Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
obarôro bis obasuuebarôn (Bd. 7, Sp. 20 bis 26)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis obarôro adj. comp.; as. ovarro; vgl. ae. yferra, an. ofarr adv. comp. — Graff I,81 f.
oparor-: nom. sg. m. -o Gl 1,406,4 (clm 9534, Hs. 9. Jh.); dat. sg. f. -un S 270,28 (B).
obarorin: gen. sg. f.? Gl 2,308,17 (Rb). — ober-or-: nom. sg. m. -o Nc 731,3. 799,20 (-ô-) [47,21. 118,3]. Np 12,5. 17,39 (beide -ô-). 61,2; nom. sg. f. -a 135,6 (-ô-); acc. sg. m. -en NpNpw 103,3 (Np ôberôr-). 104,24 (Np ô-); nom. pl. m. -en Np 17,18. 141,7 (beide -ô-); acc. pl. n. -en NpNpw 103,3 (Np ôberôr-); -er-: nom. sg. m. -o Npw 17,39; -i Gl 3,629,30 (clm 14689, Hs. 12. Jh.); -] Npw 102,5 (zu apokopiertem -e vgl. Paul, Mhd. Gr.25 § M 30); nom. pl. m. [Bd. 7, Sp. 21] -un 101,28; oborore: nom. pl. m.? Nm 852,10 (= S. CLXXXVIII, 10; fälschlich ober-) [333,1 (Hs. L)].
1) in größerer Höhe, (weit, weiter) oben befindlich (bez. auf etw./jmdn. anderes):
a) allgem.: so sie (sc. sanctę animę) hohost kefliegent dinen amorem zegechiesenne . so sehent sie in (Gott) ieo oberoren [vgl. super omnem alacritatem ventorum dominus incedit, sed et super sanctorum animas, Brev.] NpNpw 103,3. iro keskihet ... fore altero daz iro oberer snabel den niderun so uberuuahset, daz sie in uf intuon ne mac sih ze geazenne [vgl. pars enim rostri eius superior, quae supra partem inferiorem aduncatur, Aug., En.] Npw 102,5 (Np obero); ther obarôro stein Läuferstein (einer Mühle): ter obereri stein lapis tribularius Gl 3,629,30 (danach ter nidireri stein lapis passibilis); — mit Dat. d. Sache: oberhalb von etw./jmdm. befindlich, höher gelegen als etw.: so dia Iuppiter also er oberoro uuas sinero uuirtenno . uuider selb sih kesah quam cum Iuppiter ut iugali elatior adhaerebat . de proximo contiguoque suspexit Nc 731,3 [47,21]. uuanda er (Merkur) ist in sinero absida ofto oberoro dero sunnun . ofto nideroro 799,20 [118,3]. der dia erda gefestenota obe uuazzere. Da si bar ist . dar ist si oberora demo uuazzere [vgl. super quas esse fundatam, Aug., En.] Np 135,6 (Npw obe demo uuazere);
b) in der christlichen Vorstellung der Gliederung des Himmels: thiu obarôrun himila obere Himmel (als Wohnsitz Gottes u. der Engel bzw. als eschatologischer Ort, vgl. Hochholzer, Himmel u. Hölle S. 53 f.): so sint ouh dia obererun himela dia himela dero himela heizent Npw 101,28 (Np superiores, Npgl obirin); hierher auch: du mit uuazzeren decchest siniu oberoren (sc. die oberen Teile des Himmels) qui tegis aquis superiora eius [vgl. superiora caeli quomodo (in) aquis proteguntur, Aug., En.] NpNpw 103,3.
2) weiter vorn befindlich ((?) u. damit ehrenvoller, vgl. 3), vom Sitzplatz am Tisch im Refektorium (vgl. Sonntag, Klosterleben S. 309—313, bes. S. 311): solichan forakisiit .. erlavbe in oparorun edesmihil kesezen quem etiam talem praespexerit esse abbas, liceat (von 3. Hd. ergänzt: eum) in superiore (von 3. Hd. korr. in -i) aliquantum constituere loco S 270,28.
3) sich innerhalb einer Rangordnung im oberen Bereich befindend: von höherer Stellung, von höherem Ansehen, substant.: nebin ih gote undertan . ih iuuuer oberoro . nesulent ir so samo sin? nonne deo subiecta erit anima mea? [vgl. non elatus ex his quae infra essent, sed humilis ex eo qui supra esset, Aug., En.] Np 61,2.
4) jmdm./einer Sache an Stärke oder Macht überlegen:
a) mit Dat. d. Pers.: do merota got sinen liut ... unde starchta in uber sine fienda . geteta in oberoren sinen fienden . also in mari rubro skein . do dise chamen uz . unde ene lagen inne NpNpw 104,24. nie der tiefel huhondo nechede . ih pin imo oberoro uuorten ne quando dicat inimicus meus: praevalui adversus eum Np 12,5 (Npw 4 ih ubermeginoto imo). fone dien . die mih hazzent losta er mih . uuanda sie mir oberoren uuaren . unde ih mih in iruuerren nemahta ab his qui oderunt me . quoniam comfortati sunt super me 17,18 (Npw uuandi si harto gestarchet sint uber mih); ferner: 141,7 (confortatus; Npw obaro);
b) mit abstr. (pronom.) Dat.: ih irfichto carnales delectationes . unde uuirdo in oberoro [vgl. persequar [Bd. 7, Sp. 22] affectus carnales meos, nec ab eis comprehendar; sed comprehendam illos, ut absumantur, Aug., En.] NpNpw 17,39 (‘die inneren Triebe bezwingen’).
5) jmdm. in bezug auf moralische Qualitäten, Fleiß überlegen: besser, tüchtiger: oparoro [non erat vir de filiis Israel] melior [illo (Saul), ab humero et sursum eminebat super omnem populum, 1. Reg. 9,2] Gl 1,406,4. dera obarorin superiores (Hs. superioris) [invicem, eos maxime qui vobis commissi non sunt, proximos vestros attendite, Greg., Hom. I,7 p. 1459] 2,308,17.
6) höher klingend (?), als Verballhornung von girôbôrtiefer’ (vgl. K.-T. 7,CXXII), vgl. auch obarôsto 5: also imo ouh tie andero (Saiten) so uilo gerobor, übergeschr.: uel oborore (vgl. Ausg. K.-T., Piper fälschlich ober-) inquedent . so uilo so si lengeren sint Nm 852,10 (= S. CLXXXVIII,10) [333,1 (Hs. L)].

[Mikeleitis-Winter]


 
Artikelverweis obarôst adv. superl., mhd. ober(e)st, nhd. DWB oberst; mnd. verst, mnl. overst. — Graff I,82.
opar-ost: Gl 1,788,20 (M, 6 Hss.; zo-). 813,15 (M, 4 Hss.). 2,183,33 (M, 2 Hss.). 438,48 (zo-); oper-: 1,522,34 (M); opor-: 2,648,5 (zo-); oprost: 1,813,16 (M).
obar-ost: Gl 2,438,48 (zuobarost); ober-: Nb 10,24. 177,26. 291,28 (alle -ô-) [8,30. 150,1. 224,2]. Nc 741,6 [56,19a]; obir-: Gl 2,687,15 (zo-); -ist: 1,788,21 (M, 2 Hss.; zo-).
Verschrieben (?): zouberist: Gl 1,788,22 (M, clm 22201; vgl. Matzel S. 8).
nur in der Verbindung zi obarôst, auch zuo obarôst:
1) am weitesten oben, ganz oben (an etw.):
a) eigentl.: ze niderost an dero uuate . stuont kescriben taz chriecheska p ... ze oberost stuont theta in extremo margine . legebatur intextum π Graecum ... in superiore vero legebatur θ Nb 10,24 [8,30]. taranah umbeteta er (Jupiter) sinemo uuizen geuuate . so diu luft ze oberost ist . clasefareuue helina . so diu luft nideror ist vesti admodum candidae . obducit amictus . yalinos . i. vitreas Nc 741,6 [56,19a]; ferner: Nb 177,26 [150,1]; von der Lage des Schlußsteins bei einem Bauwerk: zi operost [lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est] in caput [anguli, Ps. 117,22] Gl 1,522,34. zoparost [non credentibus autem lapis, quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est] in caput [anguli, 1. Petr. 2,7] 788,20. zi oparost [lapidem, quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est] in caput [anguli, Matth. 21,42] 813,15;
b) übertr. auf Horizontales: an der vordersten Stelle, am Anfang (einer Straße? oder Vok.-Übers. u. zu a?): zi oparost [dispersi sunt lapides sanctuarii] in capite [omnium platearum? Greg., Cura 2,7 p. 25 = Thren. 4,1] Gl 2,183,33 (2 Hss. zi ford(a)rôst, 1 Hs. fornentgî).
2) (bis) nach ganz oben: zoporost [dixit et in mensam laticum libavit honorem primaque libato] summo tenus (Hs. summotenus; vgl. usque ad labra, Serv.) [attigit ore, Verg., A. I,737] Gl 2,648,5. 687,15. so gelichen . daz trucchenez nazemo . unde chalt heizemo gehelle . unde daz liehta fiur beite ze oberost . tiu suara erda sinche ze niderost pendulus ignis surgat in altum . et graves terrae pondere sidant Nb 291,28 [224,2]; hierher wohl auch: zuobarost [prias namque fores] summo tenus (Hs. summotenus; Glosse: a summo, vgl. PL 60) [, intrat [Bd. 7, Sp. 23] hiatu inlustratque dies lumina vestibuli, Prud., P. Hipp. (XI) 157] Gl 2,438,48 (odervon ganz oben’, vgl. die Gl.?).
 
Artikelverweis 
obarôsto adj. superl., mhd. ober(e)st, nhd. DWB oberst; mnd. verst, mnl. overst; afries. ūr(e)st. — Graff I,82.
opar-ost-: nom. sg. m. -o Gl 1,32,36 (K). 2,649,31; dat. sg. m. oder n. -in 1,64,38 (PaK). 82,13 (Pa). 86,21 (PaK). 215,6 (K); dat. sg. f.? -on 82,13 (K; oder acc. sg. m. oder f.?); nom. pl. n. -un 30 (Pa); -n ebda. (K); -usto: nom. sg. m. (voc.) 2,419,1.
oberost-: nom. sg. m. -o Nm 853,29. 855,20 [336,19. 338,7]; nom. sg. n. -a Thoma, Glossen S. 18,34. Nb 181,24 [153,12] (-ô-); nom. sg. f. -a 230,7 [185,11] (-ô-). Nm 855,27 [338,13] (-ô-); dat. sg. m. -en 25 [11] (-ô-); dat. sg. n. -en Nb 238,30 [191,2/3] (-ô-). Nm 854,22 [337,12] (-ô-); dat. sg. f. -un O 1,11,62 (PV). Nm 855,9. 10 (beide -ûn) [337,22. 23]; acc. sg. m. -en Nc 833,18 [154,10]; acc. sg. n. -a Nb 118,25 [102,20]. Nc 809,24 [128,18]; acc. sg. f. -un 721,24 [38,14]; nom. pl. m. -en 704,29 [20,6] (-ô-). Npgl 71,16; nom. pl. n. -in Nk 378,7 [17,15] (-ô-). — oborost-: nom. sg. n. -a Nm 851,6 [330,6]; dat. sg. f. -un O 1,11,62 (F).
Verschrieben: oporastic: für nom. sg. n. Gl 1,24,11 (Pa; -ic für -a verschr., vgl. Splett, Stud. S. 75); oporaista: dass. ebda. (K; -o- mit -a- vertauscht, zur Verbesserung übergeschr. -i- eingedrungen ohne gleichzeitige Tilgung des -a-, vgl. a. a. O.); aparosto: nom. sg. m. 32,36 (Pa; a- durch Assimilation an a der Folgesilbe, vgl. Splett a. a. O.). — Verstümmelt: parastin: dat. sg. m. oder n. Gl 1,208,22 (K; wohl zu oparastin zu erg.; zweites -a- für o durch Assimilation oder verschr., vgl. a. a. O. S. 295).
1) in der größten Höhe gelegen, am weitesten oben, ganz oben (an etw.) befindlich:
a) allgem.: abcd untar zuaim cascait notono edo daz oporasta titulo apex interdum distinctio notae aut summa pars teli (sc. distinctionis nota aut summa pars litterae, vgl. Splett a. a. O. S. 75) Gl 1,24,11 (zur Glossierung vgl. Splett a. a. O.). hnahc edo aparosto cacumen vel summitate 32,36 (vgl. unten Gl 1,82,13 in ders. Hs.). diu oparostun haupit chuningo summum caput regionum (wohl verwechselt mit regum, vgl. Splett a. a. O.) 82,30. oberosta [in uno canistro quod erat] excelsius (superius) [, portare me omnes cibos, Gen. 40,17] Thoma, Glossen S. 18,34. taz oberosta ist note hoh . taz meista ist note michel . taz pezesta ist note guot Nb 181,24 [153,12]. die oberosten uuipfela dero hoheston boumo ... die sungen chleinost. Taz aber in nideren esten dero erdo sih nahta . daz lutta gerobo. Aber die mittina dero boumo . die gehullen an iro fuoginon after disen guissen gerertedon nam eminentiora prolixarum arborum culmina perindeque distenta . acuto sonitu resultabant Nc 704,29 [20,6]; — in adverb. Verbindungen: az obarôstin/obarôstn (?), zi obarôstin zuoberst, ganz oben (zur Übers. von summitas als Bez. des Obersten einer Sache durch eine adverb. Wendung vgl. Splett a. a. O. S. 150): uflih haoida upiror edo za oparostin (Pa, iz oparostin K) culmen altitudo fastigium vel summitas Gl 1,64,38. hnachc iz oparostin (Pa, iz oparoston K) cacumen summitas 82,13 (vgl. oben Gl 1,32,36 in ders. Hs.). haohi iz oparostin calcis summitas 86,21. spizze iz oparastin teil uuafannes so uue- lihhes thih eo lustid mucro summa pars teli cuiuslibet 208,22 (vgl. Splett a. a. O. S. 295);
b) bei der Anordnung der Tonzeichen bzw. Tonreihen in der Musik (vgl. auch 5): unde si daz oborosta . F . der churzisto seito . der nete heizzit Nm 851,6 [330,6]. [Bd. 7, Sp. 24] turft neuuerde . dia hant aba demo oberosten alphabeto . zeuuehselonne an daz niderosta 854,22 [337,12];
c) im antik-mythologischen Bereich: Urania ... tiu skellit tia oberostun himelsperam . diu dratost ferit . mit chleinero lutun Urania stellantis mundi speram extimam concinit . quae raptabatur sonora acuto tinnitu Nc 721,24 [38,14]; ferner: Nb 230,7 [185,11]. Nc 809,24 [128,18]; — vom Aufenthaltsort des Jupiter in den obersten Sphären des Himmels: chuning (d. i. Sol) tero berohafti. Sunna geberehaftot alliu ding ... Du den oberosten fater sehen muost. Ube ęther Iouis ist . ten irskeinet tiu sunna regnum naturae ... ultramundanum fas est cui cernere patrem [vgl. princeps et rex, Rem.] Nc 833,18 [154,10] (vgl. auch 3a).
2) sich innerhalb einer best. Ordnung in einer oberen Position befindend, bei Notker in philosophischlogischem Zushg.: (begrifflich) übergeordnet: tiz sint generalissima genera . i. tiu erchenostin genera . tisiu sint tiu oberostin . tisiu sint ecchert genera . tiu under in sint . tiu mugin beidiu sin genera ioh species Nk 378,7 [17,15].
3) sich innerhalb einer Rangordnung oder eines Wertesystems ganz oben, an der Spitze befindend:
a) von Personen: an Rang, Würde höchster: sie (die Propheten) summi auctores (die oberosten ortfrummin) sint sanctarum scripturarum (heiligero scrifto) Npgl 71,16 (vgl. auch 1); von Gott: im Übergang zu heiligster: oparusto [ades pater] supreme [, quem nemo vidit unquam, Prud., H. a. somn. (VI) 1] Gl 2,419,1;
b) von Abstraktem: von höchstem Wert, vorrangigster: er nimet ten mahtigen . samoso den smahen. Unde er (der Tod) bringet taz oberosta . in eben demo niderosten aequatque summis infima Nb 118,25 [102,20]. nube an selbemo demo oberosten dinge bristet in . dar dero dingo houbet ist sed circa ipsam rerum summam . verticemque deficiunt 238,30 [191,2/3].
4) von größter Intensität: äußerster, höchster: auf Negatives bez.: schlimmster: thu uns helpha druhtin dati ze thero oberostun noti O 1,11,62; — hierher auch (?), in einer verderbten Glossengruppe: az obarôstin in höchstem Grade (?): stenkhe ranum edho suueche iz oparostin suuazzitha honakes edho uuines fleiskes nectar sapor vel odor summe suavitas mel vel vini carni Gl 1,215,6 (zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 306).
5) am höchsten klingend (von der Tonlage bzw. der Stimmung): sie uuoltin daz tiu cithara so manige seiten habeti . unz ter oberosto (sc. Ton) demo niderosten inchade in quadruplo Nm 853,29 [336,19]. taz ist ter niderosto . fone demo ist hinauf ter ahtodo . unde der oberosto ypermixolidius 855,20 [338,7]. an dien uuir finden ufstigendo fone demo niderosten ze demo oberosten dise siben underskeita ... pe diu liutet tiu oberosta uuarba (der Saiten einer Leier) . duplum gagen dero niderostun 25. 27 [11. 13]; ferner: 9. 10 [337,22. 23].
6) von der zeitlichen Abfolge: letzter (? Gegen die Annahme einer bloßen Vok.-Übers. von summus als höchsterspricht wohl die mit dem mitgedachten Bezugsnomen ahd. tag kongruierende Flexionsendg.): oparosto [venit] summa (vgl. ultima, Serv.) [dies et ineluctabile tempus Dardaniae, Verg., A. II,324] Gl 2,649,31.
Vgl. obarôst.

[Mikeleitis-Winter]

[Bd. 7, Sp. 25]
 
Artikelverweis obarunga st. f., nhd. dial. rhein. oberung Rhein. Wb. 6,324; vgl. nhd. eroberung. — Graff I,82.
obarunga: nom. sg. Gl 1,277,5 (Jb-Rd).
Verzögerung: obarunga [si non intercessisset] dilatio [, iam vice altera venissemus, Gen. 43,10].
 
Artikelverweis 
obasa st. sw. f., mhd. ob(e)se, nhd. dial. bair. obs(t)en Schm. 1,21; mnd. vese, nd. ndsächs. vese (auch m.) Ndsächs. Wb. 9,3,311 f., mnl. o(ve)se; afries. ōse; ae. efes, yfes; an. ups; got. ubizwa. — Graff I,101.
opas-: nom. sg. -a Gl 3,2,1 (Voc.); gen. pl. -ono 1,416,43 (M, 4 Hss.); oposa: nom. sg. 263,11 (K; zu -o- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 102). — obas-: nom. sg. -a Gl 5,46,35; gen. pl. -o 1,414,23 (Stuttg. Theol. et phil. fol. 218, Gll. 12. Jh. (?); zu -o statt -ono im Alem. vgl. Schatz a. a. O. § 334); obosa: nom. sg. 3,631,15 (clm 14689, Hs. 12. Jh.; zu -o- vgl. Schatz a. a. O. § 102); obisa: dass. 655,55 (clm 14689, Hs. 12. Jh.); obse: dass. 665,40 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Eindeutig stark: opas-: gen. sg. -u Gl 1,536,45 (M, 2 Hss.); acc. sg. -a 455,41 (M); nom. pl. -a 2,606,51 (M, 3 Hss.). — obse: nom. pl. Gl 2,606,51 (M, 2 Hss.).
Eindeutig schwach: opasun: gen. sg. Gl 1,536,45 (M, 3 Hss.). — obasun: gen. sg. Gl 1,536,46 (M); obsin: dass. ebda. (M, 2 Hss.).
Verschrieben: opera: nom. sg. Gl 1,263,11 (Ra; r für s verschr., vgl. Splett, Stud. S. 397); obasum: gen. pl. 416,45 (M, clm 14689, Hs. 12. Jh.; vgl. Parallelhss., s. o.).
1) (Vor-)Halle, Galerie oder Nebengelaß eines Gebäudes: oposa erista teil huses susun edho ufhus (K, Ra nur opesa) vestibulus prima pars domi (aut) cardines Gl 1,263,11 (zur Vermischung der Gll.gruppen lat. vestibulum ingressus et prima pars domi u. lat. vertibola cardines vgl. Splett a. a. O.). opasa [(König Josias) abstulit quoque equos ... in introitu templi domini iuxta] exedram [Nathanmelech eunuchi, 4. Reg. 23,11] 455,41 (1 Hs. louba). opasa atrius 3,2,1 (zum lat. Lemma vgl. Mlat. Wb. I,1133,55 s. v. atrium). vestibulum 655,55; — halbrunder Anbau, Apsis: opasa [iam vero in superioribus (sc. templi Sarapidis) extrema totius ambitus spatia occupant] exedrae [et pastoforia domusque in excelsum porrectae, Ruf., Hist. eccl. XI,23 p. 1027] Gl 2,606,51 (zur Bed. vgl. Thes. V,2,9,1318,64 ff.). obse ł apsiti exedra 3,665,40. obasa exedra 5,46,35.
2) Dach, Vordach oder Dachterrasse (?): obaso [proposuerat enim David in die illa praemium, qui percussisset Iebusaeum, et titigisset] domatum [fistulas, 2. Reg. 5,8] Gl 1,414,23 (nach Mlat. Wb. III,937,43 f.Vorhalle, Galerie’, s. 1), z. gl. St. vmpihuso ł opasono (4 Hss., 1 Hs. nur opasono) 416,43. opasun [melius est sedere in angulo] domatis [, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi, Prov. 21,9] 536,15 (1 Hs. ?obahûs). obosa doma 3,631,15.
Vgl. ?obahûs.
Vgl. Frings, Germ. Rom. I,32 f., Heyne, Hausalt. 1,32 u. Anm. 59. 170.
 
Artikelverweis 
obasehan s. oba-sehan.
 
Artikelverweis 
obasiht st. f., nhd. (älter) obsicht; vgl. mnl. opsicht. — Graff VI,125.
obe-siht: nom. sg. Nb 273,3. 10. 353,16 [212,4. 9. 265,24].
Überblick, Fähigkeit, alles zu überschauen (von Gott; vgl. Schröbler S. 78—80): fone diu ist menniskon prouidentia . daz uuir heizen furedahte ... Aber [Bd. 7, Sp. 26] gotes prouidentia . daz ist tiu samenthaftiga obesiht . tiu ungeteilet ist . per tempora . et loca Nb 273,3 [212,4]. be diu neheizet si nieht foresiht . nube mer ferriv obesiht . turh taz si ferro standiu . fone dien nideren dingen . siu alliu obenan ferro obe sehe unde non praevidentia dicitur . sed potius providentia . quod porro constituta a rebus infimis . cuncta prospiciat 353,16 [265,24]; ferner: 273,10 [212,9].
 
Artikelverweis 
obascrift st. f., nhd. obschrift. — Graff VI,570.
obe-scrift-: nom. sg. -] Npgl 89,1; gen. sg. -]e 59,9; acc. sg. -] 103,3.
1) Überschrift (eines Psalmes): doh ist der titulus (diu obescrift) darumbe sin . daz er uns testo namero si Npgl 89,1.
2) Aufschrift (auf dem Kreuz Christi): ih iieho dero inscriptioni (Chhristis obescrifte) . Christvs ist min chuning Npgl 59,9; hierher wohl auch: Paulus chad (bei der Deutung der vier Enden des Kreuzes) ... Scire etiam svpereminentem scientiam caritatis Christi (unde darmite mugint uuizzin die hoho recchenten obescrift Christis minnon) 103,3 (Npw dia ubertreffenten geuuizela dero gotes minna).
 
Artikelverweis 
obaslihtî st. f. — Graff VI,789.
obe-sliht-: nom. sg. -i Nk 399,13/14 (-î). 419,13 [41,5. 61,22]; dat. sg. -i 412,15/16 [54,26].
Oberfläche (vgl. Jaehrling S. 71 f.): (die Quantität) tiu sih zesamene habet . taz ist ter reiz . unde diu obeslihti . unde diu heui continuum vero . linea . superficies . corpus Nk 399,13/14 [41,5]. nieht neist uuideruuartigis quantitati ... also zueioelnemeze . alde drioelnemeze . alde dero obeslihti ... uuideruuartigis nieht neist ut bicubito et tricubito . vel superficiei ... nihil est contrarium 412,15/16 [54,26]. superficies heizit obeslihti . unde uzenahtigi 419,13 [61,22].
 
Artikelverweis 
obastân, -stên s. oba-stân, -stên.
 
Artikelverweis 
obasuuebarôn s. oba-suuebarôn.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: