Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
notdurf bis nôtfolgîg (Bd. 6, Sp. 1364 bis 1371)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis notdurf s. AWB nôtthurft.
 
Artikelverweis 
nôtthurft st. f., mhd. Lexer nôtdurft, nhd. notdurft; as. nôdthurft, mnd. nôttorft, -turft, mnl. nootdorft; afries. nēdthreft; got. naudiþaurfts; vgl. ae. ní(e)dþearf f. — Graff V,211 f.
noot-durft: acc. sg. Gl 2,98,1/2 (clm 14747, 9. Jh.; -d- korr. aus Ansatz von t?).
not-turft-: gen. pl. -o Nb 173,10 [146,3/4] (-ô-); acc. pl. -e 27,7 [22,10/11] (-ô-; -tur- zweimal geschr. bei Zeilenwechsel, vgl. S. XCIX,3); -durft: nom. sg. T 95,3; dat. sg. -]i S 218,25 (B); acc. sg. -] Gl 2,98,1 (clm 19417, 9. Jh.). 747,19. OF 2,14,100; nom. pl. -]i Mayer, Glossen S. 56,8 (clm 4542, Hs. 9. Jh.). Npw 118 O,112; -thurft: nom. sg. S 32,88 (Wk). T 63,4. 67,12. 116,2; acc. sg. 125,3; O 2,14,100 (V); acc. pl. -]i T 56,4. O 3,3,5 (nach Piper, Glossar S. 339 dat. sg.); -duruft: nom. sg. S 213,20/21 (erstes t wahrscheinlich auf d geschr.). 246,9. 249,4. 261,21 (alle B); acc. sg. 263,13 (B; davor du ausgewischt); nom. pl. -]i 243,34 (B); -duruftti: acc. pl. 239,4 (B; zu -tt- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 161 Anm. 5); -durf (zum Abfall des auslautenden -t vgl. a. a. O. Anm. 6): nom. sg. T 231,3; acc. sg. Gl 2,97,68. 107,39 (M); -thurf (zum t-Abfall vgl. a. a. O.): nom. sg. T 118,4; acc. sg. OP 2,14,100; -thurti: acc. pl. Gl 4,297,29 = Wa 55,1 (Ess. Ev.; zu -rt vgl. Gallée, As. Gr.3 § 231); not-thrutthe: acc. pl. S 362,9 (Nd. Gl.; mit Metathese; zur Vertauschung von ht u. (t)th vgl. Gallée a. a. O. § 263 Anm. 1).
nod-thuruft: nom. sg. Gl 1,268,32 (K); -thurti: acc. pl. S 319,23 = Wa 16,26 (sächs. B.; zu -rt vgl. a. a. O.).
Verstümmelt: nod-thur: acc. sg. Gl 4,289,46 = Wa 50,4 (Ess. Ev., Steinm. = nodthurft, Wa = -thurt, vgl. oben Gl 4,297,29 = Wa 55,1 u. Gallée a. a. O. § 267).
1) Not, Bedrängnis: durh kapurita notdurf [si autem hoc (die Bischofsweihe) difficile fuerit, aut] propter instantem necessitatem [, aut propter itineris longitu- [Bd. 6, Sp. 1365] dinem, Conc. Nic. IV p. 116] Gl 2,97,68. 107,39. notdurft [facturus mihi] operae (.i. laboris) pretium [videor, si vitam sanctissimi viri ... perscripsero, Sulp. Sev., Mart. 1 p. 111,7] 747,19. ic kelave, that he (Jesus Christus) thur use notthrutthe gevangen wart S 362,9 (z. St. vgl. lat. propter nostram necessitatem, Barbian, Symbola S. 120 f.). ju quam ein sculdheizo bi notthurfti heizo, bat, er (Jesus) sin wort gimeinti, er sinan skalk heilti [vgl. accessit ad eum centurio rogans eum et dicens: ... puer meus ... male torquetur, Matth. 8,5 f.] O 3,3,5. so die notdurfti dera nahisten cegent, so zegent ouh dei uuerh (die Werke der Barmherzigkeit) Npw 118 O,112 (Np necessitates).
2) Notwendigkeit, Erfordernis: vvillo hebit vvizzi indi notduruft karauuit era voluntas habet poenam et necessitas parit coronam S 213,20/21. notduruft .. prunst des sumares mer peitit (an Getränken) sicut loci necessitas aut labor aut ardor aetatis amplius poposcerit 246,9. uzkankantem fona folnissv nohheinaz .. urlaubii zuuiror .. kesprohhan uuesan ... uzzan ibu notduruft kesteo ubarqhuimit exeuntes a completuriis nulla sit licentia denuo ... loqui ... excepto si necessitas hospitum supervenerit 249,4.
3) Bedürfnis, Verlangen: dera skemmistun untarstuntu dero pruader za notdurfti dera cnuati uzkanken parvissimo intervallo quo fratres ad necessaria naturae exeant S 218,25; hierher vielleicht auch (vgl. Masser, Komm. Ben.reg. S. 233 f.), wobei evtl. fälschlich notduruft für notnumft steht (vgl. Steinm. z. St. u. H 3,5,4): sin kehukit ... einiga notduruft .. si kedolet memorentur ... ne forte mortem ... omnes qui aliquam fraudem de rebus monasterii fecerint in anima paciantur 263,13 (vgl. Steinm. z. St. u. H 3,5,4).
4) das Erforderliche, (Lebens-)Notwendige: neozzandi uuisom nodthuruft utensilia usibus necessaria Gl 1,268,32. the im iro nodthurt aftiuhid [zu:] qui maledixerit patri, vel matri [Matth. 15,4] 4,289,46 = Wa 50,4. notduruftti omnia ... necessaria a patre sperare monasterii S 239,4. thes iuhu ik, that ik ... siakoro neuuisoda endi im ira nodthurti negaf 319,23 = Wa 16,26. unz se (die Jünger) ... warun zi theru burg koufen iro notthurft O 2,14,100. imo (dem Machtgierigen) geskihet ticcho . daz er sinero notturfto irroe ut aliquando egeat necessariis Nb 173,10 [146,3/4].
5) Nutzen: to hinderstuont ih tarumbe zestritenne uuider demo flegare des pretorii ... umbe gemeine notturfte suscepi certamen adversus praefectum praetorii . ratione communis utilitatis [vgl. commodi, Boeth., Cons.] Nb 27,7 [22,10/11].
6) nôtthurft in formelhaften Verbindungen:
a) nôtthurft (auch im Plur.) habên:
α) jmdn. benötigen, mit Gen. d. Pers.: ni habent notthurfti thie heilon laches, ouh thie ubil habent non necesse habent sani medicum, sed qui male habent T 56,4;
β) etw. nötig haben, tun müssen, mit zi + flekt. Inf.: notthurft haben ih uzziganganne inti gisehen iz necesse habeo exire T 125,3;
b) nôtthurft ist:
α) etw. ist nötig, notwendig: mit Gen. d. Sache: eines ist notthurft unum est necessarium T 63,4; mit Nebensatz (u. Angabe des Zweckes mit zi + Dat.): notthurft ist ci euuigeru heili, thaz ... giuuelih truhtin unseran ... Christ ... gilaube S 32,88. notdurft [Bd. 6, Sp. 1366] ist thaz quemen asuuicha necesse est ... ut veniant scandala T 95,3;
β) jmd. benötigt etw., mit Dat. d. Pers. u. Nom. d. Sache: zi hiu loset ir then folon? ... uuanta trohtine notthurft ist quid solvitis pullum? ... quia domino necessarius est T 116,2. then dar notthurf uuas heilunga quibus necessaria erat cura 118,4;
γ) es ist notwendig, nötig, etw. zu tun, man muß, mit zi + flekt. Inf.: notdurf uuas zi gifullanne alliu thiu dar giscriban sint in euu Moyseses necesse est impleri T 231,3;
c) nôtthurft (auch im Plur.) sint:
α) etw. ist nötig, notwendig, mit Nom. d. Sache: dei sint notduruft dentur ab abbate omnia quae sunt necessaria S 261,21. (wer einen Turm bauen will) zele thiu gifuoru thiu thar notthurft sint computat sumptus qui necessarii sunt T 67,12; Glosse: notdurfti [computat sumptus qui] necessarii [sunt, Greg., Hom. II,37, PL 76,1277C = Luc. 14,28] Mayer, Glossen S. 56,8;
β) jmd. benötigt etw., mit Dat. d. Pers. u. Nom. d. Sache: in bruchstückhafter Übers., nach dem lat. Text vielleicht hierher: .. notdurufti .. quae vero necessaria sunt comedentibus et bibentibus S 243,34;
d) Glosse: is notthurti [(Jesus) misit nuntios ...] ut pararent illi [Luc. 9,52] Gl 4,297,29 = Wa 55,1.
Komp. magannôtthurft.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis nôtthuuingâri st. m., frühnhd. notzwinger (vgl. DWb. VII,965); vgl. mhd. Lexer nôttwanc, mnd. nôtdwanc m. — Graff V,277.
Nur im Nom. Sing. belegt.
not-twing-ar: Gl 3,144,17 (SH A); -se: 18 (SH A); -s: 328,35 (SH f); -tweng-er: 188,44 (SH B). — notwingare: Gl 3,144,16 (SH A, 2 Hss.); -er: 18 (SH A; -s). 412,13 [HD 2,138]; notwengs: Hbr. I,305,525 (SH A; vgl. Gl.Wortsch. 7,130; SH A). — nothwingari: Gl 3,144,17 (SH A).
gewalttätiger Mensch: notwingare violentus Gl 3,144,16. 188,44. 328,35. 412,13 [HD 2,138]. Hbr. I,305,525.
Vgl. DRWb. 10,25 f.
 
Artikelverweis 
note- s. auch AWB nota-,
 
Artikelverweis 
nôten Nb 164,14 [138,9] s. AWB nôtên.
 
Artikelverweis 
nôten sw. v., mhd. nœten, nhd. nöten; as. nôdian, mnd. nden, mnl. noden; afries. nēda; ae. ní(e)dan; an. neyða; got. nauþjan. — Graff II,1045 f.
ca-naotit (zu -ao- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 45 Anm. 1 u. 2): part. prt. Gl 1,92,2 (Pa). 93,2 (R). S 51,46 (Exh., Hs. A); ga-: dass. Gl 1,6,11 (Pa). — nott- (zur Geminate nach langem Vokal im Oberd. vgl. a. a. O. § 359 Anm. 1): 2. pl. -et Gl 1,476,14 (M, 2 Hss.; -&); 3. sg. conj. -e Nc 730,6 [47,3] (-ô-); inf. -en Gl 1,714,58 (Hamburg 1a, Gll. 9./10. Jh.). 5,14,73; -in 1,751,16; part. prs. dat. sg. m. n. -antemo 2,271,60 (M, 3 Hss.); dat. sg. f. -antero 272,1/2 (M); not-: 3. sg. -it 1,710,33 (2 Hss.). 2,529,13. 4,6,20 (Jc). 5,12,31; -et Nc 846,16 [169,22] (-ô-); 2. pl. -et Gl 1,476,13 (M, 2 Hss.); 3. pl. -ent Np 78,1 (-ô-); inf. -en Gl 1,714,58. 4,290,32 = Wa 51,13 (Ess. Ev.); part. prs. dat. sg. m. n. -entemo 2,272,1 (M, 2 Hss.); 3. sg. prt. -ta 437,60. 4,221,43 (Ja). 338,2. O 4,34,1; 3. pl. prt. -tun 5,10,4 (F, in V notun mit zweitem übergeschr. t, so auch in P nach Ausg. Kleiber); -on NpNpw 118 G,51 (Np -ô-); 3. sg. conj. prt. -i Nb 27,11 [22,13] (-ô-); ka-: part. prt. -it Gl 1,6,11 [Bd. 6, Sp. 1367] (K; ca-). 2,281,45 (M). 308,65 (Rb). AJPh. 55,228; nom. sg. m. -ter Gl 2,281,42 (M; ca-, -). 329,12 (clm 14747, 9. Jh.); acc. pl. m. -te 332,73 (clm 14747, 9. Jh.); ki-: Grdf. -it 1,6,11 (Ra). 2,202,28. 211,41. Beitr. 52,161,10 (clm 14379, Hs. 8./9. Jh.); nom. sg. m. -ter Mayer, Glossen S. 5,17; nom. sg. f. -tiu Gl 1,510,58 (Rb; kin-, nach k Rasur, evtl. von e, i übergeschr.); dat. sg. f. -ero 2,210,63; ke-: Grdf. -it 1,764,24 (Carlsr. Aug. LXXXIII, Gll. 9./10. u. 11. Jh.); -et S 336,11. Nb 19,30 [16,7] (-ô-). Np 123,3 (-ô-); ga-: dass. -it S 51,46 (Exh., Hs. B); nom. sg. m. -er Gl 2,150,25 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.; no, nach Beitr. 45,236 l. ganoter, nach Baesecke, Vor- u. Frühgeschichte 2,196 l. gi-, ga- oder ca-); gi-: Grdf. -it 168,58 (clm 6277, Hs. 9. Jh.). 219,44 (clm 18550,1, 8. Jh.). 303,5 (M). Npw 123,2; nom. sg. n. -taz Gl 2,273,59 (M); -az ebda. (M, 2 Hss.); dat. sg. f. -ero 201,21; nom. pl. m. -ita 91,19 (Würzb. Mp. th. f. 146, 9. Jh.; g- aus n korr.); -ta 179,19 (M, 4 Hss.). 252,4 (M, 2 Hss.); ge-: Grdf. -it 4,33,43 (Sal. a1). 167,14 (Sal. d); -et Np 78,1 (-ô-); nom. sg. m. -ets Gl 3,243,36 (SH a2, 2 Hss.); -er 4,147,40 (Sal. c); gen. sg. m. n. -en 2,487,24; acc. sg. f. -a 487,20; nom. pl. m. -a 4,262,39; dat. pl. -ten 2,76,43; g-notit: Grdf. 4,33,44 (Sal. a1). — nod-: 3. sg. prt. -da Gl 2,587,64 = Wa 101,23. 589,35 = Wa 104,13; ki-: part. prt. -id 1,92,2 (K); ge-: dass. -et 4,33,44 (Sal. a1).
ge-noetter: nom. sg. m. Gl 2,56,33 (2 Hss.; zur Lesung der geheimschriftl. Gl. vgl. Tax, Sprachwiss. 26,342, zu -e- als Längezeichen vgl. ders., Sprachwiss. 27,131).
gi-noida: part. prt. acc. sg. f. Gl 2,552,65 (zu -i- als früher Dehnungsbez. vgl. a. a. O. 139; oder verschr. (?); von Ahd. Gl.-Wb. S. 215 sowie als fraglich von Splett, Ahd. Wb. I,2,673 u. EWA 4,350 s. v. ginouwida st. f.Strengeangesetzt).
Verstümmelt: node|: 1. pl. prt. Gl 2,144,33 (l. nodedum, Steinm.); n . tt ..: inf. Nievergelt, Glossierung S. 336,319; ca- . ot: part. prt. Mayer, Glossen S. 55,23 (clm 4542, Hs. 9. Jh.; zur Synkope im Part. Praet. vgl. Braune a. a. O. § 365 Anm. 3 u. Schatz, Ahd. Gr. § 488).
nôten Nb 164,14 [138,9] s. nôtên; ginottiu Gl 2,276,62 s. AWB ginôti.
1) jmdn./etw. zwingen, nötigen, drängen:
a) zu etw.:
α) mit Akk. u. Inf.-Konstr.: nu allero manno calih, der christani sin uuelle, de galaupa iauh daz frono gapet alleru ilungu ille calirnen ..., daz er za sonatage niuuerde canaotit radia urgepan ne ante tribunal Christi cogatur rationem exsolvere S 51,46. uuio Socrates kenotet uuard trinchen cicutam . uuanda er Iouem unde Apollinem hiez mortuos [vgl. quia cicutam compulsus est bibere, Rem.] Nb 19,30 [16,7]. daz si (Philologia) in (Merkur) notte erbureten unde gesuungenen fettachen . die uuitina eruuallon . die uzerhalb tes himeles sint ut commotis ab eadem suscitatisque pennis extramundanas petere latitudines urgeatur [vgl. cogatur, Bern 56] Nc 730,6 [47,3]. vbermuote ... unsih pios noton sament in uuesen impios [vgl. pios impios esse cogebant, Aug., En.] NpNpw 118 G,51; ferner: Np 78,1 (2); — mit ellipt. Akk.: notet ter gagenuuerto morgen . unde der anagando tag timberen dia cherzun coegit instans innitens crepusculum . palpitare . i. deficere lucernam tenui lumine Nc 846,16 [169,22];
β) mit Akk. u. thaz-Satz: tho nottun sie (Emmausjünger) nan (Jesus) ginuagi, thaz er mit in giangi [vgl. coegerunt illum, dicentes: mane nobiscum, Luc. 24,29] O 5,10,4. die daz uuisson daz idolum nieht neist . unde [Bd. 6, Sp. 1368] sie doh kenotet uuurden in persecutione daz sie imo opheroton . die uuurden lebente ferslunden NpNpw 123,3;
γ) mit Akk. u. (pronom.) Gen.: erda bibinota, thiu gotes kraft sies notta O 4,34,1. unde brahta ih iz tarazu . daz sie nioman nenoti des choufes et evici . ne exigeretur coemptio [vgl. ne cogerentur provinciales propria vendere, X] Nb 27,11 [22,13];
δ) Glossen: ganaotit coartor Gl 1,6,11. vergot ł notet exigitis [enim ut librum Chaldaeo sermone conscriptum, ad Latinum stilum traham, Tob., Prol.] 476,13 (4 Hss. nur fergôn). notit [quicumque te] angariaverit [mille passus, vade cum illo et alia duo, Matth. 5,41] 710,33 (1 Hs. ginôten). 5,12,31. nottin [eadem nocte mihi in somnis adstare visus es et iniecta me manu] trahere [, ut navem illam conscenderem, Sulp. Sev., Dial. 1,1 p. 152,14] 1,751,16. Nievergelt, Glossierung S. 336,319. genoetter anapraht uuarth [Basilius ... in delationem nostri nominis alieni aeris necessitate] conpulsus est [Boeth., Cons. 1,4 p. 12,53] Gl 2,56,33. nodedum [ut damnarent Manichaeum cum praedicationibus, et disciplinis suis, publica in ecclesia professione, et manus suae subscriptione] compulimus [Decr. Leon. VI p. 224] 144,33. ganoter [si quis eorum, qui continentiae student, absque necessitate corporea, tradita in commune ieiunia, et ab ecclesia custodita, superbiendo dissolvit, stimulo suae cogitationis] impulsus [, anathema sit, Conc. Gangr. LXXVII p. 124] 150,25. ginotit [dum fallaciam suam tueri] cogitur [, duro cor labore fatigatur, Greg., Cura 3,11 p. 47] 168,58. kinotit uuirdit [qui enim loci sui necessitate] exigitur [summa dicere, hac eadem necessitate compellitur summa monstrare, ebda. 2,3 p. 15] 202,28, z. gl. St. kinotit wirdit ł zuingint 211,41. ginotit [cum molestiis caro atteritur, cum iam egredi anima] urgetur [, diu male habita quasi ad bene vivendum salus amissa requiritur, ebda. 3,12 p. 50] 219,44. nottantemo [(psalmista) vidit namque quod alius misericorditer vocatur, alius iustitia] exigente [repellitur, ders., Hom. I,4 p. 1448] 271,60. kanotit [talentum minime accepi; non est unde rationes ponere] cogar [ebda. I,9 p. 1466] 281,45, z. gl. St. pim kanotit dera talenta 308,65. nodda [repens medullas indoles adflarat et] coegerat [amore sublimis dei odisse nugas pristinas, Prud., P. Laur. (II) 494] 587,64 = Wa 101,23. genota [providimus animabus nostris, vestro terrore] conpulsi [, et hoc consilium inivimus, Jos. 9,24] 4,262,39. notta [tunc petit Herodem pestis saevissima regem et facile iniusti penetrans habitacula cordis adcumulare feris] subigit [scelera impia gestis, Juv. 3,42] 338,2. canot [iure ... nos omnia feriant, quae ... omnia vitiis nostris male] subacta [serviebant, Greg., Hom. II,35, PL 76,1080B] Mayer, Glossen S. 55,23;
b) an einen Ort: notit [(urbis genius) acres cogit ad arma viros, lituis ciet,] urget [in hostem? Prud., Symm. II,402] Gl 2,529,13. nodda [qui cinis gentes domitas] coegit [ad iuga Christi, ders., P. Caesaraug. (IV) 47] 589,35 = Wa 104,13.
2) jmdn. angehen, ermahnen: thuuingen notten pro magnitudine signorum non audent Ihesum convenire [zu: cum (Jesus u. seine Jünger) venissent Capharnaum, accesserunt qui didrachma accipiebant, ad Petrum, Matth. 17,23] Gl 1,714,58 (zur Bed. des lat. Lemmas vgl. Mlat. Wb. II,1814,10 f. u. 22 f.). 4,290,32 = Wa 51,13. 5,14,73. refsit notit uzuuirfit catiazizat (vgl. a. a. O. II,367,51 f. s. v. catechizo) [confutat redarguit obiurga educit aut eicit imbuit, CGL IV,490,12] 4,6,20. [Bd. 6, Sp. 1369]
3) etw. bedrücken: kinotit [in annis autem senilibus statura curvatur, cervix exsiccata deponitur, frequentibus suspiriis pectus] urgetur [Greg., Hom. I,1, PL 76,1080C] Beitr. 52,161,10.
4) etw. antreiben: notta [prorumpunt alacres (sc. Pferde) ... incendit feritas, rapit inpetus et fragor] urget [Prud., P. Hipp. (XI) 113] Gl 2,437,60.
5) spez. im Part. Praet.:
a) gezwungen, wider Willen: kenotit [unusquisque prout destinavit in corde suo, non ex tristitia, aut] ex necessitate [2. Cor. 9,7] Gl 1,764,24. genotten [atqui hoc quoque maxime considerandum puto, quod nihil habeat suapte natura pecunia, ut his a quibus possidetur] invitis [nequeat auferri, Boeth., Cons. 3,3 p. 57,31] 2,76,43. ginotita [praesbyteros, qui immolaverunt et postea iterum conflixerunt, si hoc ipsi ex fide et non aliquo astu egerunt, ut iterum teneri viderentur, et tormentis subici, quo facinus pati viderentur] inviti [Conc. Anc. XXI, Maaßen p. 929] 91,19. ginotta [ut ... electi eius ... in magnis quae faciunt, latere quidem in voluntate habeant, sed ... prodantur] inviti [Greg., Dial. 1,9 p. 185] 252,4. ginottaz [superba mens nostra non vult hoc sponte deserere, quod quotidie perdit] invita [ders., Hom. I,5 p. 1450] 273,59. canotter [illic (in der äußeren Finsternis)] coactus [patitur tenebras ultionis, qui hic libenter sustinuit tenebras voluptatis, ebda. I,9 p. 1466] 281,42. ginotit [aliena ... onera in] angaria (Hs. angariam) [portantur, ebda. II,32 p. 1589] 303,5 (Wiedergabe von lat. in angariaim Frondienst; 2 Hss. mîla, 1 Hs. ungerno). kanotter [(Jesus) ducitur autem non] invitus [aut captus, sed voluntate pugnandi, Hier. in Matth. 4,1] 329,12. kanotte [discipulis praecepit transfretare, et compulit ut ascenderent naviculam: quo sermone ostenditur] invitos [eos a domino recessisse, ebda. 14,22] 332,73. genoteter ł ungerner invitus 3,243,36. genotit angaria 4,33,43 (4 Hss. ginôtî). 167,14. undanches genoter invitus nolens 147,40. kanotit [(antiquus hostis) occasiones victoriae ministravit] invitus [Greg., Dial. 2,8, PL 66,152C] AJPh. 55,228. kinotter [sed divinis dispositionibus subditus, atque a vitio obstinationis alienus, eum sibi regiminis culmen imperatur, si iam donis praeventus est, quibus et altis prosit, et ex corde debet fugere, et] invitus [obedire, ders., Cura 1,6, PL 77,20A] Mayer, Glossen S. 5,17. swie ... ich die sunte ie kefrumete, danchs oder undanchs, sclafente oder wachente, kenotet oder ungenotet S 336,11;
b) gewaltsam: kinottiu violenta [sagitta mea absque ullo peccato, Job 34,6] Gl 1,510,58;
c) streng: ginotta [qui ... pietatis gratia benigni, iustitiae severitate] destricti [sunt, Greg., Cura 1,5 p. 6] Gl 2,179,19. ginotero [ut] destricto [videlicet iustoque iudicio homo quoque esse perderet, ebda. 1,4 p. 6] 201,21. 210,63. genota [vini atque sompni degener socordia, libido sordens, inverecundus lepos variaeque pestes languidorum sensuum] parcam (Glosse: arctam, vgl. PL 59) [subactae disciplinam sentiunt, Prud., H. ieiun. (VII) 15] 487,20. 552,65. des genoten geduuinges [potum cibumque vir] severae industriae [in usque serum respuebat vesperum, ebda. 67] 487,24.
6) Glosenwort: canaotit cachnusit coacta conpulsa Gl 1,92,2. canaotit capeitit coacta conpulsa 93,2. notta urguebat 4,221,43.
Abl. nôtida.
Vgl. unginôtit.

[Woitkowitz]

[Bd. 6, Sp. 1370]
 
Artikelverweis 
gi-nôten sw. v., mhd. genœten, frühnhd. genöten, nhd. dial. schweiz.&oumlcircgnten Schweiz. Id. 4,866; as. ginôdian. — Graff II,1046 f.
ka-naot-: 3. sg. -it Gl 1,77,8 (R); 3. sg. prt. -a 76,8 (Pa; ca-). — ke-noottanteru: part. prs. dat. sg. f. S 214,30 (B; zur Geminate nach langem Vokal im Oberd. vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 359 Anm. 1); ki-not-: 1. oder 3. sg. prt. -ta Gl 4,3,6 (Jc); 3. sg. prt. -da 1,76,8 (K); dass. -a ebda. (Pa); ke-not-: 3. sg. -it 2,528,10; 3. pl. prt. -ton 1,719,16. 5,17,45; 3. sg. conj. prt. -i 2,692,12; ga-: 3. pl. prt. -tun 98,61 (2 Hss., darunter clm 19417, 9. Jh., mit Korr. von g- aus n, vgl. Gl 5,100,16). 4,322,6; gi-: 1. pl. -ames S 32,76 (Wk); inf. -en Npw 123,3; 3. sg. prt. -eta Sprachwiss. 38,413,9 (Wien 751, Gll. 9. Jh.?); -a Gl 2,616,10. 655,1 (g,-); 3. pl. prt. -tun 1,815,32 (M, 3 Hss.). 2,98,61/62 (clm 14747, 9. Jh.). 109,13 (M); -tin 1,815,33 (M); -un 719,17. 815,33 (M); 3. sg. conj. prt. -ti O 4,13,48; ghi-: 3. sg. -it Gl 1,364,22 (Ja); ge-: inf. -en Nb 104,28 [91,2] (-ô-). Np 123,3; 3. sg. prt. -ta Nb 155,26 [131,27] (-ô-); 3. pl. prt. -on Gl 1,719,16. Npw 42,3; g-: 3. pl. prt. -on Nc 802,11 [121,2] (-ô-). — ge-nodit: 3. sg. Gl 1,710,33/34.
1) jmdn./etw. zwingen, nötigen, drängen:
a) zu etw.:
α) mit Akk. u. Inf.-Konstr.: iro bruste unde iro anasiune handelonde . gnoton sie (die Frauen) sia (die Philologia) furechomen ze allero ougon . unde ze allero gesihte pectus eius . faciemque tractantes . in conspectum omnium . et publicam venire faciem compulere [vgl. coegerunt eam egredi a cubiculo, Rem.] Nc 802,11 [121,2];
β) mit Akk. u. thaz-Satz: ther fiant io so hebiger, then ih intriati thiu mer, thaz mih (Petrus) io ginotti, theih thin (Jesus) firlougneti [vgl. etsi oportuerit me mori tecum, non te negabo, Marg. nach Matth. 26,35] O 4,13,48. do einen geuualtigen man sines muotes . ter tyrannus uuanda genoten mit cheli . daz er imo meldeti . die dia einunga uuissin diu uuider imo getan uuas cum liberum quendam virum . i. Anaxagoram philosophum . tyrannus putaret se adacturum suppliciis . ut proderet conscios adversum se factae coniurationis [vgl. compulsurum, X] Nb 104,28 [91,2];
γ) mit Akk. u. pronom. Gen.: aber die martyres nemahta des nieman genoten . uuanda got uuas in in NpNpw 123,3;
δ) mit Akk. u. Präp. zi + Dat.: za ungaristlihem enti za hellihaften ophrodon (heidnische Bedränger) sie (Christen) ganottun ad nefanda et mortalia sacrificia eos inpellebant [zu:] funestis sacrificiis admoverent [Conc. Anc. XXIII p. 119] Gl 2,98,61. 109,13. 4,322,6. Nero sinen gesuasen . unde sinen meister Senecam . genotta ze dero uueli des todes Nero coegit Senecam familiarem . praeceptoremque suum ad arbitrium eligendae mortis Nb 155,26 [131,27];
ε) nur mit zi + flekt. Inf.: huuanda so selp einezem eina eogihuuelicha gomaheit got endi truhtin ci gigehanne fona thera christinheiti uuarnissi ginotames, so sama thri gota erdho truhtina ci quędhanne thiu rehta christinheit farbiutit edho biuuerit sicut singillatim unamquamque personam deum et dominum confiteri Christiana veritate compellimur, ita tres deos aut dominos dicere catholica religione prohibemur S 32,76 (aktivische Wiedergabe des lat. Passivs, vgl. dazu Kögel, Lit.-Gesch. II,455 f.);
ζ) hierher auch bei fehlerhafter lat. Textgrundlage: kenoottanteru millu kangant ioh zuuo angari- [Bd. 6, Sp. 1371] zanti miliario vadunt et duo S 214,30 (zum Lat. u. zur ahd. Übers. vgl. Masser, Komm. Ben. reg. S. 130 f.);
η) Glossen: capaitta canaota compulit coegit Gl 1,76,8. kanaotit ł gapeitit coegit 77,8. genodit [quicumque te] angariaverit [mille passus, vade cum illo et alia duo, Matth. 5,41] 710,33/34 (2 Hss. nôten). kenotton [hunc] angariaverunt [ut tolleret crucem eius, ebda. 27,32] 719,16. 815,32. 5,17,45. kenotit [(daemon tartareus) per silvas modo mortiferi discurrere mundi erroresque sequi] subigit [Prud., Symm. I,373] 2,528,10. ginota [laetum exiliens Christo mare] conpulit [imum obsequio fervere fretum, Sed., Carm. pasch. III, 67] 616,10. kenoti [si mens non laeva fuisset,] impulerat [(Laocoon) ferro Argolicas foedare latebras, Verg., A. II,55] 692,12. kinotta angaria (l. -vit, -verim oder -verit) 4,3,6 (z. St. vgl. Krotz S. 316,41);
b) an einen Ort, bei Entstellung u. Umgestaltung der Vorlage (vgl. Ausg. Heinzel S. XXVIII): mit Akk. u. Präp. in + Akk.: lieht unde uuarheit diu Christus sint, diu genoton mih in die aecclesiam Npw 42,3 (Np geinnoton, s. u. giinnôn).
2) jmdn. (fort) jagen: ginota [Demoleos ... palantis Troas] agebat [Verg., A. V,265] Gl 2,655,1. inti ginoteta sia et minavit (Hs. eminavit) eos [(die Juden) a tribunali, Acta 18,16] Sprachwiss. 38,413,9 (zum lat. Lemma vgl. Niermeyer, Lex.2 S. 490).
3) jmdm. Gewalt antun: ghinotit [si per odium quis hominem] impulerit [, vel iecerit quippiam in eum per insidias, Num. 35,20] Gl 1,364,22.
Abl. ginôtunga.

[Woitkowitz]


 
Artikelverweis nôtên sw. v. (zum Ansatz vgl. Sehrt, N.-Glossar S. 147a u. 336b), mhd. nôten, nhd. dial. schwäb. DWB noten Fischer 4,2067; mnd. nôden (intrans., vgl. Schiller-Lübben 3,194).
nôten: inf. Nb 164,14 [138,9].
in Bedrängnis geraten, in unpersönl. Konstr., mit Dat. d. Pers.: so man in (den Affen) iagon gestat . so heuet er daz liebera (der beiden Jungen) uf zuze sinen brusten . daz leidera springet uf an in unde habet . sih ze sinemo hare. So imo daranah noten gestat . so uerlazet er daz liebera . unde indrinnet mit temo . daz imo leidera uuas [vgl. dum vero acrius insequitur, Rem.].
 
Artikelverweis 
nôtfang st. m. (oder n.?); vgl. afries. nēdfenzena m.
not-fanc: nom. sg. Gl 2,249,50 (Berl. Lat. 4° 676, 9. Jh.).
Gefangener: notfanc [itaque fur, qui diu steterat cum praeda] captivus [, quandoque exiit vacuus et liber, Greg., Dial. 3,22 p. 329].
 
Artikelverweis 
nôtfesti adj., mhd. nôtveste, nhd. notfest; vgl. mnl. nootvast adj. — Graff III,716.
nôt-festiu: nom. pl. n. Nc 794,22 [112,18].
unumstößlich, unwiderlegbar, von einem Syllogismus: antsazig sint tie reda . die mit syllogismus kebunden uuerdent . uuanda syllogismi sint notfestiu gechose . darauuidere nioman nieht ketuon nemag.
 
Artikelverweis 
nôtfolgîg adj.; vgl. frühnhd. nhd. notfolglich adj. adv. (vgl. DWb. VII,936). — Graff III,512.
nôt-folgîg: Grdf. Nb 260,13 [204,12]. Nk 490,29 [137,21].
zwingend folgend (vgl. nôti folgên, Ahd. Wb. s. v. nôt 5bγ): [Bd. 6, Sp. 1372]
a) zwangsläufig: nu sint rehto diu sament . einanderen notfolgig sint . unde neuueder ander nerecchet simul ergo per naturam dicuntur . quaecumque convertuntur quidem secundum quod est esse consequentiam . sed nequaquam causa est alterum alteri ut sit Nk 490,29 [137,21] (z. St. vgl. Jaehrling S. 123);
b) folgerichtig: tisiu sint ... notfolgig tien . diu an demo ereren capitulo gefestenot sint ista quidem consequentia sunt eis . quae paulo ante conclusa sunt Nb 260,13 [204,12].
Vgl. nôtfolgunga.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: