Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ôdmuot(i) bis douuâno (Bd. 7, Sp. 36 bis 39)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ôd-, ôtmuot(i) adj., mhd. ôtmüete; as. ôdmōdi, mnd. ôtmde, -môt, mnl. ootmoede; ae. éað-, éadmód, -méde; vgl. afries. ōtmōdelike adv. — Graff II,690.
odh-motiro: comp. nom. sg. m. Gl 1,42,28 (K; zu -dhvgl. Baesecke, Beitr. 55,352).
aot-mot: Grdf. Gl 1,2,12 (Pa); comp. nom. sg. m. -]iro 42,28 (Pa); -moatista: superl. nom. sg. m. 184,32 (Pa).
Grdf. mit eindeutiger ja-/jô-Flexion: ood-muadi: Gl 1,250,21 (Ra).
demütig, unterwürfig: aotmot abrogans humilis Gl 1,2,12 (Ra, thiomuoti K, samftmuoti R; zur Bed. von mlat. abrogans vgl. Splett, Stud. S. 53). aotmotiro humilior 42,28. aotmoatista humilissimus 184,32. einfalt oodmuadi subnixius humilis 250,21.
Abl. ôdmuotî; ôdmuotîg; ôdmuoten.
Vgl. Braune, Beitr. 43,395 ff.
 
Artikelverweis 
ôd-, ôtmuotî st. f., mhd. ôtmüete; mnd. ôtmde, mnl. ootmoede; vgl. as. ôth-, ôdmōdi n. — Graff II,690 f.
ôd-muoti: acc. sg. T 4,5.
ot-muati: nom. sg. O 1,5,67 (voc.); dat. sg. 2,14,83. 4,6,43; acc. sg. 1,7,7. 4,11,18. 51; acc. pl. 1,3,34. 18,37; -muodi: dat. sg. S 324,43 (Lorscher B., 9. Jh.).
1) Demut: so wer so in erdriche ouh salida suache, irbiat er ira (Marias) guati mihilo otmuati O 1,3,34. wolaga otmuati, so guat bistu io in noti 5,67. thu scalt haben guati joh mihilo otmuati 18,37; ferner: 4,11,18. 51; in der Fügung mit ôtmuotî in Demut, demütig: bitdiu thih mit otmuodi, thaz thu giuuerdos gibeton furi mih S 324,43. thaz sih liaz thiu sin diuri mit otmuati so nidiri O 2,14,83. quad, sie mit otmuati suahtin heroti [vgl. qui se humiliaverit, exaltabitur, Matth. 23,12] 4,6,43.
2) Niedrigkeit (vor Gott): her (Christus) giscouuota odmuoti sinero thiuui respexit humilitatem ancillae suae T 4,5, z. gl. St. (Luc. 1,48) er otmuati in mir was scowonti O 1,7,7.
 
Artikelverweis 
ôd-, ôtmuotîg adj., mhd. Lexer ôtmüetec, frühnhd. öd-, otmütig (vgl. DWb. VII,1154. 1384), nhd. (älter) dial. kurhess. pfälz. rhein. otmütig Vilmar S. 293, Pfälz. Wb. 5,286, Rhein. Wb. 6,438 f.; mnd. ôtmdich, nd. meckl. otmödig Woss.-Teuch. 5,227, mnl. ootmoedich. — Graff II,691. [Bd. 7, Sp. 37]
od-muotig: Grdf. T 67,9; acc. pl. m. -]e 4,7; odhmuodigosto: superl. nom. sg. m. I 24,7/8.
ot-muatige: acc. pl. m. O 1,7,16; -muodeger: nom. sg. m. Gl 3,385,1 (Jd; --).
1) demütig: otmuodeger humilis (danach: bonus malus subiectus superbus) Gl 3,385,1. thaz ih mandauuari bim inti odmuotig in herzen quia mitis sum et humilis corde T 67,9.
2) (sozial) niedrigstehend, substant. (Gegensatz hôh, mahtîg, rîhhi): dher in dheru selbun burc (Sion) uuard uuordan allero odhmuodigosto, dher selbo ist dher hohista dher sia chiuuorahta qui in ipsa civitate factus est humillimus, ipse est qui fundavit eam excelsus I 24,7/8. nidargisazta mahtige fon sedale inti arhuob odmuotige deposuit potentes de sede et exaltavit humiles T 4,7, z. gl. St. (Luc. 1,52) fona hohsedale zistiaz er thie riche, gisidalt er in himile thie otmuatige O 1,7,16.
Abl. ôdmuotgôn.
 
Artikelverweis 
ôd-, ôtmuotgôn sw. v., mhd. Lexer ôtmüetegen; as. ôthmōdigon (s. u.), mnd. ôtmdigen, mnl. ootmoedigen.
[gi-ađ-modig-: part. prt. -od Pk 114,6; dass. -ad 115,10; zum wurzelhaften -a- vgl. Gallée, As. Gr.3 § 96.]
Mit prothetischem h: hot-mudigot: 3. sg. S 301,26.
Die Part.-Praet.-Formen aus Tatian sind unter gi-ôdmuotgôn aufgeführt.
jmdn. demütigen, erniedrigen, m. Akk. d. Pers.: drohtin aremen duot unde gerichesot hotmudigot unde ufhebit dominus pauperem facit et ditat, humiliat et sublimat S 301,26. [gihaldandi luzile drohtin giađmodigod endi erlosde mek custodiens parvulos dominus humiliatus (sum, Vulg.) et liberavit me Pk 114,6. gilobde thur that ik spak ik giuuisso giađmodigad bim thredo credidi propter quod locutus sum, ego autem humiliatus sum nimis 115,10.]
 
Artikelverweis 
gi-ôd-, -ôtmuotgôn sw. v.; vgl. mhd. Lexer geôtmüetec adj. — Graff II,691.
Nur bei Tatian belegt (zu -mot- vgl. Sievers, Gr. § 70).
gi-od-motig-: 3. sg. -ot T 110,3; part. prt. -ot ebda.; -muotig-: dass. 13,3.
gi-ot-motig-: 3. sg. -ot T 118,3; part. prt. -ot ebda.; -muotig-: 3. sg. -ot 94,3. 141,9; part. prt. -ot ebda.
jmdn. demütigen, erniedrigen, mit refl. Akk. im Passiv belegt: so uuer sih giotmuotigot soso theser luzilo, ther ist mero in himilo riche quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste, hic est maior in regno caelorum T 94,3. eogilih ther sih arheuit uuirdit giodmotigot, inti ther sih giodmotigot uuirdit ufarhaban omnis qui se exaltat humiliabitur, et qui se humiliat exaltabitur 110,3, ähnl. 118,3. 141,9 (beide humiliare); bildl. (von Sachen): iogiuuelih tal uuerde gifullit inti iogiuuelih berg inti nollo uuerde giodmuotigot omnis vallis implebitur et omnis mons et collis humiliabitur T 13,3.
 
Artikelverweis 
odo s. AWB edo.
 
Artikelverweis 
ôdo, ? ôda adv., nhd. dial. nieders. d Ndsächs. Wb. 9,230; as. ôtho, mnl. ode; ae. éaðe. — Graff I,147.
odo: Gl 2,97,61 (2 Hss., darunter clm 14747, 9. Jh.). 100,41 (3 Hss., darunter clm 14747 u. 19417, beide 9. Jh.). 112,6 (M, ó-). 4,322,63 (mus. Salzb., Gll. 9. Jh.?). F 20,13. T 110,4. O 2,4,28. 6,33. 34 (F). 9,28. 14,25. 100. 3,4,21. 17,33. 20,127. 23,30 (DPV). 4,16,29 (F). 26,11 (PV). [Bd. 7, Sp. 38]
oda: O 4,16,29 (PV); oder verschrieben, bedingt durch darauf folgendes horta?
Verschrieben: do: O 3,23,30 (F). 4,26,11 (F, ouh do).
1) möglicherweise, vielleicht (mit Übergang zu 2):
a) bei Konjunktiv, in irrealer Aussage: oba er (Adam) iz firliazi, odo iz got biliazi; ouh (odo F) worolt ni gigiangi in thesa goringi O 2,6,33. 34. thu batis inan (Jesus) odo sar, er gabi thir ... springentan brunnon [vgl. tu forsitan petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam, Joh. 4,10] 14,25; ferner: 9,28. 14,100. 3,17,33;
b) bei Modalverb: wanta er (der Teufel) nan (Jesus) harto forahta, ... bi thiu moht er odo drahton, in thesa wisun ahton O 2,4,28 (zur Nähe zur disjunktiven Partikel vgl. Erdm. S. 388).
2) vermutlich, wahrscheinlich (mit Übergang zu 1): odo er (ein kranker Mann) wanta, meinti, zi themo wazare imo zeinti O 3,4,21. si erquamun odo in thrati thera ererun dati 23,30. oda er horta gahun fon then, theiz gisahun, wiolih er sih farota 4,16,29. bigondun odo (ouh do F) zellen, ziu then sie scoltin quellen, ther fruma in io gimeinta joh al thaz lant heilta 26,11.
3) nach einer Einschränkung: möglichst, wenigstens: odo [si hoc (daß alle Geistlichen anwesend sind) difficile fuerit,] saltem (Hss. saltim) [plures adesse omnimodo convenit, Conc. Ant. XCVII p. 127] Gl 2,100,41. 112,6. 4,322,63.
4) womöglich, etwa:
a) nach einer Negation: ni odo in unrehto suohnunga nifaruallen [nec episcopus, vel eius propinqui sub obtentu ecclesiae proscribantur,] et in causas incidant [, qui ad eum pertinent, Can. apost. XL p. 115] Gl 2,97,61. ni odo nist uns ioh iu hear kanoga ne forte non sufficiat nobis et vobis F 20,13. ni curi giladon thine friunt ..., min odo sie thih abur uuidarladon noli vocare amicos tuos ..., ne forte et ipsi te reinvitent T 110,4 (zu min vgl. Ahd. Wb. 6,598 f.);
b) in einem Ausruf oder einer Frage: ir wollet odo in war min werdan jungoron sin [vgl. numquid et vos vultis discipuli eius fieri? Joh. 9,27] O 3,20,127.
Vgl. unôdo.
 
Artikelverweis 
odo- s. auch ti-.
 
Artikelverweis 
odor S 384,2 s. AWB edo.
 
Artikelverweis 
douuân adv.; zur Bildg. vgl. Lloyd-Springer 2,952 f. — Graff I,862.
aodo-uuan: Gl 1,149,17 (R); odo-: 2,627,67 (-vu-). T 27,2. 33,1. 39,7. 65,4. 87,3. 88,13. 110,3. 122,2 (-â-; zur Längebez. durch Zirkumflex vgl. Ausg. Sievers §§ 1,1 u. 63,1). 124,3 (-â-). 131,6 (-â-). 148,5. 153,4. 215,3. O 2,11,29 (s. u. 2); odi-: Npw 138,11. — ot-vuan: Gl 2,441,48.
1) bei Konjunktiv: (dann) vielleicht, wohl (nach Konditionalsatz): oba in Sodomu uuarin gitanu megin ..., odouuan uuonetin unzan thesan tag si in Sodomis factae fuissent virtutes ..., forte mansissent usque in hunc diem T 65,4 (zur Wiedergabe des griech. Vorlagewortes durch lat. forte vgl. Arndt 3,43 Anm. 40). oba thu uuessis ... uuer ist ... thu odouuan batis fon imo thaz he dir gabi lebenti uuazzar si scires ... quis est ... tu forsitan petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam 87,3. oba ir giloubtit Moysi, odouuan giloubtit mir si enim crederetis Moysi, crederetis forsitan et mihi 88,13; ferner: 131,6. [Bd. 7, Sp. 39]
2) bei Indikativ (lat. Futur): vermutlich, wahrscheinlich: odouuan intratent sie minan sun forsitan verebuntur filium meum T 124,3. odiuuan finstere tretont mih forsitan tenebrae conculcabunt me Npw 138,11 (Np douuâno); Glosse: otvuan [singulis paucae (Städte), tribus aut duobus] forsan [et quinis aliquae placebunt testibus Christi, Prud., P. Caesaraug. (IV) 50] Gl 2,441,48; hierher wohl auch: in imo (im Hause Gottes) sahun se odowan gotes kraft scinan O 2,11,29 (vgl. Erdm. z. St.; anders Kelle 3,454 u. Piper 2,344: ôdo adv. u. uuân(u) ‘(wie) ich denke’).
3) zufällig, etwa: odovuan [non aliter quam qui adverso vix flumine lembum remigiis subigit, si bracchia] forte [remisit, atque illum praeceps prono rapit alveus amni, Verg., G. I,202] Gl 2,627,65; Glosse: aodouuan forte 1,149,17 (R, uuânen PaKRa).
4) in der Fügung min douuân daß/damit nicht etwa (s. min adv. B, Ahd. Wb. 6,598 f.): T 27,2. 33,1. 39,7. 110,3. 122,2.
Vgl. edouuân, douuâno.
 
Artikelverweis 
douuâno adv. — Graff I,862.
Nur bei Notker belegt, zweimal in Npw übernommen.
odo-uuan-o: Ni 549,14 [61,22] (-â-); ode-: Nb 32,11 (ô-, -â-). 148,12. 240,20 (ô-). 285,9 (ô-) 360,8 [26,9/10. 125,26. 192,4. 219,28. 269,28]. Nc 700,15 [15,7] (-â-). Np 123,3. 4. 138,11 (alle -â-); -e: Npw 123,2. 4.
1) vielleicht, wohl (mit Übergang zu 2):
a) bei Konjunktiv (nach Nebensatz): ube got in uns neuuare ... odeuuano ferslundin sie (unsere Feinde) unsih lebende nisi quia dominus erat in nobis ... forsitan vivos absorbuissent nos NpNpw 123,3 (= Npw 2). do iro heizmuoti gagen uns inzundet uuard . odeuuano besoufti unsih daz uuazzer dum irasceretur furor ipsorum super nos . forsitan aqua demersisset nos 4;
b) bei Modalverb (lat. Konjunktiv): taz etelichen odeuuano uuunder gedunchen mag quod quidem cuipiam mirum forte videatur Nb 240,20 [192,4].
2) bei Indikativ (lat. z. T. Futur): vermutlich, wahrscheinlich (mit Übergang zu 1): arger uuillo . der ist odeuuano unser uerlornisseda nam velle deteriora . fortasse fuerit nostri defectus . i. interitus Nb 32,11 [26,9/10]. ter ioh ticcho consul uuirdet . feruuallot ter odeuuano ferro under enderske liute si qui functus multiplici consulatu . forte devenerit in barbaras nationes 148,12 [125,26]. also odouuano daz nieht ein affirmatio neist . so disiu uieriu sus underskeiden uuerdent mit coniunctione ut homo est fortasse . et animal . et bipes et mansuetum Ni 549,14 [61,22]. odeuuano finsterina trettont mih fortasse tenebrae conculcabunt me Np 138,11 (Npw douuân); ferner: Nb 285,9 [219,28] (forsitan). 360,8 [269,28] (forte).
3) zufällig: Uirtus tiu odeuuano mit imo do uuas Virtus . s. dea . ut adhaerebat forte Cillenio Nc 700,15 [15,7].
Vgl. douuân.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: