Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
phetinâri bis phîfa (Bd. 7, Sp. 259 bis 261)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis phetinâri st. m.; aus mlat. petraria. — Graff III,328 f. s. vv. petarari, phetarari. [Bd. 7, Sp. 260]
phetinar-: acc. pl. -e Gl 2,203,64 (S. Paul XXV d/82, 10. Jh.; oder zu phetarâri, vgl. Jacob S. 46, der phetirare liest); -a 1,642,43 (M, clm 19440, 10./11. Jh.; vgl. Davids, Bibelgl. S. 282,1115 s. v. phetinâri, anders Gl.-Wortsch. 7,271 s. v. pfetarâri). — fetinare: acc. pl. Nievergelt, Runenschr. S. 97,18 (nach Gl 2,243,10; Sg 219, Hs. 9. Jh.). 19 (nach Gl 2,243,10; Sg 219, Hs. 9. Jh.; -e- u. -n- unsicher).
Rammbock (Belagerungsgerät zum Durchbrechen von Mauern): phederara [ordinabis adversus eam (Jerusalem) obsidionem, et aedificabis munitiones ... et dabis contra eam castra, et pones] arietes [in gyro, Ez. 4,2] Gl 1,642,43 (12 Hss. phetarâri). phetinare arietes [Greg., Cura 2,10 p. 31 = ebda.] 2,203,64. Nievergelt, Runenschr. S. 97,18 (Greg., Cura 2,10, PL 77,46,C6 = ebda.; nach Gl 2,243,10). fetinare [comportabis aggerem, et dabis contra eam castra, et pones] arietes [in gyro, Greg., Cura 2,10, PL 77,47,A16 = ebda.] 19 (nach Gl 2,243,10).
Vgl. phetarâri.
 
Artikelverweis 
phetirîn st. m., mhd. phetter(n) (vgl. Findebuch S. 273), frühnhd. pfetter, nhd. dial. pfälz. DWB pfetter Pfälz. Wb. 1,829; as. peterīn (s. u.), mnd. petter, mnl. pet(e)rijn; aus lat. patrinus, vgl. Frings, Germ. Rom. II,368 ff.
pheterin: nom. sg. Gl 3,177,5 (SH B); phetderin: dass. Hbr. I,122,95 (SH A, Erl. 396, 13. Jh.; zu -td- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 §§ 163. 164 Anm. 1). — fetdirin: gen. sg. Mayer, Glossen S. 17,26 (Bologna 1702, Gll. 10. Jh.; zu -td- vgl. Braune a. a. O). — peteren: nom. sg. Gl 3,715,29 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.).
(Tauf-)Pate: pheterin adpater (vgl. Mlat. Wb. I,778,48 f. s. v. appater) vel patrinus Gl 3,177,5 (im Abschn. De cognatione et affinitate; zu patrinus vgl. DML IX,2149b). Hbr. I,122,95 (im Abschn. De affinitatibus et gradibus). compater (vgl. Mlat. Wb. II,1040,15) Gl 3,715,29. fetdirin [patefacto carcere Boso fugit ac] patrini [accessit sub feretrum, Vita Germ. p. 129,13] Mayer, Glossen S. 17,26.
Vgl. pate mhd.
Vgl. RGG 5,151 f.
 
Artikelverweis 
phetreseli Gl 3,577,24 s. AWB petarsilli.
 
Artikelverweis 
phetso Gl 5,38,3 s. AWB fetiro.
 
Artikelverweis 
ph&ara, ph&tarara Gl 1,647,26. 24 s. AWB phetarâri.
 
Artikelverweis 
pheuchar Gl 1,720,53 s. AWB bleh.
 
Artikelverweis 
phfeidirare Hbr. I,352,82 s. AWB phetarâri.
 
Artikelverweis 
pͣhfogil Gl 3,671,72 s. AWB brâhfogal.
 
Artikelverweis 
phiegin, phienget S 170,39. Npw 117,25 s. AWB fâhan.
 
Artikelverweis 
phiesal st. m. oder n., mhd. Lexer phiesel m. n., frühnhd. pfiesel m., nhd. dial. bair. DWB pfiesel f. BWB 2,570 f.; as. pēsal (s. u.), mnd. pîsel, pêsel, nd. dial. schlesw.-holst. pesel, pisel m. Mensing 3,997 ff., meckl. pisel n. Woss.-Teuch. 5,437, mnl. pisel (?); afries. pīsel m.; ae. pisle f. (?); aus mlat. pensile bzw. vulgärlat. pisale, vgl. Franz S. 39 u. Frings, Germ. Rom. II,375 ff. — Graff III,352.
Alle Belege im Nom. Sing.
phesal: Gl 3,10,49 (C). 4,87,12 (Sal. a1); phis-al: 3,251,55 (SH a2). 4,87,19 (Sal. a1). 155,22 (Sal. c); -ale: 87,20 (Sal. a1; nach lat. -ale); -el: 3,628,2. 4,87,14 (Sal. a1); phies-al: 3,306,15 (SH d). 342,16 (SH g). 4,87,12 (Sal. a1, 4 Hss.). 19 (Sal. a1); -il: 3,665,42. 697,52. 4,87,13 (Sal. a1, 2 Hss.). 20 (Sal. a1); -el: 3,284,58 (SH b). 342,16 (SH g, 2 Hss.). Meineke, Ahd. S. 37,325 (Sal. a1); phinsel: Gl 3,251,55 (SH a2; zu -n- vgl. mlat. pensile). — pfisel: Gl 3,251,56 (SH a2); pfiesel: 210,27 (SH B). 284,58 [Bd. 7, Sp. 261] (SH b). — fisal: Gl 4,87,20 (Sal. a1); fies-al: 3,628,2; -el: 322,21 (SH e). — pesel: Gl 4,178,15 (Berl. Lat. fol. 735, 12. Jh.); pisal: 87,14 (Sal. a1, Prag, mus. Bohem., 13. Jh.; lat.?); piasal: 197,11 (sem. Trev.); peisal: Thies, Kölner Hs. S. 178,22 (SH).
Verschrieben (?): phiseil: Gl 4,87,21 (Sal. a1, Inc., 15. Jh.; l. phiesil oder diphthongiert?).
1) (von unten) beheizbares Zimmer oder Haus (vgl. Heyne, Hausalt. 1,122. 166): phesal pisale (Hs. bisle) Gl 3,10,49 (zwischen stupa u. cheminata). pisale 210,27 (im Abschn. De habitaculis et aliis aedificiis). 342,16. 4,87,19. pisalis domus quae calefieri potest [Hbr. II,414,318] 3,251,55. 284,58. 306,15. 322,21. Thies, Kölner Hs. S. 178,22. pirale Gl 3,628,2 (pirale an gr.-lat. pyr- Feuerangelehnt (zu mlat. pyraleFackelvgl. DML XIII,2591b); dagegen nach Steinm. Fehler für pisale). 4,87,12. 155,22. Meineke, Ahd. S. 37,325. pisale ł pirale Gl 3,665,42. piasal zeta (d. i. diaeta) hiemalis [vielleicht zu: ecce ianuas in isto loco disponam ... in quinto zetas hiemales, Pass. Thom. S. 140,9 (vgl. Steinm. Anm. 2); oder zu: zetae hiemales sunt domus hiemales quae calidae efficiuntur subductis flammis, CGL V,586,8 (vgl. Katara S. 95 Anm. 7)] 4,197,11.
2) Heizung:
a) Fußbodenheizung (oder zu 1?): phiesil hypocaustum (Hs. ipo-) Gl 3,697,52;
b) Ofen: pesel scorsten furnus piropus Gl 4,178,15.
 
Artikelverweis 
phîfa sw. (auch st.?) f., mhd. phîf(e) sw. st. f., nhd. DWB pfeife; as. pīpa (s. u.), mnd. pîpe, mnl. pipe, pijp; afries. pīp(e); ae. pípe; an. pípa; aus vulgärlat. *pipa entlehnt oder aus dem germ. ôn-Verb (vgl. phîfôn) rückgebildet. — Graff III,330.
phif-: nom. sg. -fa Gl 3,181,13 (SH B); -a 499,35; -] 655,14 (phif:, -a rad.); nom. pl. -un 65,5 (SH A); -en 7 (SH A). — pfif-: acc. pl. -fen Gl 3,420,55 [HD 2,487]; nom. sg.? -a Krotz S. 407,223 (Jc; danach vielleicht n; Krotz vermutet eher den Inf. eines st. v. phîfan, der Gl.Wortsch. 7,273 ein entsprechendes Part. Praet.); nom. pl. -un Gl 1,157,7 (R). 3,65,6 (vgl. Hbr. I,111,1312; SH A; l. pfisun, Steinm.; lat. abl. sg.). 215,18 (SH B). Hbr. I,111,1312 (SH A); pfeyff: nom. pl. Gl 3,65,6 (SH A, clm 23796, 15. Jh.). — fif-: nom. sg. -a Gl 2,534,53 (lat. voc.). 733,16 (clm 14747, 9. Jh.); gen. pl. -on Np 94,4 (-î-). — pif-: nom. sg. -a Gl 2,18,63. 3,382,18 (Jd); -e 383,10 (Jd); piphin: nom. pl. Hbr. I,267,259 (SH A); pipano: gen. pl. Gl 2,580,51 = Wa 94,31.
Verstümmelt: p .. a: nom. sg. (oder st. acc. sg.?) Glaser, Griffelgl. S. 504,23 (clm 6305, Gll. 9. oder 10. Jh. (?); oder lat.?).
Unklar, ob hierher: piepho: nom. sg.? Gl 2,715,17 (Paris Lat. 9344, Gll. 10./11. u. 11. Jh.; oder st. gen. sg., s. 1a; zu -ie- für î vgl. Singer, Beitr. 11,295 ff.); von Krotz S. 610,763 als (mask.) Musikerbez., im Gl.-Wortsch. 7,273 als phîfo sw. m.Flötegedeutet.
1) röhrenförmiges Musikinstrument:
a) allgem.: Rohrpfeife, Flöte: suegela piepho [ite per alta Dindyma, ubi adsuetis biforem dat] tibia [cantum, Verg., A. IX,618] Gl 2,715,17 (oder ist piepho ein stark flektierter Gen. (vgl. mhd. phîfe st. f.; zur Endg. -o vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 207 Anm. 5), der cantum biforemLied der zweiflügligen Flöteglossiert? Zu weiteren Deutungen s. o.). fifa [pro] calamis (Hs. -us) [et cithara vel alio musico opere ... dico mihi duodecim psalmos, Vitae patr. p. 604b] 733,16. phifa [provocavimus [Bd. 7, Sp. 262] ut ... saltaretis ad nostram] tibiam [Hier. in Matth. 11,17, PL 26,73C] Glaser, Griffelgl. S. 504,23. fone diu suln uuir imo (Gott) iubilare . mit allerslahto stimmo uuunnesangon . mennischin . orginon . seiton . fifon . cymbon . cloccon . horno Np 94,4;
b) spez.: (mehrröhrige) Hirtenflöte: pfifun ł suegalun fistulae Gl 1,157,7 (PaK zunga; zur Glossierung vgl. Splett, Stud. S. 230 u. Sam.-Stud. S. 85 f.). pifa fistula [cum citharis reclamans aethera pulsat, Aldh., De virg. 373] 2,18,63. pipano [quid rusticorum monstra detester deum, Faunos, Priapos,] fistularum [praesides, Prud., P. Rom. (X) 242] 580,51 = Wa 94,31. pife fistula (darauf musa idem) 3,383,10. swegele pfiffen tybias fistulas [vgl. plurima pars hominum ... tybias ... ac fistulas et citharas ac diversa genera musicorum sectantes, HD 2,487] 420,55 [HD 2,487]; hierher wohl auch: phif (darüber ł rorra) suegula fistula 655,14 (in einem Sachglossar, zwischen corporal ‘Altartuchu. umbihanc ‘Vorhang’);
c) Orgelpfeife, im Plur. Orgel: organum (3 Hss. -a, 1 Hs. -o) orgelun vel phifun vel omnia musica vasa dicuntur [Hbr. I,111,1312] Gl 3,65,5. Hbr. I,111,1312. Gl 3,215,18 (alle im Abschn. De musicorum vasis);
d) meton.: Muse: fifa [sperne,] Camena [, leves hederas, cingere tempora quis solita es, Prud., H. a. cib. (III) 26] Gl 2,534,53. pifa musa (darauf fistula idem) 3,382,18;
e) Glossenwort: pfifan zith karmina [vgl. karmina dicta, CGL IV,531,40?] Krotz S. 407,223 (zu anderen Deutungen s. Formenteil; zith wohl zu zither(a) ‘Zitherzu ergänzen).
2) Wasserröhre, Wasserleitung: phiffa fistula Gl 3,181,13 (im Abschn. De sacris aedificiis, zwischen skintula u. kanal). rorin vel piphin fistulae quod aquas fundant Hbr. I,267,259 (im Abschn. De partibus aedificiorum).
3) Pflanzenrohr: phifa fistula [vgl. syringos (Hs. cir-) id est fistula, CGL III,537,44] Gl 3,499,35 (in einem Pflanzenglossar).
Komp. beinphîfa, holundarpîpa as., wolvesphîfe mhd.; Abl. phîfâri; vgl. AWB phîfôn.
Vgl. Relleke, Instrument S. 68 f. 154 ff.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: