Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
pheninia bis phersih (Bd. 7, Sp. 254 bis 256)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis pheninia Gl 1,642,58 s. AWB phending.
 
Artikelverweis 
phenning s. AWB phending.
 
Artikelverweis 
? phenninclinc mhd. st. m.; vgl. nhd. dial. bair. pfenningerling (in anderer Bed.) u. pfenningbeutel BWB 2,558. 423. [Bd. 7, Sp. 255]
phenclinga: nom. pl. Gl 3,474,2 (clm 17403, Hs. 13. Jh.).
Hirtentäschchen, Capsella Bursa-pastoris Med. (? Vgl. Marzell, Wb. 1,788. 792): fissalidon; zur Bed. vgl. capsella i(d est) fis(s)alidus, CGL III,589,29. 610,40; zum lat. Lemma fis(s)alidus, d. i. physalis mit der ursprünglichen Bed.Blasenkirsche, Judenkirsche, Lampionblumevgl. Genaust, Pflanzennamen S. 482, Thes. X,2062,32 ff. u. Felix, De medicina p. 202: διὰ φυσαλίδων: diafisallidon ... trociscus ex vesicaria herba confectus; zur Bed. von capsellaHirtentäschchenvgl. Mlat. Wb. II,246,72; Splett, Ahd. Wb. I,2,703, Ahd. Gl.-Wb. S. 461 u. Gl.-Wortsch. 7,266 geben als Bed.Pfennig-Felberich’, Lysimachia nummularia L. (vgl. Marzell, Wb. 2,1503 f.) an.
 
Artikelverweis 
pherdeszagel mhd. st. m., nhd. (älter) pferdezagel.
pherdes-zail: nom. sg. Gl 3,537,59 (Wien 2524, 13. Jh.; zum Schwund des -g- vgl. Weinhold, Mhd. Gr. § 225); phsdis-zagel: dass. 538,1 (Vat. Pal. 1259, 13. Jh.).
Hierher wohl auch, verschrieben: pherdisatel: nom. sg. Gl 3,528,9 (clm 615, Hs. 14. Jh.; die Hs. enthält viele Verschreibungen); Ahd. Gl.-Wb. S. 460 setzt pherdessatel an, Splett, Ahd. Wb. I,2,795 pferdesatel.
Acker-Schachtelhalm, Equisetum arvense L. (vgl. Marzell, Wb. 2,233. 246): pherdiszagel cauda equina Gl 3,528,9. 537,59.
 
Artikelverweis 
pherdisatel Gl 3,528,9 s. AWB pherdeszagel mhd.
 
Artikelverweis 
pherfrid, pherfrit Gl 3,79,34. 35 s. AWB pharafrit.
 
Artikelverweis 
pherintag st. m.; zur Herkunft vgl. Frings, Germ. Rom. I,32. II,358 f., Kluge, Beitr. 35,139 f. — Graff V,360.
pherin-tac: nom. sg. Gl 1,225,5 (R); -tach: acc. sg. 815,37 (M, 3 Hss.); pheri-tac: dass: 38 (M; verschr.?).
Tag vor dem Sabbat, Rüsttag der Juden: parasceuen pherintac ł preparatio Gl 1,225,5. pherintach [altera autem die, quae est post] parasceven [, convenerunt principes sacerdotum, et Pharisaei ad Pilatum, Matth. 27,62] 815,37.
Vgl. frî(j)a-, garotag.
 
Artikelverweis 
pherit Gl 3,250,26 s. AWB pharafrit.
 
Artikelverweis 
pherrih st. m., mhd. Lexer pherrich, nhd. DWB pferch; mnd. perk, mnl. par(ri)c, per(ri)c; ae. pearroc; aus mlat. parricus, vgl. Frings, Germ. Rom. II,359 f. — Graff III,349.
pharrich: nom. sg. Gl 4,141,32 (Sal. c); acc. pl. -]a 2,641,23; pherr-ih: nom. sg. 673,12; -ich: dass. 3,130,23 (SH A, 2 Hss.). 210,60 (SH B). Hbr. I,269,287 (SH A); pherihc: dass. Gl 2,673,12. — pferrich: nom. sg. Gl 3,130,24 (SH A, 2 Hss.). — farrich: nom. sg. Gl 2,1,3 (Sg 454, Gll. 11. Jh.). 4,58,33 (Sal. a1, 7 Hss.). — perriche: dat. sg. Gl 2,702,48. 707,55 (-ch-).
1) Schranke(n), Umfriedung: pherrih [cum] carceribus [sese effudere quadrigae, Verg., G. I,512] Gl 2,673,12. perriche [ruunt ... effusi] carcere [currus, ebda., III,104] 702,48, mit gleichem lat. Kontext: perriche carcere [ders., A. V,145] 707,55 (vgl. carcer est numero tantum singulari custodia noxiorum; carceres vero numero tantum plurali ostia, quibus equi arcentur, Serv.).
2) begrenzter Aufenthaltsort des Viehs:
a) eingefriedeter Weideplatz, Pferch: frone chuppel siue farrich cantabulum publicum [zu: (imperator) iussit in eadem ecclesia plancas sterni ad animalia] cantabilli publici [: et eiusdem stabuli episcopum ad servitium animalium deputavit cum custodia publica, Adonis [Bd. 7, Sp. 256] mart. p. 1091] Gl 2,1,3 (zu gr.-mlat. ca(n)tabulum vgl. Mlat. Wb. II,356 s. v. catabulum);
b) (Rinder-)Stall: pherrich bosta Gl 3,130,23. Hbr. I,269,287 (beide im Abschn. De habitaculis rusticis). Gl 3,210,60 (im Abschn. De habitaculis et aliis aedificiis); zu mlat. bosta vgl. Mlat. Wb. I,1546 s. v. bostar.
3) meton.: die Herde im (Sommer-)Gehege: pharricha [nec singula morbi corpora corripiunt, sed tota] aestiva [repente, Verg., G. III,472] Gl 2,641,23. farrich aestivum 4,58,33. 141,32.
Vgl. RGA 23,19 ff.
 
Artikelverweis 
pherro Gl 3,499,6 s. AWB phorro.
 
Artikelverweis 
phersih st. m., auch phersiche mhd. sw. f., mhd. Lexer phersich, Lexer phirsich m., nhd. pfirsich m.; mnd. persik m., mnl. persike, persek(e) m. f.; ae. persoc m.; aus lat. (malum) persicum bzw. mlat. persica, vgl. Frings, Germ. Rom. II,381 ff. u. Kluge, Et. Wb.25 S. 698. — Graff III,351.
Belege im Nom. Sing., wenn nicht anders angegeben. Zu den Formen mit -i- in der ersten Silbe vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 10.
phers-ich: Gl 3,38,3 (2 Hss.). 98,49 (SH A, 3 Hss.). 50 (SH B, vgl. Hbr. II,559,43). 5,34,69 (SH A); -echa: acc. pl. Beitr. 73,255,3; phirsich: Gl 3,98,52 (SH A). 4,358,25. — pfers-ich: Gl 3,98,50 (SH A, 3 Hss.). 197,2 (SH B); -ech: ebda. (SH B); pfirsich: 38,3/4 (cgm 649, 15. Jh.). 412,75 (vgl. Jb. Ph. 22,75; l. pfirsichbm, Steinm.) [HD 2,152]. — fes: Gl 4,359,29 (l. fersih, Steinm.; lat. nom. pl.). — persich: Hbr. I,185,209 (SH A); -ach: Gl 3,38,4 (clm 12665, 15. Jh.); pirsich: 98,51 (vgl. Hbr. I,185,209; SH A; l. persich, Steinm.). — bersich: Gl 3,506,3.
ꝑsiken: nom. pl. Gl 3,386,68 (Jd; daneben persichboum 46 mit -ch-; in einer Reihe pluralischer Fruchtbez., daher entgegen Ahd. Gl.-Wb. S. 461, Splett, Ahd. Wb. I,2,703 u. Gl.-Wortsch. 7,270 nicht als st. n. auf -în anzusetzen).
Verschrieben: phersin: Gl 3,38,4 (Zwettl 293, 14. Jh.); pferchich: 98,51 (SH A).
1) Pfirsich, Amygdalus persica L. (vgl. Marzell, Wb. 3,1148 ff.): phersich persicum Gl 3,98,49. 50. 197,2. 5,34,69. Hbr. I,185,209 (alle im Abschn. De fructibus arborum). Gl 3,506,3 (Hs. perticus; davor pfirsicboum persicus). persiken persica 386,68 (zur Zuordnung s. Formenteil).
2) Pfirsichbaum: phersich persicus Gl 3,38,3 (im Abschn. Versus de arboribus; weitere Hss. phersihboum). 4,358,25. 359,29 (beide im Abschn. Versus de arboribus). pfirsich persicus quod primum eam (arborem) severit Perseus [vgl. arbor persicus alta, HD 2,152] 3,412,75 (vgl. Jb. Ph. 22,75) [HD 2,152].
3) Quitte, Cydonia oblonga Mill. (vgl. Marzell, Wb. 1,1289 ff.): phersecha [ego cana legam tenera lanugine] mala [castaneasque nuces, Verg., E. II,51] (vgl. mala dicit cydonea, quae lanuginis plena sunt, Serv.; vgl. Gl 2,723,10) Beitr. 73,255,3.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: