Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
obanân bis obar(-) (Bd. 7, Sp. 10 bis 16)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis obanân adv., mhd. Lexer obenân, obenen. — Graff I,79 f.
opanan: Gl 2,1,26. 652,44. 662,47.
obenan (bei N -ân, wenn nicht anders angegeben): Gl 1,719,40 (2 Hss., 1 davon mit 2 Belegen). Nb 14,21. 21,17. 111,13. 21. 292,10/11. 353,19. 355,8 (-an). 362,16 [12,3. 17,21. 96,17. 23. 224,12. 265,26. 266,26. 271,9/10]. Nc 790,9. 791,11 (-an). 796,28 (-an). 834,5. 836,27 [108,1. 109,4. 115,3. 155,2. 158,10]. Ni 573,17 [89,23]. Nk 408,12/13. 416,20 [50,4. 58,22]. Nm 853,23. 854,20 [336,14. 337,11]. NpNpw 21,19. 31,8. 32,2. 42,4 (= Npw 5). 101,3. 109,5 (alle -an). Np 61,1 (-an). 70,22. 77,23 (-an). 80,3 (-an). Npgl 70,22. Npw 17,17. — obinin: Gl 1,672,17 (M).
Verschrieben: odinn: Gl 1,672,18 (M).
I. alleinstehend:
1) von einem hoch gelegenen Ort, einer oben befindlichen Position, dem oberen Teil eines Gegenstandes her: von oben (her):
a) allgem.: ioh (aus iouh korr.) opanan superque [immane barathrum cernatur, Verg., A. VIII,245] Gl 2,662,47. so uuir Martem sahen uuiderfaren demo manen ... unde uber mitten gan . nals nieht undenan . nube obenan Nb 14,21 [12,3]. uuir eigen aber obenan die zocchonten so bosa sacha . ze hue at nos irridemus desuper . rapientes vilissima quaeque rerum [vgl. ab arce .i. de caelo, X u. a.] 21,17 [17,21]. so er (der Mond) ferrost kat fone dero sunnun . so mag si in underskinen . be diu ist er danne fol . so er aber bi iro gat . uuanda si in danne obenan anaskinet . pe diu ist er danne uuaner unseren ougon Nc 790,9 [108,1] (zu untarskînan ‘von unten bescheinenvgl. Sehrt, N.-Glossar S. 184). hinnan ist tir (der Sonne) gelazen . daz tu muost kan . an dero fierdun stete. Nidenan uf . alde obenan nider . ist io diu sunna fierda hinc est quod quarto ius est decurrere circo [vgl. habens supra te tres planetas . tres iterum infra, Rem.] 834,5 [155,2]. den er obenan anafallet . den ferchenistet er super quem vero ceciderit (der Stein, bildl. für Christus als Richter) conteret eum NpNpw 109,5; hierher wohl auch: opanan [iterum nomen memorans arcemque] deorum (Hs. deorsum, vgl. die Laa.) [Av., Poem. lib. II,209] Gl 2,1,26; — obanân nidar giuueban in einem Stück gewebt: vmbe mina tunicam (minen roc Npw) die ih ze liche truog . diu obenan nider geuueben uuas . uuurfen sie loz super vestem meam miserunt sortem [vgl. tunica ... desuper texta, Aug., En.] NpNpw 21,19; — von der Ausrichtung des Schallkörpers beim Psalterium (im Gegensatz zur Kithara), in allegorischer Auslegung (vgl. dazu Wille, Musica Romana S. 401): vuanda du uns kabe spiritum desuper (keist obenan nider) . be diu singo ih dir in psalterio. Psalterium (rotta) habet obenan nidir buch . uuanda ouh corpus ist de terra . be diu singo ih dir in cythara . diu habet niderligenten buh [vgl. concavum illum lignum cui chordae supertenduntur ut resonent, in superiore parte habet psalterium, Aug., En.] Np 70,22 (vgl. Npgl 70,22 unter b); [Bd. 7, Sp. 11]
b) von Gottes erhöhter Position aus, vom Himmel (als der Wohnstätte u. dem Reich Gottes) her: (Gottes praevidentia heißt) obesiht . turh taz si ferro standiu . fone dien nideren dingen . siu alliu obenan ferro obe sehe . samoso aba demo hohesten chapfe dero uuerlte? porro constituta a rebus infimis . cuncta prospiciat . quasi ab excelso cacumine rerum Nb 353,19 [265,26]. al obenan anasehende . neuermiskelot iz (kotes ouga) nieht tia uuiolichi dero dingo divinus intuitus despiciens cuncta minime perturbat qualitatem rerum [vgl. despiciens deorsum inspectans, X] 355,8 [266,26]. ih lazo dih obenan ana unirdrozzeno . daz lieht intellegentię meę (minero uernumiste; Npw minero geuuizele) NpNpw 31,8. er santa ennan obenan . unde nam mih uone dera menigi dere uuazzere misit de summo et accepit me, et assumpsit me de aquis multis Npw 17,17 (Np fone himele); ferner: Np 61,1; — in der Rückführung auf die allgemeine Richtungsbez.: vuanda du uns kabe spiritum desuper (keist obenan nider) Npgl 70,22 (vgl. Np 70,22 unter a).
2) an einem hoch gelegenen Ort, am oberen Teil eines Gegenstandes (im Hinblick auf einen anderen Ort bzw. auf andere Teile desselben Gegenstandes): oben, am oberen Ende:
a) allgem.: obinin [contrivi fructum eius] desuper [, et radices eius subter, Amos 2,9] Gl 1,672,17 (6 Hss. obana). tir stat obenan gelouber Aon . gezierter mit poetis tibi frondet vertex Aonidum .s. montium .i. Aonis montis Nc 791,11 [109,4]. sines (des Sterns) liehtes uuiziu natura ... uuorteniu fone uuarmen miskelungon Martis obenan . unde chalten Saturni nidenan cuius quidem lucis natura . ex calidis humidisque commixtionibus candens [vgl. ex calidis ex parte Martis inferius et ex humore superius Saturni, Joh. Scot.] 836,27 [158,10] (oder zu 1?). uuar iz ... si ... uueles sindes . uueder obenan . alde nidenan . fore . alde after . alde in eben . osterhalb . alde uuesterhalb . nordenan . alde sundenan [vgl. sursum et deorsum, Ps.-Aug., Cat.] Nk 408,12/13 [50,4]. tie uuisegernen chedint . uuideruuartig uuesen daz obenan ist . temo . daz nidenan ist . nidenan heizende daz in mittemo himele ist . tar diu erda liget sursum enim ad id quod deorsum est . contrarium ponunt ... quod in medio est deorsum dicentes 416,20 [58,22]; ferner: Nb 111,21 [96,23]. Np 77,23 (desuper); nahôr obanân weiter oben, im oberen Bereich: tia erda daz uuazer umbegat . unde der fierdo teil nahor obenan erbarot ist Nb 111,13 [96,17]; — hierher auch (?), mit Bezug auf die Lage des Schallkörpers beim Psalterium (im Gegensatz zur Kithara), in allegorischer Auslegung (vgl. dazu Wille, Musica Romana S. 401; oder ist die Ausrichtung gemeint, dann wie Np 70,22 zu 1a): iehent gote an dero ziterun (Npw harphun) . diu actiuam uitam bezeichenet . uuanda si nidenan buh habet. An demo zenseitigen psalterio (Npw saltari) singent imo . daz contemplatiuam uitam bezeichenet . uuanda iz obenan buh habet confitemini domino in cythara. In psalterio decem chordarum psallite illi [vgl. cithara lignum illud concavum ... in inferiore parte habet, psalterium in superiore, Aug., En.] NpNpw 32,2. cythara (Npw diu harfa) habet nidenan buch . also psalterium (Npw diu rotta) obenan habet [vgl. de superiore parte habet testitudinem, ebda.] 42,4 (= Npw 5). psalterium habet obenan buh . dannan gant nider die seiten ... aber cythara habet nidenan buh [vgl. psalterium lignum illud concavum, unde canorae chordae redduntur, in superiore parte habet; deorsum feriuntur cordae, ut desuper sonent, ebda.] Np [Bd. 7, Sp. 12] 80,3; — oben darauf: opanan [fama est Enceladi semustum fulmine corpus urgeri mole hac, ingentemque] insuper [Aetnam impositam, Verg., A. III,579] Gl 2,652,44;
b) vom Wohnsitz Gottes: inin diu sizzet obenan der skepfo . unde rihtendo . cheret er dero uuerlte zuol sedet interea conditor altus Nb 292,10/11 [224,12]. unde ist obenan der al sehento . unde foreuuizento got manet etiam desuper spectator cunctorum praescius deus 362,16 [271,9/10]; oben im Himmel, bei Gott (im Gegensatz zu: hier unten auf der Erde): ih habo not nidenan du bist aber obenan [vgl. tribulor enim deorsum; tu autem es sursum, Aug., En.] NpNpw 101,3;
c) von der Position in einer Tonreihe: be diu sint obenan zuzesezzenne. des kemachen alphabeti sehse die eristen . ABCDEF . unde nidenan dri die afterosten . EFG Nm 853,23 [336,14]. daz ist umbe dia sempfti getan . daz man anageleiten beiden handen . ufstigendo follesingen muge sangolih . unde obenan negebreste . noh turft neuuerde . dia hant aba demo oberosten alphabeto . zeuuehselonne an daz niderosta 854,20 [337,11];
d) von der Position in einer schriftlichen Aufstellung: so iihet aber diu non possibile esse . demo inpossibili obenan . unde demo . selbin necesse non esse nidenan illud enim . i. non possibile esse sequitur hoc quod est inpossibile esse Ni 573,17 [89,23] (vgl. zur Position innerhalb der separaten Ordnungstafel K.-T. 6,84b,5. 90,7).
II. mit einem anderen Adverb verbunden: thâr obanân (s. Ahd. Wb. 2,233 s. v. thâr XXIII): Gl 1,719,40. Nc 796,28 [115,3].

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis obanenti st. n. (zur Bildg. vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,720 u. Wilm., Gr. 22 § 383,2), mhd. obenende (vgl. Findebuch S. 265). — Graff I,80.
opanenti: dat. sg. Gl 2,760,15 (clm 14747, 9. Jh.).
obanenti: acc. sg. O 2,4,53. — oben-ent-: dat. pl. -in Gl 1,557,57/58 (M); acc. pl. -e 702,12 (M); -end-: nom. sg. -i 3,180,59 (SH B); -e Hbr. I,266,241 (SH A). — obinendi: nom. sg. Gl 3,129,4 (SH A). — obnente: nom. sg. Gl 3,129,1 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. obn̂-).
Verschrieben: obuenti: nom. sg. Gl 3,129,2 (SH A); obnethi: dass. 3 (SH A).
oberster, äußerster Teil:
a) von Gebäuden:
α) obere Dachkante, First: virst ł obnente culmen Gl 3,129,1. 180,59. Hbr. I,266,241 (alle im Abschn. De partibus aedificiorum bzw. De sacris aedificiis);
β) Mauerspitze, Zinne: er inan in thie wenti sazta in obanenti, thar riaf er imo filu frua thrato rumana zua [vgl. statuit eum super pinnaculum templi, Matth. 4,5] O 2,4,53;
b) von Bergen: Gipfel: in opanenti [mons ...] in cacumine [supremo ... gestat ecclesiam, Mem. Mich. p. 1522] Gl 2,760,15;
c) von Gliedmaßen: obenente [(iussit)] summas [... manus et pedes ei praescindi, 2. Macc. 7,4] Gl 1,702,12 (clm 22201; 6 Hss. fornentîg, 1 Hs. fornenti; attribut. Adj. summus als Subst. übers.; oder Vok.-Übers., vgl. dazu Ahd. Wb. 3,1191 s. v. fornenti 2);
d) Vok.-Übers.: obenentin [reliquum horum ... lignum curvum, et] vorticibus (Hs. vert-) [plenum, sculpet diligenter per vacuitatem suam, Sap. 13,13] Gl 1,557,57/58 (clm 22201; 6 Hss. scruntussa, davon 2 noch [Bd. 7, Sp. 13] lat. forceps, 2 scrunta; vertex alsSpitzestatt alsAstknorrenübers.).
Abl. obanentîg.
 
Artikelverweis 
obanentîg, obanntîg adj.; zur Bildg. vgl. Grimm, Dt. Gr. 2,720 u. Wilm., Gr. 22 § 383,2. — Graff I,80.
opanentig-: dat. sg. m. -emo Gl 4,223,5 (clm 19410, 9. Jh.); gen. pl. -ero 2,644,52 (lat. gen. sg. m.). — obanentic: Grdf. T 209,1 = T Fragm. S. 290,4; obanentig: dass. S 62,15 (2; Markbeschr.). O 2,8,36. 5,17,40 (PV); gen. sg. m.? -]en Gl 2,79,43 (vgl. Beitr. 73,199; -gen); acc. sg. f. -]a T 15,4.
oban-antig: Grdf. O 5,17,40 (F); oben-: dass. Gl 5,17,57.
opanontic: Grdf. Gl 1,65,38 (R). 82,12 (Ra). 158,40 (Pa). 4,6,44 (Jc); opanontig-: dat. sg. m. (oder n.?) -emu 2,350,14 (Ja; -mu über -ge geschr.); dat. pl. -em 1,108,31 (Pa); opanondic: Grdf. 158,40 (K); oponontiges: gen. sg. m. H 6,5,2. — obanontikem: dat. pl. Gl 1,620,6 (Rb).
Verschrieben: obintinc: Grdf. Gl 2,487,42 (Sg 134, Gll. 10. Jh.; im Gl.-Wortsch. 7,160 als obanenting st. m. angesetzt); wohl auch: demopinintingin: dat. sg. n. (oder m.) 3,22 (clm 330, Hs. 9. Jh.; l. demopinintigin, Steinm.).
obenentigen Np 45,3, Konjektur der Ausg. Piper zu obenehtigen (Hs. R = S. XXIII,15/16), s. AWB obanahtîg.
1) an höchster Stelle gelegen, ganz oben (an etw.) befindlich:
a) attribut.: demo opinintingin [caesaries incompta riget, quae crine] supino [stringitur, ut refugo careat frons nuda capillo, Av., Poem. lib. 203] Gl 2,3,22. obanentigen [si vis celsi iura tonantis pura sollers cernere mente, aspice] summi [culmina caeli, Boeth., Cons. 4,6 p. 115,3] 79,43 (vgl. Beitr. 73,199). opanentigero [pastor Aristaeus ... ad] extremi (vgl. id est summi, Serv.) [sacrum caput adstitit amnis multa querens, Verg., G. IV,319] 644,52. consignatus idem locus undique his terminis ... inde in Lutibrunnon, inde in obanentig Uuinessol, inde in obanentig Uuinestal, inde in den burguueg, in Otitales houbit, deinde in thie michilun buochun S 62,15. du herro almahtigo kahalt oponontiges firstes tu Sabaoth omnipotens, osanna summi culminis H 6,5,2. tho nam inan ther diuual in thie heilagun burg inti gisazta inan ubar obanentiga thekki thes tempales tunc assumit eum diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templi T 15,4; obanentîg himil Zenit: in opanentigemo himile in centro Gl 4,223,5; — hierher wohl auch (vgl. Krotz S. 393 f.; oder als getrennte Übers. aufzufassen u. dann zu b?): enti uuazaro opanontic crepidini [summitas riparum, CGL IV,494,4] Gl 4,6,44;
b) substant.: oberstes Ende (von etw.), höchster Punkt, Scheitel: opanontic summitas Gl 1,65,38. 82,12. fona scaitilun fona opanontigem de vertice de summitate 108,31. opanontic scaitila glovo vertex 158,40 (zur Glossierung vom Interpretament her vgl. Splett, Stud. S. 234). in obanontikem [quinque (sc. Oliven) in] cacuminibus [Is. 17,6] 620,6. obintinc apicem [deinceps ardui montis petit, Prud., H. ieiun. (VII) 136] 2,487,42. thaz (die Gefäße zu füllen) datun sie giwurtig unz in obanentig [vgl. impleverunt eas usque ad summum, Joh. 2,7] O 2,8,36. kapfetun sie (die Jünger) lango ... mit hanton oba then ougon ... irluagatun nan (den zum Himmel auffahrenden Christus) kumo ...; thar wolkono obanentig ist, thar sahun sie nan nahist [vgl. cumque intuerentur in coelum euntem illum, Acta 1,10] 5,17,40; [Bd. 7, Sp. 14]
c) in adverbiellen Fügungen: oben: prast fone obenantig unzen nidenantig [velum templi] scissum est [in duas partes] a summo usque deorsum [Matth. 27,51] Gl 5,17,57, z. gl. St. lahan thes tempales zislizzan uuas in zuei teil fon obanentic zunzan nidar T 209,1 = T Fragm. S. 290,4.
2) an Würde höchster, erhabenster: opanontigemu [nunc ego] supremi (Hs. supp-) [mandata dei temnenda peregi, Juv. 1,73] Gl 2,350,14.
Abl. obanentîga, ?obanentîgi, obanentgî; ?obanentîgo.
Vgl. obanahtîg.
 
Artikelverweis 
obanentîga st. f.
obenentiga: nom. pl. Gl 4,147,55 (Sal. c).
Hierher auch, mit prothetischem h, verschrieben (?): hobintinga: acc. pl. Gl 2,488,48 (Sg 134, Gll. 10. Jh.).
1) oberster Teil, Gipfel: obenentiga ł spiz iuga summa Gl 4,147,55.
2) Oberfläche (des Wassers): hobintinga [ambulat per stagna ponti,] summa [calcat fluctuum, Prud., H. o. horae (IX) 49] Gl 2,488,48.
Vgl. obanahtîga.
 
Artikelverweis 
? obanentîgi st. n.
obenentigi: dat. sg. Npw 45,3.
oberster Teil: Berggipfel: so neist uns ze furhtenne, uuanda uuir den bergen (den Aposteln) folgen. daz ist ze fernemenne fone selbemo demo berge (Christus) der dir ist in demo obenentigi dero berge (Npgl der dir ist in obenehtigen perge (Hs. R = S. XXIII,15/16)); oder ist der Beleg fehlerhafte Umsetzung des Syntagmas zu obanentgî zu stellen, bei der das urspr. auf berg st. m. bezogene demo stehen blieb?
 
Artikelverweis 
obanentgî, obanntgî st. f. — Graff I,80.
opan-entig-: nom. sg. -i Gl 2,423,23; dat. sg. -i 1,521,37/38 (M); opin-: dat. sg. -i 2,417,9. — obanentigi: dat. sg. T 203,2; obenentige: nom. sg. Gl 4,142,30 (Sal. c).
oponantiki: dat. sg. Gl 1,560,15 (Ja). — obanant-iki: dat. sg.? Gl 2,742,35 (Ja); -igi: acc. sg. 73,34; obenantigi: dat. sg. Thoma, Glossen S. 21,23; obinant-iki: dass. Gl 2,684,1; -igi: acc. sg. 523,23; obnantigi: dass. 73,26.
opanontigi: nom. sg. Gl 1,291,68 (Jb). — obanont-iki: acc. sg. Gl 1,463,21 (Rb); nom. pl. 586,1 (Rb); -igi: nom. sg. 291,68 (Rd); obon-oontikii: acc. sg. S 210,3/4 (B); -ontigi: acc. sg.? Gl 1,472,2/3 (Rb; zweites -o- wahrscheinlicher als a); nom. pl. (oder acc.?) 282,65 (Rd; oder nom. sg., s. 1a).
Verschrieben (?): obotigi: nom. pl. (oder acc.?) Gl 1,282,65 (Jb; oder nom. sg., s. 1a).
1) oberster, äußerster Teil:
a) von verschiedenen Gegenständen: opinentigi [ambustum quoniam vis facit ignea imbrem de madido flere] cacumine [Prud., H. ad inc. luc. (V) 24] Gl 2,417,9. obenentige ł hohi fastigium 4,142,30; im Plur.: Stacheln (an einem Dornstrauch? Oder liegt Vok.-Übers. von lat. cacumen in der Bed.Wipfelvor?): obanontiki des dornlohes [dum gelaverit, fiet (terra) tamquam] cacumina tribuli [Eccli. 43,21] Gl 1,586,1; — in Fügungen: fona obanentgî ubar al giuueban aus einem Stück gewebt: uuas thiu tuniha unginait fon obanentigi ubar al giuueban erat autem tunica in- [Bd. 7, Sp. 15] consutulis desuper contexta per totum T 203,2; in obanentgî zuoberst: in obenantigi [unus ... contemplatus pecuniam] in ore (summitate) [sacculi, Comm. in Gen. = Gen. 42,27] Thoma, Glossen S. 21,23; ubar obanentgî oben auf: upar opanentigi super pinnas ventorum [Ps. 103,3] Gl 1,521,37;
b) von Bergen: Gipfel, Höhe: spizzi perges enti obonontigi iuga montis [zu: Semei autem per iugum montis ex latere, contra illum gradiebatur, maledicens, 2. Reg. 16,13] Gl 1,282,65 (zu mlat. iuga f. neben iugum n. vgl. DML V,1511). ubar obonontigi des perages super cilicium (statt cilium) montis [zu: vitetisque eorum supercilium, qui iudicare tantum de aliis, et ipsi facere nihil noverunt, Esdr., Prol.] 472,2/3. obinantigi apicem [deinceps ardui montis petit visurus inde conglobatum turbidae fumum ruinae cladis et dirae struem, Prud., H. ieiun. (VII) 136] 2,523,23; höchster Punkt (eines steilen Weges): fona obinantiki [ecce] supercilio [clivosi tramitis undam elicit, Verg., G. I,108] 684,1; — hochgelegene Burg: kifianc obanontiki Siones [porro David] cepit arcem Sion [, quae est civitas David, 1. Paral. 11,5] Gl 1,463,21.
2) obere Begrenzung, Oberfläche:
a) allgem.: unzan obanantiki superficie tenus [Pass. Barth., nicht zuordenbar] Gl 2,742,35;
b) spez. des Wassers: obanontigi anasiuni [cum viderit in parietibus illius quasi valliculas pallore sive rubore deformes, et humiliores] superficie (Hs. superficies) [reliqua, Lev. 14,37] Gl 1,291,68. dia opanentigi [ambulat per stagna ponti,] summa [calcat fluctuum, Prud., H. o. horae (IX) 49] 2,423,23;
c) spez. des höheren Luftraums (? vgl. luft 1d u. Götz, Wb. S. 212, Mlat. Wb. III,292,10 ff.): obnantigi [polum relinquat extimum] dorsa [-que velocis premat aetheris compos verendi luminis, Boeth., Cons. 4,1 p. 90,17] Gl 2,73,26.
3) höchstes Maß, höchste Ausprägung: obanantigi [quae consequi atque obtinere non possunt, sed circa ipsam rerum summam] verticem [-que deficiunt, Boeth., Cons. 4,2 p. 93,78] Gl 2,73,34. ibu dera furistun deoheiti vvellemees obonoontikii zuakereihhan ... tatim vnsereem vfstiganteem hleitar selbiv ze kerihtenne ist div in traume .. keaugit vvard fratres si summae humilitatis volumus culmen adtingere ... actibus nostris ascendentibus scala illa erigenda est S 210,3/4; — zi obanentgî aufs Äußerste: za oponantiki [quoniam disrumpet illos inflatos sine voce, et commovebit illos a fundamentis, et usque] ad supremum [desolabuntur, Sap. 4,19] Gl 1,560,15.
Vgl. obanahtgî.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis ? obanentîgo adv.
Verstümmelt (u. verschr.?): .. epanentigo: Gl 1,662 Anm. 12 (M, clm 19440, 10./11. Jh.; ausrad.; Lesung nach Gl.-Wortsch. 7,160 zu korr. in .. pan .. tigo u. zu opanen- tigo zu erg.).
der Hauptsache nach, kurz zusammengefaßt: opanentigo summatim breviter [zu: Daniel somnium vidit ...; et somnium scribens, brevi sermone comprehendit, summatimque perstringens, ait: ..., Dan. 7,1].
 
Artikelverweis 
obanntîg s. AWB obanentîg.
 
Artikelverweis 
obanntgî s. AWB obanentgî.
 
Artikelverweis 
obaqueman s. AWB oba-queman. [Bd. 7, Sp. 16]
 
Artikelverweis 
obar(-) s. auch ubar(-).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: