw 38,3; -et 29,1; part. prt. acc. sg. m. -eten Gl 2,487,6 (-vu-).
ge-nuiuuet: part. prt. Npw 101,28.
Verstümmelt: niuuo . ne: inf. dat. sg. Np 103,9 (Hs. L = K.-T. 10,382a).
t .. unniuuon Glaser, Griffelgl. S. 201,134 s. dort.
erneuern:
a) etw. neu anlegen, mit Akk. d. Sache: niuuot niuuipruht [haec enim dicit dominus ...:] novate [vobis] novale [, et nolite serere super spinas, Jer. 4,3] Gl 1,636,9;
b) etw. wieder aufbauen, mit Akk. d. Sache: dise zeuuene prophetę uuizegoton ... do Ierusalem zestoret uuas . daz si aber solti geniuuuot uuerden [vgl. prophetaverunt prophetae isti reparationem Ierusalem, prophetaverunt civitatem novam ex reparatione veteris, Aug., En.] NpNpw 147,12;
c) etw. erneuern, wiederherstellen, mit abstr. Akk.: dannan uuurden unchreftig mine chrefte. Vbe ih iehen uuolti . dannan uuurdin sie (die Knochen, d. h. die geistigen Stärken) geniuuuot [vgl. si clamaret peccata sua et taceret merita sua, innovarentur ossa eius, id est, virtutes eius, Aug., En.] NpNpw 31,3. geniuuuot uuirt din iugent . samoso aren renovabitur ut aquilae iuventus tua 102,5; ferner: 38,3 (renovare). 101,28;
d) (eine Handlung) erneut ausführen, mit abstr. Akk.: fergebina sunda niuuuota ih . unde uuart uuirsiro danna fore Np 37,6; ferner: NpNpw 103,9;
e) (einen Streitfall) neu aufrollen: geniuuot [si autem probaverit talem causam esse, ut non] refricentur [ea, quae acta sunt, quae decreverit confirmata erunt, Conc. Sard. III p. 138] Gl 2,148,10;
f) jmdn. (im christlichen Sinn) innerlich erneuern: genivueten [cultor dei, memento ... te chrismate] innotatum (Hs. innovatum, vgl. Laa.) [Prud., H. a. somn. (VI) 128] Gl 2,487,6; ferner: NpNpXNpw 17,46. NpNpw 29,1.
Abl. niuuuôd, niuuuunga; vgl. AWB it(a)niuuuôn, ? AWB niuuuen.
 
Artikelverweis 
gi-niuuuôn sw. v., mhd. Lexer geniuwen; ae. geníwian. — Graff II,1112.
ge-niuuu-: 2. sg. imp. -o Np 50,12; dass. -a Npw ebda.
ki-niuu-: 2. sg. prt. -otos Gl 1,240,19 (Ra). 20 (K); gi-: 3. sg. conj. -oe 493,29 (Rf); ge-: 3. sg. -ôt Nb 281,3. 291,19 [217,7. 223,27].
ca-niuomes: 1. pl. Gl 1,176,2 (Pa; -o- aus u korr.).
kiniumes Gl 1,176,2 (K) s. AWB ?gi-niuuuen.
1) trans.: erneuern:
a) etw. erneuern, wiederherstellen (von Dingen u. Vorgängen): tiu selba rihti des fati ... geniuuot unde ersezzet alliu murfariu ding . tiu mittunt uuerdent . unde mittunt zegant eadem (series) renovat omnia nascentia occidentiaque Nb 281,3 [217,7]. so geniuuot minna herton die unerdrozenen uerte sic reficit aeternos cursus alternus amor 291,19 [223,27]; — Glossenwort: cacehomes caniuomes instauramus renovamus Gl 1,176,2 (K ?giniuuuen). kizehotos kiniuuotos restaurasti reparasti 240,19 (K it(a)niuuuôn). kizehotos kiidniuuuotus kiniuuotos alonc kitadi restaurasti reparasti renovasti redintegrasti 20; [Bd. 6, Sp. 1311]
b) (den Geist) innerlich erneuern: grehten sin ... geniuuuo in minen innahten spiritum rectum innova in visceribus meis NpNpw 50,12.
2) intrans.: ein neues (ungebührliches) Verhalten entwickeln, überheblich werden (?): giniuuoe [non expediat regno tuo ut (populus)] insolescat [per licentiam, Esth. 3,8] Gl 1,493,29 (vgl. insolens, insolitusungewohnt, fremd’).
Vgl. ?giniuuuen.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: