Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
phlâstar bis gi-phlegôn (Bd. 7, Sp. 271 bis 275)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis phlâstar st. n. (zum Ansatz mit Langvokal vgl. Kluge, Urgerm. S. 23, Trübners Dt. Wb. 5,97b u. Kruse, Kölner Überl. S. 323 f.), mhd. Lexer phlaster, nhd. DWB pflaster; as. plstar (s. u.), mnd. plaster, plâster, mnl. pla(e)ster (auch f.); ae. plaster; an. plástr (auch m.; vgl. Fritzner 2,942); aus mlat. plastrum. — Graff III,362 f.
Nur in Glossen belegt.
phlast-er: nom. sg. Gl 1,350,17 (M, 2 Hss.; lat. abl.). 359,38 (M, 3 Hss., 1 Hs. -s; lat. abl.). 558,18 (M, 5 Hss., 2 -s, 1 Hs. -). 3,165,20 (SH A; -s). 227,55 (SH a2). 268,40 (SH b). 313,59 (SH e; -). 331,25 (SH g). 349,4 (SH k). 660,28 (-). 4,46,1 (Sal. a1). 135,31 (Sal. c). 5,8,19 (M; -s). Hbr. I,365,323 (SH A); acc. sg. Gl 1,662,47 (M). 2,458,3 (2 Hss.); acc. pl. 519,17; -ir: nom. sg. 1,359,37 (M, 2 Hss.; lat. abl.). 434,51 (M; lat. abl.); -re: dat. sg. 350,16 (M, 4 Hss.); phalaster: acc. sg. 2,513,26; phylasts: nom. sg. 4,169,9 (Sal. d). — pflast-er: nom. sg. Gl 1,640,4 (Sg 299, 9. Jh.). 3,165,19/20 (SH A, 2 Hss.). 296,37 (SH d; -). 313,59 (SH e); dat. sg. -]a 1,434,51 (M, 2 Hss.); pfelaster: nom. sg. 3,227,55 (SH a2). — flast-ar: nom. sg. Gl 1,283,34 (Jb-Rd). 434,26 (M). 444,20 (Rf); -er: dass. 299,29 (oder acc.?). 3,427,30. 4,46,1 (Sal. a1; -). 368,4. Thoma, Glossen S. 3,13 (oder acc.?); acc. sg. Gl 2,408,28; acc. pl. 519,17; -ir: nom. sg. 3,695,50. — plast-ar: nom. sg. Gl 1,617,37 = Wa 76,29. 618,35 (Wien 751, Gll. 9. Jh.; plâ-, zum Zirkumflex vgl. Kruse a. a. O. S. 324 f.). 3,1,40 (Voc.). 5,24,11. Mayer, Glossen S. 21,13; -er: dass. Gl 1,350,18 (M; lat. abl.). 434,52 (M; -s; lat. abl.). 558,20 (M). 3,180,33 (SH B). 227,53 (SH a2, 3 Hss., 1 Hs. -s). 486,38. 496,30. 498,26. 4,56,47 (Sal. a1; -s). 200,31 (oder acc.?). 258,12 (M; -s). 269,10 (M; -’; lat. abl.). 277,21 (M). Stricker II,90,2 (SH; -s); -ir: dass. Gl 1,558,20 (M). — blast-ar: nom. sg. Gl 2,740,5; -er: dass. 3,506,48; zu b- vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 133 Anm. 3.
Verstümmelt: pflast ..: acc. sg. Nievergelt, Glossierung S. 293,245 (s u. t unsicher).
Verschrieben: phalstre: dat. sg. Gl 1,350,17 (M); phalster: nom. sg. 359,39 (M; lat. abl.). 3,268,40 (SH b); acc. pl. 2,470,52 (2 Hss.); pfalstera: dat. sg. 1,434,52 (M); balstar: nom. sg. 2,740,5 (Carlsr. S. Petri, 11. Jh.); plastra: dass. 3,604,17 (Bonn 218, Gll. 11. Jh. (?); l. -tar).
1) in der Heilkunde: auf Wunden aufgetragene Masse/heilender Umschlag, Wundpflaster (vgl. Heyne, Hausalt. 3,188): phlaster [neque herba, neque] malagma [sanavit eos, sed tuus, domine, sermo, Sap. 16,12] Gl 1,558,18 (8 Hss. fâsca). 4,277,21. 5,8,19. plastar cataplasma [zu: iussit Isaias ut tollerent massam de ficis, et cataplasmarent super vulnus, et sanaretur, Is. 38,21] 1,617,37 = Wa 76,29. contritis imponerent cataplasma, darüber plastar uasci [zu ebda.] 618,35 (vgl. Kruse a. a. O. S. 300). phlaster malagma 3,349,4. 4,368,4. cataplasma 3,486,38. 496,30. 604,17 (in einem Rezept). emplastrum 4,56,47 (8 Hss. fâsca). plastar [optime enim] malagma [vel fibula calidis adhuc vulneribus apponitur, Caes., Hom. CCLVII, PL 39,2219] 5,24,11. plaster malagina (-gina verschr. für -gma) medina- [Bd. 7, Sp. 272] lis Stricker II,90,2; hierher wohl auch: plaster emplastrum Gl 3,498,26. palester (für plastrum?) 506,48.
2) im Bauwesen:
a) streichbare Masse:
α) als Fugen- u. Verbindungsmasse: Mörtel, Zement: flaster [faciamus lateres, et coquamus eos igni. Habueruntque lateres pro saxis, et bitumen pro] caemento (Hs. cimentum) [Gen. 11,3] Gl 1,299,29. 4,200,31. Thoma, Glossen S. 3,13. cementarius, darüber mvrari cementum flastar [zu: quos (lapides) dolaverunt caementarii Salomonis, et caementarii Hiram, 3. Reg. 5,18] Gl 1,434,26. 444,20. pflaster caementum 3,165,19/20 (im Abschn. De instrumentis cementariorum; 2 Hss. mortâri2). 268,40. 313,59. 427,30. 695,50. 4,46,1. 135,31. Hbr. I,365,323. mortere uel plaster (3 Hss. nur phlâstar) caementum Gl 3,227,53;
β) als Deckschicht: Wandputz: flastar horo [(bei Salpeterfraß (?) an einem Haus) iubebit ... lapidos ... alios reponi ..., et] luto (Hs. lutum) alio liniri domum, Lev. 14,42] Gl 1,283,34. phlastre luto [ebda.] 350,16. pflaster [ipse aedificabat parietem, illi autem liniebant eum luto absque paleis ... siquidem ... cecidit paries: ... ubi est] litura (inpensa) [, quam linistis, Ez. 13,12] 640,4 (5 Hss. lîm (vel) kleim). pflaster caementum quo murus compingitur 3,296,37. 331,25; hierher wohl auch: plastar [femininis in ura desinentibus, ut pictura scriptura] litura [natura censura, Eut., Ars S. 456,18] Mayer, Glossen S. 21,13;
γ) als Bodenbelag: Estrich, Fußboden(belag): phlastir ł estirich (fehlt in 4 Hss.) [assumetque aquam sanctam in vase fictili, et pauxillum terrae de] pavimento [tabernaculi mittet in eam, Num. 5,17] Gl 1,359,37. plaster pavimento [ebda.] 4,258,12. phlastir [aedificavit parietes domus intrinsecus, tabulatis cedrinis, a] pavimento [domus usque ad summitatem parietum, 3. Reg. 6,15] 1,434,51. 4,269,10. phlaster [non pervenerunt usque] ad pavimentum [laci, donec arriperent eos leones, Dan. 6,24] 1,662,47 (6 Hss. (zi demo) erine). plastar astricus 3,1,40 (zu mlat. astracus, -icus vgl. Mlat. Wb. I,1108 f.). estrihc ł phlaster pavimentum 660,28. caementum 4,169,9. pflast.. [ad mediam fere noctem per interruptum ...] pavimentum [ignis aestuans arentes paleas adprehendit, Sulp. Sev., Ep. I p. 140,21] Nievergelt, Glossierung S. 293,245;
b) Bruchsteine, auch Mauerwerk: flaster [cur iacet (templum)? artificis quia dextra solubilis illud] caementum [struxit resolubile, Prud., Apoth. 515] Gl 2,408,28. 458,3. 513,26. phlaster caementa [remitto, et quae saxa Paros secat et quae Punica rupes, Prud., Symm. II,245] 470,52. 519,17. balstar (1 Hs. noch estrh) [servus sum ... artificis architecti. in lignis autem et] caemento (Hs. caementum) [valde cognitus sum, Acta apost. 697] 740,5. plaster caementum 3,180,33 (im Abschn. De sacris aedificiis; davor gruntfeste fundamentum, also ist caementum wohl nicht alsMörtelzu fassen; z. St. vgl. auch Is., Et. XV,8,1. XIX,10,2); zu den Bedd. von caementum vgl. Mlat. Wb. II,37,65 ff.);
Abl. phlâst(a)râri; giphlâstarôn.
Vgl. fâsca.

[Heidermanns]


 
Artikelverweis phlâst(a)râri st. m., mhd. Lexer phlasterer, nhd. DWB pflasterer; mnl. pla(e)ster(a)re. — Graff III,363.
flastrarra: nom. pl. Gl 1,276,56 (Rd); zu -rr- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 263. [Bd. 7, Sp. 273]
Maurer: murara flastrarra [quos (lapides) dolaverunt] caementarii [Salomonis, et] caementarii [Hiram, 3. Reg. 5,18].
 
Artikelverweis 
gi-phlâstarôn sw. v.
gi-phlasteroten: 3. pl. conj. prt. Gl 1,610,47 (M, clm 22201, 12. Jh.).
etw. (eine heilende Masse) auf etw. (eine Wunde) auftragen oder als Umschlag auflegen: giphlasteroten [iussit Isaias ut tollerent massam de ficis, et] cataplasmarent [super vulnus, et sanaretur, Is. 38,21] (12 Hss. gifâscôn).
 
Artikelverweis 
phleg st. m. oder n. (zum Genus vgl. Hinderling S. 152); mnl. plech m.; afries. plē, plī; vgl. mhd. Lexer unphlec adj. — Graff III,358.
pflec: nom. sg. Gl 1,62,7 (Pa); pfleg: acc. sg. S 153,17.
Verschrieben: hplec: nom. sg. Gl 1,62,7 (K; h- halb radiert, vgl. Gl 5,87,25).
1) das Begehen einer Tat, mit Gen.-Attrib.: die himilisgen erben, die die burg buent in durhskonen tugindan ân aller missetate pflega (Hs. pfleg) S 153,17.
2) Fürsorge, Hilfe (?): pflec sona in senode consultum iudicium synodale Gl 1,62,7 (anscheinend gegen den lat. Glossenzushg. (‘Beschluß, Urteil’) übersetzt; zu mlat. consultumHilfevgl. Mlat. Wb. II,1662).
Vgl. phlega, phleghaft.
 
Artikelverweis 
phlega st. f., mhd. phlege, nhd. DWB pflege; mnd. plēge, mnl. plege; vgl. afries. plega, pliga m., ae. plega m.
flege: acc. sg. Npw 118 E,36.
pflega S 153,17 s. AWB phleg.
Nutzen, Vorteil: er muoze got minnon durh got, nals umbe flege, so der tiufel zeh den herren Iob do er chot ‘uobet denne Iob danchis got?’ (Np emolumentum).
Vgl. gurtilphlega, phleg, phleghaft.
 
Artikelverweis 
phlegan st. v., mhd. phlegen, nhd. DWB pflegen; as. plegan, mnd. plēgen, mnl. plegen; afries. plega, pliga; ae. pléon. Graff III,356 ff.
Praes.: phlikit: 3. sg. Gl 1,62,10 (K). — pfligit: 3. sg. Gl 1,62,10 (Pa). — flig-: 1. sg. -o Nc 730,13 [47,8]. Nk 437,24 [81,14]; 3. sg. -et Nb 159,28 [135,1]. Nc 818,10 [137,4]. — pligit: 3. sg. O 5,19,39; plichit: dass. Gl 1,62,10 (Pa, am Rande nachgetr., vgl. Gl 5,87,24; zu -chfür g vgl. Baesecke, Abrog. S. 4).
phlegent: 3. pl. Npw 103,12. — fleg-: 3. pl. -ent Nc 839,3 [160,17]. Np 103,12 (Hs. L = K.-T. 10,382a,15); 2. sg. conj. -est Nc 815,20 [134,13a]; 3. sg. conj. -e 828,28 [148,22]; inf. -en Nb 45,20. 149,16 [36,28. 126,21]. — plegan: inf. O 4,24,28.
Praet.: flag: 3. sg. Nb 149,23 [126,27]. Nc 784,10 [101,13].
flâg-: 3. pl. -en Nb 151,14 [128,10]; 3. sg. conj. -e 57,2 [47,7/8]; 3. pl. conj. -în 25,8 (ul-; zu u- vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 150 u. Braune, Ahd. Gr.15 § 138 Anm. 1). 151,13 [20,22. 128,9/10].
Part. Praet.: ge-flegen: Ns 614,12 [295,10].
Verschrieben: flikiit: 3. sg. Gl 1,62,10 (Ra; l. -it, vgl. Kögel S. 43).
1) für jmdn./etw. sorgen, sich um jmdn./etw. kümmern, mit Gen.: ter ouh tes purgliutes fruondo iu flegen solta . der uuas mahtig si quis quondam curasset annonam populi . magnus habebatur Nb [Bd. 7, Sp. 274] 149,16 [126,21]. ter uuas note mahtig . ter so micheles tinges flag 23 [126,27]. (eine Dienerin) in iro (der Philologia) chemenatun dero vuahto flag intra cubiculum praebebat excubias Nc 784,10 [101,13]. suln dih (Juno) todige dierna gehiendo zu in ladon . dez ... so sie sih ze bette ingurtent ... du anauuert iro flegest ut ... cingulum ponentes in thalamis . non relinquas 815,20 [134,13a]. daz hus . tes rehto unde redelicho geflegen uuirdet . taz habit sar allen geziug pezeren Ns 614,12 [295,10]; ferner: Nc 828,28 [148,22]. NpNpw 103,12 (Np = Hs. L, inphlegan Hs. R); — hierher wohl auch, Glosse: pfligit (dazu am Rande: plichit) sona sohit consultat iudicium quaerit Gl 1,62,10 (anscheinend gegen den lat. Glossenzushg. (‘einen Beschluß fassen’) übersetzt, vgl. Splett, Stud. S. 120).
2) jmdn./etw. leiten, führen, regieren, mit Gen. d. Pers./abstr. Gen.: alliu riche . unde alle andere geuualta danne uuesen salige . ube iro ulagin uuise respublicas beatas fore . si ... regerent eas studiosi sapientiae Nb 25,8 [20,22]. got uueiz ih flegen sines uuerches scio deum conditorem . praesidere operi suo 45,20 [36,28]. tu beuulehe dih Fortunę . daz si din flage dedisti te regendum Fortunae 57,2 [47,7/8]. so uuirt ... allen menniskon ... huotare gesezzet. Ten heizent sie ouh flihtare . uuanda er alles uuerches fliget quem etiam praestitem . quod praesit gerundis omnibus vocaverunt Nc 818,10 [137,4]; ferner: Nb 151,13. 14. 159,28 (ministrare) [128,9/10. 10. 135,1]. Nc 839,3 [160,17].
3) für jmdn./etw. einstehen:
a) mit refl. Akk. u. Gen. d. Pers./abstr. Gen.: für jmdn. einstehen, bürgen, an etw. festhalten: ziu sulen danne die brutloufte gesparet uuerden sid ih mih fligo zueio uuacherro fure einen? cum pro sola Athlantide ... duos vigiles repromittam Nc 730,13 [47,8]. an primis substantiis fligo ih mih . tes ih sago Nk 437,24 [81,14];
b) nur mit abstr. Gen.: für etw. verantwortlich sein, einstehen müssen: ni will ih (Pilatus) ... sines (Jesu) bluates scolo sin noh ouh therero dato (seiner Verurteilung) plegan boradrato [vgl. innocens ego sum a sanguine iusti huius, Matth. 27,24] O 4,24,28. giborganero dato ni pligit man hiar (auf Erden) nu thrato, sih ougit thar (im Himmel) âna wank ther selbo luzilo githank 5,19,39.
Abl. phleg, phlega, -phlega, phlegâra, phlegâri, phligida, phliht; vgl. AWB giphlegôn.
 
Artikelverweis 
in-phlegan st. v., mhd. Lexer enphlegen, nhd. dial. schweiz. en(t)pflegen Schweiz. Id. 5,1226 f. — Graff III,358.
Praes.: in-phlegent: 3. pl. Np 103,12.
für etw. sorgen, etw. behüten, mit Gen. d. Sache: obe dien (sc. Quellen) sizzent spiritales . sanctę episcoporum animę inphlegent iro super ea volucres caeli habitabunt (Hs. L u. Npw phlegan).
Abl. inphliht.
 
Artikelverweis 
phlegâra sw. f.; vgl. mhd. phlegærinne, phlegerin, mnd. plēgersche, ae. plegestre (in anderer Bed., vgl. Bosw.-T., Suppl. S. 680). — Graff III,358.
fleg-ara: nom. sg. Nc 828,24 [148,18]; -erun: nom. pl. 740,18 [56,7a/b].
Hüterin, Aufseherin über etw., mit Gen.-Attrib.: uuazton sie iro griffela . also scribun suln . unde dero buocchamero flegerun acuunt stilos . utpote librariae superum . archivique custodes Nc 740,18 [56,7a/b]. cham ouh ein zimig tierna ... meisterina . unde flegara [Bd. 7, Sp. 275] sines huses venit etiam quaedam decens ... praesul domus . custosque Cylleniae 828,24 [148,18].
Vgl. phlegâri.
 
Artikelverweis 
phlegâri st. m., mhd. phlegære, Lexer phleger, nhd. DWB pfleger; mnd. plēger, mnl. pleger(e); ae. plegere (in anderer Bed.). Graff III,358.
fleg-ar-: nom. sg. -e Nc 735,26 [52,1a]; dat. sg. -e Nb 27,6 [22,10]; nom. pl. -a 151,4 [128,2]; -er-: dass. -a Nc 843,10 [166,1]; dat. pl. -in Ns 619,4 [303,17].
1) Hüter, Aufseher (über etw.): in dero anderun (Region) buent âna Iouem ... ter eigeno flegare . unde der inburgo Mars . ioh ter foreburgo in secunda itidem mansitabant praeter domum Iovis ... praediatus . Quirinus . Mars . i. pacificus . Mars militaris [vgl. praediatus hoc est dives qui praeest praediis et possessionibus, Rem.] Nc 735,26 [52,1a] (praediatusreichwurde nach der Remigiusgl. als Subst. (Göttername) uminterpretiert, vgl. Glauch, Mart. Capella S. 480); mit Gen.-Attrib.: dero elementorum flegera . unde diu scona manigi dero angelorum ... hafton sih alle ze imo (dem Merkur) elementorum quoque praesides . angelicique populi pulcherrima multitudo ... gressus Maiugenae sequebantur 843,10 [166,1].
2) Verwalter (für jmdn.): questores uuaren des scazzes forderara ... Taranah uuaren prefecti . daz chit flegara . die uber misselichiu negotia uuaren Nb 151,4 [128,2]; mit Gen.-Attrib.: to hinderstuont ih tarumbe (über einen Getreideaufkauf) zestritenne . uuider demo flegare des pretorii . des ambaht iz uuas suscepi certamen adversus praefectum praetorii 27,6 [22,10].
3) in der Verbindung uuîstuomes phlegâri: Philosoph: tiu ungeuuisserin (argumenta) ... chad er (Cicero) uuesin nuzerin sprahmannin . unde dingmannin . danne uuistuomis flegerin ad rhetores potius pertinere dixit quam ad philosophos Ns 619,4 [303,17].
Vgl. phlegâra.
 
Artikelverweis 
phleghaft adj., mhd. Lexer phlegehaft (s. u.), nhd. DWB pfleghaft; mnd. plēc-, plēgehaft.
pleg-hafter: nom. sg. m. Gl 4,202,10 (sem. Trev.).
strafpflichtig (?): flagiciosus; vielleicht über die Bed.wofür man einstehen muß, was Strafe oder Buße erfordert’ (vgl. phlegan 3 ‘für etw. einstehen’) mit lat. flagitiosusschändlichzu vermitteln (nach Katara S. 282 an lat. flagitarefordern, verlangenangelehnt); vgl. auch mhd. phlegehaft ‘zinspflichtig’.
 
Artikelverweis 
gi-phlegôn sw. v.; vgl. mhd. Lexer gephlegen, frühnhd. gepflegen, mnl. geplegen (alle st. v.).
ge-pflegete: 1. sg. prt. S 336,24 (Benediktb. Gl. u. B. II).
sich (regelmäßig) um etw. kümmern, mit abstr. Gen.: ih gie demo almahtigen goto, daz ih mines gebetes nie so gepflegete so ih solte.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: