| - paloh
- paloliliihho
- palpoum
- palster
- palstir
- palzgrefo
- pan
- paner
- panichen
- pannakôkilîn, st. n.
- pannakôkilo, sw. m.
- pantel, st. n.
- panter, st. m.
- pantertior, st. n.
- pantur
- panuyeb
- panzier, st. n.
- pao
- papegei, st. m.
- papelbluome, sw. m. f.
- papelnbluome, sw. m. f.
- papelboum
- papelnbluome
- papelsâme, sw. m.
- papir, st. n.
- pappula, sw. f.
- papunga
- parabola, st. f.
- paradîs, st. n.
- paradîsi, st. n.
- parafhreht
- parafrida
- parafrit
- parame
- parastin
- parauue
- parcentiv
- pard
- pardertier, st. n.
- pardisu, konjiz.
- pardo
- pardo, sw. m.
- parefred
- parefret
- parefriđ
- parefrit
- parfrit
- pargita
- paṛ .. hhạa
- parîsepfelî(n), st. n.
- pariuili
- parn
- paro
- parrechære, st. m.
- par .. su
- part
- part
- parte
- partîk, st. m.
- partisc, adj.
- paru?nten
- parzunga
- pasch, st. m.
- pâscha, as. sw. n.
- paschwiese
- pasocha
- passeri, st. m.
- pastanila, sw. f.
- pastenej’
- pasternac, st. m.
- pasternacke
- pastinaga, st. sw.?
- pastinac, st. m.
- pestinac, st. m.
- pastinar
- pastiner
- pastirinach
- paston, sw. m. pl.
- pate, sw. m. f.
- paten-
- paternoster
- patkigaruui
- patkikarauui
- patoeni
- patōugē
- patriarcho, sw. m.
- patte
- pattont
- patun
- pau
- pau
- paualta
- pauchbrueds
- paue
- paues
- pauesambt
- pauhaftaz
- pauhan
- paukhan
- paula
- paumlih
- pauuo
- pawo
- ꝑbant
- pchimpot
- chinne
- pđ
- ꝑd
- pe
- pe-
- pe
- pebenī
- pech
- peche
- pechi
- peh
- pechrifta
- pechsteon
- pedala
- pedela
- pedem-
- peden(-)
- pederari
- pedîen
- peduten
- peh, st. n.
- peh
- pehdemo
- pehgot, st. m.
- pehhîn, adj.
- pehskeida, st. sw.?
- pehuo,hoti
- peie
- peige
- pe
- ?llon
- pein
- peina, st. sw.?
- peinfi:fun
- peingaraba
- peingueri
- peinrehfta
- peinseico
- eitinc
- peittant
- peitū
- peizza
- pecmar, st.
- pelcer
- pelenze
- pelez
- pelibet
- pełł
- pellenza
- pellicân, st. m.
- pelliz, st. m.
- pel(l)izboum, st. m.
- pelz
- pelzer, st. m.
- pelzôn, sw. v.
- pendigo
- pending(-)
- peneidon
- penemta
- penningo
- penninc
- penning
- pensil, st. m.
- penthing
- pentinga
- peoni(e)
- peracara
- peral-
- perb
- pere
- perefrid
- perela
- pereth
- pergamn, st. n.
- periment, st. n.
- pergamnâri
- perige
- perimendo
- periment
- perin
- perl-
- perol-
- Persâra, st. m. pl.
- Persera, st. m. pl.
- persech
- perthrā
- peruirit
- per(u)la, st. sw. f.
- per(a)la, st. sw. f.
- pescourigo
- pesel
- pesine
- in-pesken, sw. v.
- pestinac
- petarlîn, st. n.
| | paloh Gl 2,344,17 s. AWB beldî(n).
paloliliihho Gl 1,228,22 (R) s. AWB balolîhho.
palpoum s. AWB palmboum.
palster, palstir Gl 3,443,52. 669,51 s. AWB bolstar.
palzgrefo Gl 3,395,29 s. AWB phala(n)zgrâvo.
pan Mayer, Glossen S. 62,9 (clm 4542, Hs. 9. Jh.), abkürzende Glossierung zu: [(deus) non rogatus dare vult quod vix sperari poterat quia dignaretur] largiri [postulatus, contemnitur, Greg., Hom. II,36 p. 1267D], ist nicht sicher deutbar. Vielleicht dachte der Glossator an geban st. v. ‘geben, gewähren’ oder gleichbedeutendes firgeban st. v.
paner andfrk. oder as. st. m. oder n., mnd. pamêr (?), mnl. paenre, pa(e)nder m. f.; vgl. ahd. phanâri; vgl. Frings, Germ. Rom. I,94. II,355 u. DML IX,2095. Andfrk. oder as. ist wohl (vgl. dazu Schreiber, Glossen S. 228, As. Hwb. S. 303): paner: nom. oder acc. sg. Gl 4,594,31 (Paris Lat. 2685, 9. Jh.). In urspr. lat.-rom. Überlieferungszushg. (s. u.) stehen: paner: acc. sg. Gl 1,367,44 Anm. 11 (vgl. auch Gl 5,171,30; Rz); ponaer: dass. 334,10 Anm. 17 (vgl. Gl 5,90,18; vgl. auch. 147,30; Rz). Korb, Körbchen: fiscellam (Hs. -um) ponaer in modum nauis [zu: sumpsit (Moses’ Mutter)] fiscellam [scirpeam, ... posuitque intus infantulum, Ex. 2,3] Gl 1,334,10 Anm. 17 (vgl. Gl 5,90,18. 147,30; zur Übernahme dieser Worterklärung aus Is., Gloss. p. 1305A vgl. auch Frings, Germ. Rom. II,355; 1 Hs. thenil, s. zeinil). in cartallo in paner de uirgis [zu: tolles de cunctis frugibus tuis primitias, et pones] in cartallo [Deut. 26,2] 367,44 Anm. 11 (vgl. Gl 5,171,30; zur Übernahme dieser Worterklärung vgl. Is., a. a. O. p. 1310B u. Anm. z. St., wonach die Hs. urspr. paner statt ediertem panerio hatte; 2 Hss. korbilîn, 1 Hs. korbilîn ł zeinilî(n), 1 kurbilîn ł zeina). cartallum est vas quod nos vocamus paner [zu: converte manum tuam quasi vindemiator ad] cartallum [Jer. 6,9] 4,594,31 (zum lat. Kontext vgl. Schreiber a. a. O. S. 96). Vgl. phanâri. Vgl. Rohr S. 111 f. [Bd. 7, Sp. 203]
panichen Gl 1,306,14 s. AWB banekôn and.
[pannakôkilîn as. st. n. (zum as. Ansatz vgl. As. Hwb. S. 303); nhd. pfannküchlein. panno-kokilin: acc. pl. Gl 4,200,49 (sem. Trev.). in der Pfanne gebackene Mehl- bzw. Eierspeise, Pfannküchlein: zuoi fridlind endi pannokokilin [ut faciat in oculis meis] duas sorbitiunculas [, et cibum capiam de manu eius, 2. Reg. 13,6]; sorbitiuncula bezeichnet jedoch eigentl. eine flüssige oder halbflüssige Speise, vgl. DML XVI,3137a, Diefb., Gl. 543a. Vgl. phannakuohho, pannakôkilo as.]
[pannakôkilo as. sw. m. panne-cucelo: nom. sg. Gl 3,684,53 (Berl. Lat. 8° 73, 11. Jh.; Hs. panne. cucelo; zum Vorliegen einer unverschobenen Form vgl. Klein S. 247; Bergmann, Mfrk. Glossen S. 237 hatte anlautendes c- in -cucelo als unvollständige Schreibung für ch angesehen u. damit mfrk. Lautung angenommen). in der Pfanne gebackene Mehl- bzw. Eierspeise, Pfannküchlein: sorbitiuncula; sorbitiuncula bezeichnet jedoch eigentl. eine flüssige oder halbflüssige Speise, vgl. DML XVI,3137a, Diefb., Gl. 543a. Vgl. phannakuohho, pannakôkilîn as.]
pantel mhd. st. n., frühnhd. Lexer pantel; vgl. mnd. panteldêre; wohl gekreuzt aus lat. panther u. pardalis. panthel: nom. sg. Gl 3,32,10 (Wien 1325, 14. Jh.). — pantel: nom. sg. Gl 3,32,11 (clm 4660, Gll. 13./14. Jh.). 55,76 (Wien 1118, 13. Jh.). Panther, große Raubkatze oder spez. Leopard, Felis pardus L. (vgl. Brehm 12,82 f.): panthel panthera Gl 3,32,10 (andere Hss. panter, pantertior). 55,76. |
| |