Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
obarlîhha bis obasehan (Bd. 7, Sp. 16 bis 25)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ? obarlîhha st. f.; vgl. mnd. ver-, ōverlĩk adj., mnl. overlike adv., ae. oferlíce adv., an. ofrligr adj., -liga adv. (vgl. Fritzner 2,878).
Nur in der Verbindung in oparlîhhu (überwiegend in Geheimschr.: knppbrlkho u. a.) belegt; für den älteren Vorschlag einer Auflösung als inu barlîhho vgl. Gl 2,68,17 Anm. u. Gl.-Wortsch. 1,268. 5,64; vgl. dazu auch Ahd. Wb. 4,1636 s. v. inu sowie zum obigen Ansatz a. a. O. Sp. 1538 s. v. in, 1. Teil A V2d.
opar-liho: dat. sg. Gl 2,68,17 (vgl. Neues Archiv 9,180). 4,56,41 (Sal. a1, 6 Hss., 2 -ħ-, 1 Hs. -lkh>o, 1 pprlkho). Meineke, Ahd. S. 31,180 (Sal. a1); -licho: dass. Gl 4,317,54; oppar-liho: dass. 56,43 (Sal. a1). — ober-lich: dat. sg. Gl 4,141,4 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.).
Verschrieben: opariho: dat. sg. Gl 4,56,44 (Sal. a1, 2 Hss.; ppbrkho, pqbRkho).
in der Verbindung in obarlîhhu mit Nachdruck: in oparliho [vultum mutavit simul ac] emphatice [dixit, Gesta Apoll. p. 492,271] Gl 2,68,17 (vgl. Neues Archiv 9,180). 4,317,54. in oparliho emphatice 56,41. 141,4. Meineke, Ahd. S. 31,180.
 
Artikelverweis 
obaro adj. comp. (vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 266; zur urspr. kontrastiven Funktion von -aro vgl. aber Meid, Wortb. § 84, zur Auffassung als Pos. vgl. auch Jansen, Sprachwiss. 3,316 ff.), mhd. ober(e), nhd. ober; as. ovaro, mnd. ver, mnl. overe; ae. ufer(r)a; vgl. got. ufaro adv. — Graff I,81.
opar-: nom. sg. f. -a Gl 3,3,66 (Voc.); nom. pl. f. -un 437,24.
ober-: nom. sg. m. -o Nb 337,1 [254,27]. Np 102,5; nom. sg. n. -a Nc 819,21 [138,14]. Nk 375,29. 376,2. 9. 377,3. 17/18 [14,11. 14. 22. 16,1. 17]; nom. sg. f. -a Np 85,13; gen. sg. n. -en 74,4; -in Nk 377,7 [16,5]; gen. sg. f. -un Nb 229,28 [185,5] (-ûn). Nc 816,12/13 [135,8]; dat. sg. m. -en Nb 11,1. 337,3 [9,6. 254,28]; dat. sg. n. -en Nc 800,24 [119,9]. Ni 513,3 [20,9]. Nk 376,1 [14,12]. Np 56,9; -in Nk 376,4. 377,14. 389,16 [14,16. 16,14. 30,4]; dat. sg. f. -un Nc 823,30 [143,5] (-ûn). Np 67,30. NpXgl 118 Cant. grad. (S. X,7; -vn); acc. sg. n. -a Nb 60,27 [50,23/24]. Nm 856,27 [339,14]. Np 89,3; acc. sg. f. -un 86,Prooem.; nom. pl. m. -en Npw 141,7; nom. pl. n. -en Nk 377,2 [15,22]; nom. pl. f. -en Nc 737,17 [53,12/13]. Nk 379,9 [18,21]; gen. pl. -on Ni 546,12 [58,18]. Nk 389,13 [30,1] (-ôn); dat. pl. -en Nb 171,7 (-ên). 296,5/6 (-ên) [144,11. 226,20]. Nc 818,5 (-ên) [137,1]. Ni 546,19 (-ên) [58,25]. NpNpw [Bd. 7, Sp. 17] 113,16’. Npw 113,3’; acc. pl. n. -en Nc 799,18 [118,1]; acc. pl. f. -un Gl 1,291,66 (Jb-Rd). — obir-: nom. sg. m. -e Gl 3,667,17; nom. sg. f. -a Npgl 85,13; nom. pl. m. -in 101,28. oboro: nom. sg. m. [Wa 20,6.] O 5,18,9. Ol 22.
1) in größerer Höhe gelegen, (weit, weiter) oben (bez. auf etw./jmdn. anderes), am oberen Teil von etw. befindlich:
a) allgem.: underzuisken puohstaben (auf dem Kleid der Philosophia) . stuonden samo so leitersprozen gezeichenet . alde stegon stuofa. After dien man stigen mahti . fone demo nideren puohstabe zu demo oberen inter utrasque literas videbantur insigniti quidam gradus in modum scalarum. Quibus esset ascensus . ab inferiori ad superius elementum Nb 11,1 [9,6]. mih lustet taz nidera uf . unde daz obera nider zegecherenne infima summis . summa infimis mutare gaudemus 60,27 [50,23/24]. fone demo oberen teile scellent seiten in psalterio (in rottun) . dannan chamen Christi miracula (uuunderzeichen) Np 56,9. imo (dem Adler) geschiet fore alti ... daz sin obero snabel den nideren so uberuuahset . daz er in uf intuon nemag sih zegeazzenne [vgl. pars enim rostri eius superior, quae supra partem inferiorem aduncatur, Aug., En.] 102,5 (Npw oberer; s. obarôro adj. comp.); ferner: Nb 229,28 [185,5]; — ther obaro stein Läuferstein (einer Mühle): der obire stain tribularius Gl 3,667,17 (danach der unteri stain passibilis); obara brâuua Augenbraue: obarun prao [die septimo radet capillos capitis, barbamque et] supercilia [Lev. 14,9] 1,291,66. opara prauua supercilia 3,3,66. 437,24;
b) bei der Anordnung der Tonzeichen bzw. Tonreihen in der Musik: an souuelichemo buohstabe imo hoho anauahentemo gebristet . aba demo sturzet er note . an daz nidera alphabetum . ze demo selben buohstabe . also er ouh sar dannan . ube iz imo penideret . uuidere uf kestepfen mag an daz obera Nm 856,27 [339,14];
c) im antik-mythologischen Bereich: sie (tie liste) guotuuillige mennisken getuen faren . unz hinauf ze demo oberen liehte usque ad lucidam aethram Nc 800,24 [119,9]. souuaz taranah uuituobeles ist . fone demo manen unz ze dero erdo . daz habet ouh sinen underskeit ... daz obera teil dero lufte behebet tie ... tie Greci heizent halbe gota sed superior portio claudit eos sicut conspicis . quos emitheos dicunt [vgl. superior pars aeris quae est vicina aetheri, Rem.] 819,21 [138,14]. selbiu diu luft uuider dia erda getruoptiu . fone dero oberun uuarmi . unde fone dero niderun nazi circa ipsum vero terrae circulum aer ex calore supero . atque ex halatu et madore infero turbidatus 823,30 [143,5]; ferner: 816,12/13 (elatus) [135,8]; thiu obarun die oberen Sphären (gegenüber der Unterwelt): so er (Merkur) diu oberen erstrichen habet . so erferet diu nideren qui cum tranat superna . recurrit freta tartarum 799,18 [118,1];
d) im christlichen Bereich bez. auf die Vorstellung der Gliederung von Himmel u. Hölle: thiu obarun himila obere Himmel (als Wohnsitz Gottes u. der Engel u. als eschatologischer Ort, vgl. Hochholzer, Himmel u. Hölle S. 53 f.): in diluuio uuurden ferloren cęli proximi terris (die naistin himila dero erdo) . an dien uolatilia (uogila) sint. So sint ouh superiores cęli (obirin himila) . die cęli cęlorum (himila himilo) heizzent Npgl 101,28 (Npw dia obererun himela; s. obarôro adj. comp.); obara hella Limbus, weiter oben gelegene Vorhölle (im Unterschied zur weiter unten gelegenen [Bd. 7, Sp. 18] Hölle der Verdammten, vgl. dazu Goetz, Gott u. die Welt S. 113 ff.): vbe diu obera infernus (hella) ist . dar animę iustorum rauueton fore aduentu Christi so ist inferior . dar tormenta impiorum (diu uuizze dero uuirsiston) uuaren . unde noh sint [vgl. intellegimus tamquam duo inferna esse, superius et inferius, Aug., En.] Np 85,13 (vgl. Npgl 85,13 unter e); — mit Dat.: er (Christus) fuar ... zi sines selbes sezze, ... in sines fater richi; ubar hohi himilo, inti ist in (den Himmeln) allen oboro, zi diuri, thar sin fater was O 5,18,9 (vgl. Erdm. z. St.);
e) durch Fehlzuordnung in Npgl (an Stelle von nidaro): vbe diu obera infernus (hella) ist . dar animę iustorum (dero rehton sela) rauueton fore aduentu Christi (Christis chunfte) so ist inferior (diu obira, Ausg. K.-T. verbessert zu nidira) . dar tormenta impiorum (diu uuizze dero uuirsiston) uuaren . unde noh sint Npgl 85,13 (vgl. auch Np 85,13 unter d).
2) in einem Text weiter oben stehend, im Ablauf der Rede, in der Folge der Darlegung vorausgehend, bereits früher genannt: so ist tarmite zeiehenne . mari ungeskeidena sin . fone dien oberen drin (ginuht, maht, êruuirdigî) ut fateamur claritudinem . nihil differre tribus superioribus Nb 171,7 [144,11]. tiu ahtoda (sc. lantskefti) uuard furefarn . uuanda dannan alle die oberen geuuiset uuurten octava (sc. regio) vero transcurritur. quoniam ex eadem cuncti superius corrogati Nc 737,17 [53,12/13]. fuogest tu iz . zu demo oberen . taz iz chede . uiuit Socrates . so ist iz enuntiatio [vgl. quod si cum superiore interrogatione coniungat, Boeth., Comm. I] Ni 513,3 [20,9]. aber diu propositio ... tiu neist tero oberon neheinero gelih significat autem . est omnis non homo iustus . nulli illarum idem 546,12 [58,18]; ferner: Nb 296,5/6 [226,20]. Ni 546,19 [58,25].
3) sich innerhalb einer bestimmten Ordnung bzw. Abfolge in einer oberen Position befindend, bei Notker in philosophisch-logischen Zushgg.:
a) darüber liegend, höher stehend (bei der Abstufung der Erkenntnisarten): ih meino . daz ter obero sin begrifet ten nideren. Der nidero negereichot nieht ze demo oberen nam superior vis comprehendendi . amplectitur inferiorem. Inferior vero nullo modo consurgit ad superiorem Nb 337,1. 3 [254,27. 28];
b) (begrifflich) übergeordnet: taz ist fone diu . uuanda die oberen genera gesprochen uuerdint fone dien nideren. Substantia ist taz obera genus . animal ist taz nidera. Fone animali chidit man substantia. Pe diu sint alle die skidunga des oberin generis . skidunga des nideren . ube sie specificę sint superiora enim . de subterioribus generibus praedicantur. Quare quaecumque praedicati differentiae fuerint . eaedem etiam erunt subiecti Nk 377,2. 3. 7 [15,22. 16,1. 5]. andere differentię sint ... tie nedurhkant nieht fone demo oberin genere . ze demo niderin 14 [14]; ferner: 17/18 [17]; — thaz obara/thio obarûn substantiae die zweiten Substanzen (im Gegensatz zu thaz untara/thiu nidarôsta (substantia), vgl. Jaehrling S. 49 f. 35 f.): so daz eina gesprochen uuirdet fone demo anderen . also io daz obera tuot fone sinemo underen . souuaz tanne fone demo oberen gesprochen uuirdet . taz uuirdet sar gesprochen fone demo underen quando alterum de altero praedicatur . ut de subiecto quaecumque de eo quod praedicatur dicuntur . omnia etiam de subiecto dicuntur [vgl. alia rursus superior ut de subiecto praedicetur, Boeth., Comm. Cat.] Nk 375,29. 376,1 [14,11. 12]. ut homo . s. daz obera predicatur de quodam homine .i. Aristarcho . demo underen 2 [14]. so gibet io daz obera sinen namen [Bd. 7, Sp. 19] demo underen . fone demo iz kesprochen uuirdit 9 [22]. tiu herosta substantia . unde diu mit meisten rehte so heizit . taz ist tiu . diu gesprochen neuuirdet fone demo underen . noh an imo neliget . uuanda si ist tiu niderosta . fone dero die oberen substantię gesprochen uuerdint . tie secundę heizint 379,9 [18,21]. Cato (als Begriff) der ze underost ligit . habit diffinitionem dero oberon . i. hominis et animalis 389,13 [30,1]; ferner: 376,4. 389,16 [14,16. 30,4].
4) sich innerhalb einer Rangordnung im oberen Bereich befindend: von höherer Stellung, von höherem Ansehen, von größerem Einfluß:
a) bez. auf die antiken Götter: uuanda aber dien oberen die nideren dienont sed quoniam uniquique superiorum deorum singuli quique deserviunt Nc 818,5 [137,1];
b) bez. auf das Volk der Gläubigen: in den oberen unde in den nideren sinis liutis skeinda er sina gnada Npw 113,3’ (Np superioribus).
5) (jmdm.) an Stärke u. Macht überlegen (mit Dat. d. Pers.): oba iz ward iowanne in not zi fehtanne, so was er (König Ludwig) io thero redino mit gotes kreftin oboro Ol 22 (zu kreftin als Dat. Plur. vgl. Ahd. Wb. 5,363; oder als krefti in mit Dat. d. Pers. aufzulösen, vgl. Erdm. S. 324). lose mih fone minen ahtaren ... uuanda si mih got nibichennent . uuanda si mir oberen uuorten sint unde mih in den tot gestozen habent quia confortati sunt super me Npw 141,7 (Np oberoren; s. obarôro adj. comp.).
6) im christlichen Bereich: (oben) im Himmel befindlich, zum Himmel gehörend, himmlisch (gegenüber (unten) auf der Erde befindlich, irdisch): carnales die terra heizent cab er zelerenne filiis hominum . iu cęlum uuordenen . daz die nideren fone dien oberen uuurdin irrigati (gefuhtet Npw) NpNpw 113,16’; thiu obara Ierusalem/burg das himmlische Jerusalem (gegenüber der irdischen Stadt Jerusalem): ferro fone dinemo hus . daz in dero niderun Ierusalem ist . pringent dir die chuninga geba in dero oberun Ierusalem a templo tuo quod est in Ierusalem . tibi offerent reges munera Np 67,30. daz sie (die Christen) ... die oberun burg pechennen unde minnoien [vgl. ut de huius saeculi tabernaculis ad intelligentiam supernae civitatis elevemur, Cass.] 86,Prooem.; ferner: NpXgl 118 Cant. grad. (S. X,7) (Np superna Ierusalem); — thaz obara das Himmlische, Höhere, Ewige: gegenüber dem Irdisch-Vergänglichen, den vergänglichen Gütern: dana in dia nideri necherest du den menniscen . ne laz in des nideren ger sin . fure daz obera ne avertas hominem in humilitatem [vgl. ne a tuis aeternis atque sublimibus homo aversus, temporalia concupiscat, sapiatque terrena, Aug., En.] Np 89,3; gegenüber dem Weltlich-Sündhaften: niderfloz diu erda menniscen zugen sih nider . des nideren gereton sie . an diu missętuont sie alle . so man sie heizzet keron des oberen . daz sie geront des nideren defluxit terra [vgl. cupiditae enim inferiorum quisque peccat; sicut roboratur caritate superiorum, sic deficit, et quasi liquescit cupiditate inferiorum, Aug., En.] 74,4.
[7) unsicher ist: feu forman, ur after, thuris thritten stabu, os is themo oboro, rat endost uuritan Wa 20,6; der Beleg aus dem Abecedarium nordmannicum wird in der Lit. meist zu obaro adj. gestellt, aber in den Überss. freier z. B. mit ‘(der Runenname) Os folgt ihm (Thuris) danach’ (vgl. Bauer, Runengedichte S. 69. 73) oder mit ‘... ist rechts davon [zu schreiben]’ (vgl. Düwel, Runenkunde [Bd. 7, Sp. 20] S. 192) wiedergegeben. Möglicherweise hat an dieser Stelle urspr. ein anderes Wort vorgelegen, nämlich ae. eafora, afora ‘Nachfahre’ (vgl. Bosw.-T. 1,226) bzw. as. avaro (vgl. As. Hwb. S. 17), vgl. auch den älteren, nicht weiter verfolgten Ansatz von Dietrich, ZfdA. 14,122. Dieses könnte im Zuge der sprachlichen Umsetzung ins Hd. an lautlich ähnliches ahd. obaro angelehnt worden sein].
Vgl. obarôro, obarôsto.

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis obarôn sw. v., mhd. Lexer oberen (in anderer Bed.), frühnhd. obern (in anderer Bed., vgl. DWb. VII,1098), nhd. dial. schwäb. DWB oberen Fischer 5,11 f., rhein. obern Rhein. Wb. 6,324; an. ofra (in anderer Bed.); vgl. nhd. erobern. — Graff I,82.
ka-oparot: part. prt. Gl 2,350,17 (Ja); opor-: 3. pl. prt. -otun 103,56 (clm 19417, 9. Jh.); -otum 57 (clm 14747, 9. Jh.); operotum: dass. 58 (der letzte Strich des m aus t rad.). — oboront: 3. pl. Gl 2,319,35.
Hierher wohl auch, verschrieben (?): giͮ-borot: part. prt. Gl 1,302,20 (S. Paul XXV d/82, 10. Jh.).
1) etw. verzögern: giͮborot [unum est, quo] differtur [tantum bonum, Gen. 34,22] Gl 1,302,20. kaoparot [nec] dilata (Hs. de-) [diu venerunt munera prolis, Juv. 1,84] 2,350,17.
2) jmdn. aufhalten: altinotun odo oporotun dilati sumus [ea contemplatione, Conc. Afr. XLVII] Gl 2,103,56.
3) Glossenwort: oboront suspendunt [zu Greg., Hom., ohne Zuordnung] Gl 2,319,35.
Abl. obarunga.
 
Artikelverweis 
gi-obarôn sw. v., mhd. g(e)oberen (in anderer Bed.). — Graff I,82.
ki-obor-: 3. sg. prt. -ota Gl 1,276,74 (Rd); -ata ebda. (Jb); ke-: inf. -en S 164,9 (erstes -o- nachgeschr.); -ober-: 1. sg. prt. -ota Np 117,11; gi-: 3. sg. prt. -ota Gl 1,357,27; ge-: 1. sg. prt. -ota Npw 117,11.
1) jmdn./etw. überwinden:
a) mit Akk. d. Pers.: mih selben chit Christvs . umbehalboton Iudei . unde ih keoberota . sie in dinen namen circumdantes circumdederunt me et in nomine domini ultus sum eos NpNpw 117,11;
b) mit abstr. Akk.: vbe du ana dir keoboren uuellest die fleizslichen kispensta, so pilide Ioseph S 164,9.
2) etw. verschieben, hinauszögern: gioberota [quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem] distulerit [sententiam, Num. 30,15] Gl 1,357,27; zögern, etw. zu tun: kioborota [nec] distulit [adolescens, quin statim quod petebantur expleret, Gen. 34,19] 276,74.
 
Artikelverweis 
ir-obarôn s. jetzt ir-ubarôn.
 
Artikelverweis 
obarôro adj. comp.; as. ovarro; vgl. ae. yferra, an. ofarr adv. comp. — Graff I,81 f.
oparor-: nom. sg. m. -o Gl 1,406,4 (clm 9534, Hs. 9. Jh.); dat. sg. f. -un S 270,28 (B).
obarorin: gen. sg. f.? Gl 2,308,17 (Rb). — ober-or-: nom. sg. m. -o Nc 731,3. 799,20 (-ô-) [47,21. 118,3]. Np 12,5. 17,39 (beide -ô-). 61,2; nom. sg. f. -a 135,6 (-ô-); acc. sg. m. -en NpNpw 103,3 (Np ôberôr-). 104,24 (Np ô-); nom. pl. m. -en Np 17,18. 141,7 (beide -ô-); acc. pl. n. -en NpNpw 103,3 (Np ôberôr-); -er-: nom. sg. m. -o Npw 17,39; -i Gl 3,629,30 (clm 14689, Hs. 12. Jh.); -] Npw 102,5 (zu apokopiertem -e vgl. Paul, Mhd. Gr.25 § M 30); nom. pl. m. [Bd. 7, Sp. 21] -un 101,28; oborore: nom. pl. m.? Nm 852,10 (= S. CLXXXVIII, 10; fälschlich ober-) [333,1 (Hs. L)].
1) in größerer Höhe, (weit, weiter) oben befindlich (bez. auf etw./jmdn. anderes):
a) allgem.: so sie (sc. sanctę animę) hohost kefliegent dinen amorem zegechiesenne . so sehent sie in (Gott) ieo oberoren [vgl. super omnem alacritatem ventorum dominus incedit, sed et super sanctorum animas, Brev.] NpNpw 103,3. iro keskihet ... fore altero daz iro oberer snabel den niderun so uberuuahset, daz sie in uf intuon ne mac sih ze geazenne [vgl. pars enim rostri eius superior, quae supra partem inferiorem aduncatur, Aug., En.] Npw 102,5 (Np obero); ther obarôro stein Läuferstein (einer Mühle): ter obereri stein lapis tribularius Gl 3,629,30 (danach ter nidireri stein lapis passibilis); — mit Dat. d. Sache: oberhalb von etw./jmdm. befindlich, höher gelegen als etw.: so dia Iuppiter also er oberoro uuas sinero uuirtenno . uuider selb sih kesah quam cum Iuppiter ut iugali elatior adhaerebat . de proximo contiguoque suspexit Nc 731,3 [47,21]. uuanda er (Merkur) ist in sinero absida ofto oberoro dero sunnun . ofto nideroro 799,20 [118,3]. der dia erda gefestenota obe uuazzere. Da si bar ist . dar ist si oberora demo uuazzere [vgl. super quas esse fundatam, Aug., En.] Np 135,6 (Npw obe demo uuazere);
b) in der christlichen Vorstellung der Gliederung des Himmels: thiu obarôrun himila obere Himmel (als Wohnsitz Gottes u. der Engel bzw. als eschatologischer Ort, vgl. Hochholzer, Himmel u. Hölle S. 53 f.): so sint ouh dia obererun himela dia himela dero himela heizent Npw 101,28 (Np superiores, Npgl obirin); hierher auch: du mit uuazzeren decchest siniu oberoren (sc. die oberen Teile des Himmels) qui tegis aquis superiora eius [vgl. superiora caeli quomodo (in) aquis proteguntur, Aug., En.] NpNpw 103,3.
2) weiter vorn befindlich ((?) u. damit ehrenvoller, vgl. 3), vom Sitzplatz am Tisch im Refektorium (vgl. Sonntag, Klosterleben S. 309—313, bes. S. 311): solichan forakisiit .. erlavbe in oparorun edesmihil kesezen quem etiam talem praespexerit esse abbas, liceat (von 3. Hd. ergänzt: eum) in superiore (von 3. Hd. korr. in -i) aliquantum constituere loco S 270,28.
3) sich innerhalb einer Rangordnung im oberen Bereich befindend: von höherer Stellung, von höherem Ansehen, substant.: nebin ih gote undertan . ih iuuuer oberoro . nesulent ir so samo sin? nonne deo subiecta erit anima mea? [vgl. non elatus ex his quae infra essent, sed humilis ex eo qui supra esset, Aug., En.] Np 61,2.
4) jmdm./einer Sache an Stärke oder Macht überlegen:
a) mit Dat. d. Pers.: do merota got sinen liut ... unde starchta in uber sine fienda . geteta in oberoren sinen fienden . also in mari rubro skein . do dise chamen uz . unde ene lagen inne NpNpw 104,24. nie der tiefel huhondo nechede . ih pin imo oberoro uuorten ne quando dicat inimicus meus: praevalui adversus eum Np 12,5 (Npw 4 ih ubermeginoto imo). fone dien . die mih hazzent losta er mih . uuanda sie mir oberoren uuaren . unde ih mih in iruuerren nemahta ab his qui oderunt me . quoniam comfortati sunt super me 17,18 (Npw uuandi si harto gestarchet sint uber mih); ferner: 141,7 (confortatus; Npw obaro);
b) mit abstr. (pronom.) Dat.: ih irfichto carnales delectationes . unde uuirdo in oberoro [vgl. persequar [Bd. 7, Sp. 22] affectus carnales meos, nec ab eis comprehendar; sed comprehendam illos, ut absumantur, Aug., En.] NpNpw 17,39 (‘die inneren Triebe bezwingen’).
5) jmdm. in bezug auf moralische Qualitäten, Fleiß überlegen: besser, tüchtiger: oparoro [non erat vir de filiis Israel] melior [illo (Saul), ab humero et sursum eminebat super omnem populum, 1. Reg. 9,2] Gl 1,406,4. dera obarorin superiores (Hs. superioris) [invicem, eos maxime qui vobis commissi non sunt, proximos vestros attendite, Greg., Hom. I,7 p. 1459] 2,308,17.
6) höher klingend (?), als Verballhornung von girôbôrtiefer’ (vgl. K.-T. 7,CXXII), vgl. auch obarôsto 5: also imo ouh tie andero (Saiten) so uilo gerobor, übergeschr.: uel oborore (vgl. Ausg. K.-T., Piper fälschlich ober-) inquedent . so uilo so si lengeren sint Nm 852,10 (= S. CLXXXVIII,10) [333,1 (Hs. L)].

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis obarôst adv. superl., mhd. ober(e)st, nhd. DWB oberst; mnd. verst, mnl. overst. — Graff I,82.
opar-ost: Gl 1,788,20 (M, 6 Hss.; zo-). 813,15 (M, 4 Hss.). 2,183,33 (M, 2 Hss.). 438,48 (zo-); oper-: 1,522,34 (M); opor-: 2,648,5 (zo-); oprost: 1,813,16 (M).
obar-ost: Gl 2,438,48 (zuobarost); ober-: Nb 10,24. 177,26. 291,28 (alle -ô-) [8,30. 150,1. 224,2]. Nc 741,6 [56,19a]; obir-: Gl 2,687,15 (zo-); -ist: 1,788,21 (M, 2 Hss.; zo-).
Verschrieben (?): zouberist: Gl 1,788,22 (M, clm 22201; vgl. Matzel S. 8).
nur in der Verbindung zi obarôst, auch zuo obarôst:
1) am weitesten oben, ganz oben (an etw.):
a) eigentl.: ze niderost an dero uuate . stuont kescriben taz chriecheska p ... ze oberost stuont theta in extremo margine . legebatur intextum π Graecum ... in superiore vero legebatur θ Nb 10,24 [8,30]. taranah umbeteta er (Jupiter) sinemo uuizen geuuate . so diu luft ze oberost ist . clasefareuue helina . so diu luft nideror ist vesti admodum candidae . obducit amictus . yalinos . i. vitreas Nc 741,6 [56,19a]; ferner: Nb 177,26 [150,1]; von der Lage des Schlußsteins bei einem Bauwerk: zi operost [lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est] in caput [anguli, Ps. 117,22] Gl 1,522,34. zoparost [non credentibus autem lapis, quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est] in caput [anguli, 1. Petr. 2,7] 788,20. zi oparost [lapidem, quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est] in caput [anguli, Matth. 21,42] 813,15;
b) übertr. auf Horizontales: an der vordersten Stelle, am Anfang (einer Straße? oder Vok.-Übers. u. zu a?): zi oparost [dispersi sunt lapides sanctuarii] in capite [omnium platearum? Greg., Cura 2,7 p. 25 = Thren. 4,1] Gl 2,183,33 (2 Hss. zi ford(a)rôst, 1 Hs. fornentgî).
2) (bis) nach ganz oben: zoporost [dixit et in mensam laticum libavit honorem primaque libato] summo tenus (Hs. summotenus; vgl. usque ad labra, Serv.) [attigit ore, Verg., A. I,737] Gl 2,648,5. 687,15. so gelichen . daz trucchenez nazemo . unde chalt heizemo gehelle . unde daz liehta fiur beite ze oberost . tiu suara erda sinche ze niderost pendulus ignis surgat in altum . et graves terrae pondere sidant Nb 291,28 [224,2]; hierher wohl auch: zuobarost [prias namque fores] summo tenus (Hs. summotenus; Glosse: a summo, vgl. PL 60) [, intrat [Bd. 7, Sp. 23] hiatu inlustratque dies lumina vestibuli, Prud., P. Hipp. (XI) 157] Gl 2,438,48 (odervon ganz oben’, vgl. die Gl.?).
 
Artikelverweis 
obarôsto adj. superl., mhd. ober(e)st, nhd. DWB oberst; mnd. verst, mnl. overst; afries. ūr(e)st. — Graff I,82.
opar-ost-: nom. sg. m. -o Gl 1,32,36 (K). 2,649,31; dat. sg. m. oder n. -in 1,64,38 (PaK). 82,13 (Pa). 86,21 (PaK). 215,6 (K); dat. sg. f.? -on 82,13 (K; oder acc. sg. m. oder f.?); nom. pl. n. -un 30 (Pa); -n ebda. (K); -usto: nom. sg. m. (voc.) 2,419,1.
oberost-: nom. sg. m. -o Nm 853,29. 855,20 [336,19. 338,7]; nom. sg. n. -a Thoma, Glossen S. 18,34. Nb 181,24 [153,12] (-ô-); nom. sg. f. -a 230,7 [185,11] (-ô-). Nm 855,27 [338,13] (-ô-); dat. sg. m. -en 25 [11] (-ô-); dat. sg. n. -en Nb 238,30 [191,2/3] (-ô-). Nm 854,22 [337,12] (-ô-); dat. sg. f. -un O 1,11,62 (PV). Nm 855,9. 10 (beide -ûn) [337,22. 23]; acc. sg. m. -en Nc 833,18 [154,10]; acc. sg. n. -a Nb 118,25 [102,20]. Nc 809,24 [128,18]; acc. sg. f. -un 721,24 [38,14]; nom. pl. m. -en 704,29 [20,6] (-ô-). Npgl 71,16; nom. pl. n. -in Nk 378,7 [17,15] (-ô-). — oborost-: nom. sg. n. -a Nm 851,6 [330,6]; dat. sg. f. -un O 1,11,62 (F).
Verschrieben: oporastic: für nom. sg. n. Gl 1,24,11 (Pa; -ic für -a verschr., vgl. Splett, Stud. S. 75); oporaista: dass. ebda. (K; -o- mit -a- vertauscht, zur Verbesserung übergeschr. -i- eingedrungen ohne gleichzeitige Tilgung des -a-, vgl. a. a. O.); aparosto: nom. sg. m. 32,36 (Pa; a- durch Assimilation an a der Folgesilbe, vgl. Splett a. a. O.). — Verstümmelt: parastin: dat. sg. m. oder n. Gl 1,208,22 (K; wohl zu oparastin zu erg.; zweites -a- für o durch Assimilation oder verschr., vgl. a. a. O. S. 295).
1) in der größten Höhe gelegen, am weitesten oben, ganz oben (an etw.) befindlich:
a) allgem.: abcd untar zuaim cascait notono edo daz oporasta titulo apex interdum distinctio notae aut summa pars teli (sc. distinctionis nota aut summa pars litterae, vgl. Splett a. a. O. S. 75) Gl 1,24,11 (zur Glossierung vgl. Splett a. a. O.). hnahc edo aparosto cacumen vel summitate 32,36 (vgl. unten Gl 1,82,13 in ders. Hs.). diu oparostun haupit chuningo summum caput regionum (wohl verwechselt mit regum, vgl. Splett a. a. O.) 82,30. oberosta [in uno canistro quod erat] excelsius (superius) [, portare me omnes cibos, Gen. 40,17] Thoma, Glossen S. 18,34. taz oberosta ist note hoh . taz meista ist note michel . taz pezesta ist note guot Nb 181,24 [153,12]. die oberosten uuipfela dero hoheston boumo ... die sungen chleinost. Taz aber in nideren esten dero erdo sih nahta . daz lutta gerobo. Aber die mittina dero boumo . die gehullen an iro fuoginon after disen guissen gerertedon nam eminentiora prolixarum arborum culmina perindeque distenta . acuto sonitu resultabant Nc 704,29 [20,6]; — in adverb. Verbindungen: az obarôstin/obarôstn (?), zi obarôstin zuoberst, ganz oben (zur Übers. von summitas als Bez. des Obersten einer Sache durch eine adverb. Wendung vgl. Splett a. a. O. S. 150): uflih haoida upiror edo za oparostin (Pa, iz oparostin K) culmen altitudo fastigium vel summitas Gl 1,64,38. hnachc iz oparostin (Pa, iz oparoston K) cacumen summitas 82,13 (vgl. oben Gl 1,32,36 in ders. Hs.). haohi iz oparostin calcis summitas 86,21. spizze iz oparastin teil uuafannes so uue- lihhes thih eo lustid mucro summa pars teli cuiuslibet 208,22 (vgl. Splett a. a. O. S. 295);
b) bei der Anordnung der Tonzeichen bzw. Tonreihen in der Musik (vgl. auch 5): unde si daz oborosta . F . der churzisto seito . der nete heizzit Nm 851,6 [330,6]. [Bd. 7, Sp. 24] turft neuuerde . dia hant aba demo oberosten alphabeto . zeuuehselonne an daz niderosta 854,22 [337,12];
c) im antik-mythologischen Bereich: Urania ... tiu skellit tia oberostun himelsperam . diu dratost ferit . mit chleinero lutun Urania stellantis mundi speram extimam concinit . quae raptabatur sonora acuto tinnitu Nc 721,24 [38,14]; ferner: Nb 230,7 [185,11]. Nc 809,24 [128,18]; — vom Aufenthaltsort des Jupiter in den obersten Sphären des Himmels: chuning (d. i. Sol) tero berohafti. Sunna geberehaftot alliu ding ... Du den oberosten fater sehen muost. Ube ęther Iouis ist . ten irskeinet tiu sunna regnum naturae ... ultramundanum fas est cui cernere patrem [vgl. princeps et rex, Rem.] Nc 833,18 [154,10] (vgl. auch 3a).
2) sich innerhalb einer best. Ordnung in einer oberen Position befindend, bei Notker in philosophischlogischem Zushg.: (begrifflich) übergeordnet: tiz sint generalissima genera . i. tiu erchenostin genera . tisiu sint tiu oberostin . tisiu sint ecchert genera . tiu under in sint . tiu mugin beidiu sin genera ioh species Nk 378,7 [17,15].
3) sich innerhalb einer Rangordnung oder eines Wertesystems ganz oben, an der Spitze befindend:
a) von Personen: an Rang, Würde höchster: sie (die Propheten) summi auctores (die oberosten ortfrummin) sint sanctarum scripturarum (heiligero scrifto) Npgl 71,16 (vgl. auch 1); von Gott: im Übergang zu heiligster: oparusto [ades pater] supreme [, quem nemo vidit unquam, Prud., H. a. somn. (VI) 1] Gl 2,419,1;
b) von Abstraktem: von höchstem Wert, vorrangigster: er nimet ten mahtigen . samoso den smahen. Unde er (der Tod) bringet taz oberosta . in eben demo niderosten aequatque summis infima Nb 118,25 [102,20]. nube an selbemo demo oberosten dinge bristet in . dar dero dingo houbet ist sed circa ipsam rerum summam . verticemque deficiunt 238,30 [191,2/3].
4) von größter Intensität: äußerster, höchster: auf Negatives bez.: schlimmster: thu uns helpha druhtin dati ze thero oberostun noti O 1,11,62; — hierher auch (?), in einer verderbten Glossengruppe: az obarôstin in höchstem Grade (?): stenkhe ranum edho suueche iz oparostin suuazzitha honakes edho uuines fleiskes nectar sapor vel odor summe suavitas mel vel vini carni Gl 1,215,6 (zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 306).
5) am höchsten klingend (von der Tonlage bzw. der Stimmung): sie uuoltin daz tiu cithara so manige seiten habeti . unz ter oberosto (sc. Ton) demo niderosten inchade in quadruplo Nm 853,29 [336,19]. taz ist ter niderosto . fone demo ist hinauf ter ahtodo . unde der oberosto ypermixolidius 855,20 [338,7]. an dien uuir finden ufstigendo fone demo niderosten ze demo oberosten dise siben underskeita ... pe diu liutet tiu oberosta uuarba (der Saiten einer Leier) . duplum gagen dero niderostun 25. 27 [11. 13]; ferner: 9. 10 [337,22. 23].
6) von der zeitlichen Abfolge: letzter (? Gegen die Annahme einer bloßen Vok.-Übers. von summus als höchsterspricht wohl die mit dem mitgedachten Bezugsnomen ahd. tag kongruierende Flexionsendg.): oparosto [venit] summa (vgl. ultima, Serv.) [dies et ineluctabile tempus Dardaniae, Verg., A. II,324] Gl 2,649,31.
Vgl. obarôst.

[Mikeleitis-Winter]

[Bd. 7, Sp. 25]
 
Artikelverweis obarunga st. f., nhd. dial. rhein. oberung Rhein. Wb. 6,324; vgl. nhd. eroberung. — Graff I,82.
obarunga: nom. sg. Gl 1,277,5 (Jb-Rd).
Verzögerung: obarunga [si non intercessisset] dilatio [, iam vice altera venissemus, Gen. 43,10].
 
Artikelverweis 
obasa st. sw. f., mhd. ob(e)se, nhd. dial. bair. obs(t)en Schm. 1,21; mnd. vese, nd. ndsächs. vese (auch m.) Ndsächs. Wb. 9,3,311 f., mnl. o(ve)se; afries. ōse; ae. efes, yfes; an. ups; got. ubizwa. — Graff I,101.
opas-: nom. sg. -a Gl 3,2,1 (Voc.); gen. pl. -ono 1,416,43 (M, 4 Hss.); oposa: nom. sg. 263,11 (K; zu -o- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 102). — obas-: nom. sg. -a Gl 5,46,35; gen. pl. -o 1,414,23 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, Gll. 12. Jh. (?); zu -o statt -ono im Alem. vgl. Schatz a. a. O. § 334); obosa: nom. sg. 3,631,15 (clm 14689, Hs. 12. Jh.; zu -o- vgl. Schatz a. a. O. § 102); obisa: dass. 655,55 (clm 14689, Hs. 12. Jh.); obse: dass. 665,40 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Eindeutig stark: opas-: gen. sg. -u Gl 1,536,45 (M, 2 Hss.); acc. sg. -a 455,41 (M); nom. pl. -a 2,606,51 (M, 3 Hss.). — obse: nom. pl. Gl 2,606,51 (M, 2 Hss.).
Eindeutig schwach: opasun: gen. sg. Gl 1,536,45 (M, 3 Hss.). — obasun: gen. sg. Gl 1,536,46 (M); obsin: dass. ebda. (M, 2 Hss.).
Verschrieben: opera: nom. sg. Gl 1,263,11 (Ra; r für s verschr., vgl. Splett, Stud. S. 397); obasum: gen. pl. 416,45 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.; vgl. Parallelhss., s. o.).
1) (Vor-)Halle, Galerie oder Nebengelaß eines Gebäudes: oposa erista teil huses susun edho ufhus (K, Ra nur opesa) vestibulus prima pars domi (aut) cardines Gl 1,263,11 (zur Vermischung der Gll.gruppen lat. vestibulum ingressus et prima pars domi u. lat. vertibola cardines vgl. Splett a. a. O.). opasa [(König Josias) abstulit quoque equos ... in introitu templi domini iuxta] exedram [Nathanmelech eunuchi, 4. Reg. 23,11] 455,41 (1 Hs. louba). opasa atrius 3,2,1 (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. I,1133,55 s. v. atrium). vestibulum 655,55; — halbrunder Anbau, Apsis: opasa [iam vero in superioribus (sc. templi Sarapidis) extrema totius ambitus spatia occupant] exedrae [et pastoforia domusque in excelsum porrectae, Ruf., Hist. eccl. XI,23 p. 1027] Gl 2,606,51 (zur Bed. vgl. Thes. V,2,9,1318,64 ff.). obse ł apsiti exedra 3,665,40. obasa exedra 5,46,35.
2) Dach, Vordach oder Dachterrasse (?): obaso [proposuerat enim David in die illa praemium, qui percussisset Iebusaeum, et titigisset] domatum [fistulas, 2. Reg. 5,8] Gl 1,414,23 (nach Mlat. Wb. III,937,43 f.Vorhalle, Galerie’, s. 1), z. gl. St. vmpihuso ł opasono (4 Hss., 1 Hs. nur opasono) 416,43. opasun [melius est sedere in angulo] domatis [, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi, Prov. 21,9] 536,15 (1 Hs. ?obahûs). obosa doma 3,631,15.
Vgl. ?obahûs.
Vgl. Frings, Germ. Rom. I,32 f., Heyne, Hausalt. 1,32 u. Anm. 59. 170.
 
Artikelverweis 
obasehan s. oba-sehan.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: