| - amaringe
- Amarlant
- âmarlîh, adj.
- âmarlîhhî, st. f.
- âmarlîhho, adv.
- amaro1, sw. m.
- amaro2, sw. m.
- âmarôn, sw. v.
- âmarônto, adv. part. prs.
- amarzo, sw. m.
- amirzo, sw. m.
- amasla
- âmât, st. n.
- amazzîgo, adv.
- ambacht
- ambact
- ambaht, st. m.
- ambaht, st. n.
- ambahtâri, st. m.
- ambahtthionôst, st. n.
- ambahten, sw. v.
- gi-ambahten, sw. v.
- untar-ambahten, sw. v.
- zuo-ambahten, sw. v.
- ambahtên, sw. v.
- ambahtêra, st. f.
- ambahthûs, st. n.
- ambahti, st. n.
- ambahti, st. m.
- ambahtlahhan, st. n.
- ambahtlîh, adj.
- ambahtlôs, adj.
- ambahtman, st. m.
- ambahtôn, sw. v.
- ambahtsezzî, st. f.
- ambahtsezzida, st. f.
- ambahtstat, st. f.
- ambalachan
- amballa
- amballahchan
- amban, st. m.
- ambana, f.
- ambant
- ambat(h)
- ambeht
- ambehten
- ambelachen
- amber
- ambet
- ambeten
- ambet(h)
- ambilla
- ambis
- ambitman
- amblâza, st. f.
- amblâz, st. f.
- ambo, sw. m.
- ambrôsie, mhd. f.
- ambulachen
- âme, mhd. f.
- meiza, sw. f.
- ameizza
- amello
- amer, as. st. m.?
- amer
- amer
- ameriz
- amerlin
- amerlinc, mhd. st. m.
- amero
- ameth
- ameza
- amfisel
- amfs(a)la
- amilachen
- Aminadab
- amirzo, sw. m.
- amissalla
- amissel
- amissila
- amit
- amitlachin
- amlihi
- amma, sw. f.
- ammaht, as.
- ammahtman, as.
- amman
- amme
- ammet
- Ammoko, as.
- Ammon
- ammuxsel
- Amonhurst, as.
- Amorhurst, as.
- ampacti
- ampala
- ampatman
- ampaz
- ampel
- ampela
- ampelîn, st. n.
- ampelle
- ampf-
- amphac
- amphanch
- amphanglihen
- amph(a)ra, sw. f.
- amph(a)ro, sw. m.
- amphat
- amphati
- ampher
- ampherra
- amphir
- amphora
- amphra
- amphsela
- amphsla
- amphura
- ampilla
- ampla, sw. f.
- ampolla
- ampora
- ampra
- ampri
- ampsel
- ampsla
- amptlachan
- ampul
- ampula
- ampulla, sw. f.
- ampullûnfaz, st. n.
- amsala
- amsel(a)
- amsilla
- amsillen
- amsla, sw.
- amslala
- amstra
- Amuthon, as.
- amur
- amusla
- amustra
- am :: zza
- an
- an
- ana, praep. u. adv.
- an, praep. u. adv.
- ana, sw. f.
- ana
- ana
- ana-, Präfix
- anabatut
- anabelzi, st. n.
- anabet, st. n.
- anabetâri, st. m.
- anabetôn
- anabithruzzen
- anabigin
- anabicken
- anabint, st. n.
- anabintan
- anabiotan
- anablâhen
- anablâsan
- anablasôd, st. m.
- anablastôd, st. m.
- anablast, st. m.
- anablâst, st. m.
- anablastôd, st. m.
- anableckazzen
- anablesten
- anabolz, nk. st.
- anabouetemo
- anabougen
- anabôz, st. n.
- anabrâhhen
- anabrast, st. m.
- anabrehhôn
- anabrekan, as. st. v.
- anabrengen
- anabrennen
- anabringan
- anabrortôn
- anabrunganî, st. f.
- anabrurten
- anabûâri, st. m.
- anaburt, st. f.
- anaburti, adj.
- anaburtîg, adj.
- anaburto, sw. m.
- anacrahil
- anathâht, st. f.
- anathâhti, adj.
- anathâhtî, st. f.
- anathâhtîg, adj.
- anathâhtîgo, adv.
- anathâhtunga, st. f.
- anathenen
- anathenken
- anathîhan
| | amaringe squama Gl 2,665,74 s. [h]ring st. m.
Amarlant s. Eigennamen. [Bd. 1, Sp. 312]
âmarlîh adj., mhd. Lexer æmerlich; an. ǫmurligr, alte Nebenform zu jâmarlîh, s. dort. — Graff I, 597. amar-lih: Grdf. Gl 1,209,37 (Ra). — âmer-licha: acc. sg. f. Nb 9,2 [9,6]. 1) liuplih amarlih melodia Gl 1,209,37 möchte ich deuten als ‘sehnsuchtsvoll klagend’ (d. h. eine charakteristische Eigenschaft als Bezeichnung der Sache) oder als ‘Sehnsucht, Verlangen erregend’ (d. h. ihre Wirkung)?; vgl. das Interpret. dulcedo (suazzi K). 2) trauervoll, schmerzerfüllt, kläglich: unz ... ih sus amerlicha chlaga screib mit temo grifele lacrimabilem querimoniam Nb 9,2 [9,6]. Abl. âmarlîhho; âmarlîhhî.
âmarlîhhî st. f. — Graff I, 598. âmer-lichi: gen. sg. Npgl 68,21. der beklagenswerte Zustand, das Elend, Unglück: fone diu beit ih . uuer sament mir trureg uuare iro (der von Gott verstoßenen Juden) miserię (a.) . unde der neuuas.
âmarlîhho adv.; vgl. mhd. æmerlîchen. — Graff I, 597. âmer-licho: Nb 81,24 [91,21] (lat. adj. nom. sg. m.). schmerzlich, voll Trauer, in schmerzvollen Äußerungen der Trauer (über etw. Entbehrtes, sehnsüchtig Gewünschtes): mir uuiget aber . daz ... tu so a. unde so angestlicho chlagost . taz tir ieht kebreste dinero saligheite qui tam luctuosus atque anxius conqueraris ...
amaro1 sw. m., mhd. amer, nhd. ammer; vgl. as. amer; ae. amore f. — Graff I, 253. Nur im Nom. Sing. belegt, 11./12.—13. Jh. amare: Gl 3,25,3 (2 Hss.). — amer-: -o Gl 3,88,44 (SH A, 4 Hss.). 203,77 (SH B); -e 365,24 (Jd); -] 25,3 (13. Jh.); für 4,245,22 = Wa 111,21 (Jh) s. [amer as. st. m.?]. — hamse: Gl 3,24,62 (13. Jh.). Ammer, Goldammer, Emberiza citrinella L.: amerinch hamere golthamere amarellus Gl 3,24,62 (6 Hss. amarzo, 14 Hss. amaring, 2 goltamaro; mhd. 4 amerlinc, 1 stigliz). 88,44 (2 Hss. amaring, 1 Hs. amarzo). 203,77. fardiola = fraudula (vgl. Diefb. Gl. 246b) 365,24. Vgl. Suolahti, Vogeln. 101 ff. Komp. goltamaro; Abl. amaring, amarzo; mhd. amerlinc; vgl. auch emirza.
amaro2 sw. m. (zu amar st. m.; eine alte Diminutivbildung?, vgl. Kluge, Stammb.3 § 64,1, auch § 79, Wilm. Gr. 22 § 156,2b). Nur SH und im Nom. Sing., 12. 13. Jh. amaro: Gl 3,173,30 (A Anh. a); amero 111,18 (A). 200,14 (B). 5,37,11 (A). alica. Hat der Übersetzer darunter die aus dem Getreide hergestellten Graupen, Speltgraupen, Graupen aus Sommerdinkel verstanden und deshalb die abgeleitete Form gewählt, oder das Getreide selbst, die Pflanze, das Korn? Die Einordnung des Beleges zwischen lauter Getreidenamen (im Abschn. De frumentis) legt die letztere Deutung nahe; vgl. auch Is., Et. xvii, 3,9 und Forc. 3,192b: alica genus farris vel tritici. Es würde sich dann wohl um eine Abart des mit amar bezeichneten Getreides handeln. Vgl. amari? st. n.
âmarôn sw. v., mhd. âmern, schweiz. âmeren, vgl. Schweiz. Id. 1,218; vgl. an. amra. — Graff I, 598. amarot: 3. sg. Gl 2,275,7 (M, clm 19 440 (2)). nach etw. sehnsüchtig seufzen, lechzen, sein Verlangen in Tönen äußern: gerot ł a. [milvus et non columba ... est, qui ad ea quae oculis considerat, rapinae desiderio] anhelat [Greg., Hom. i,5 p. 1453]. Abl. âmarônto.
âmarônto adv. part. prs. — Graff I, 598 s. v. âmarôn. âmerondo: Npgl 68,21. mitleidig klagend, beklagend, seine Trauer [Bd. 1, Sp. 313] über etw. äußernd: min herza ... uuissa ... Iudeorum miseriam . umbe die ih miserando (a.) ... peteta.
amarzo, amirzo sw. m., schweiz. ammeriz Schweiz. Id. 1,218, schwäb. emmeritz m. f. Fischer 2,702 f. Nur im Nom. Sing. amarze: Gl 3,24,60 (3 Hss., 12. Jh.); amirzo: ebda. (2 Hss., 12. Jh.). 294,56 (SH d, 13. Jh.); amirz: 88,45 (SH A, 13. Jh.). — ameriz: Gl 3,714,17 (13. Jh.). Ob das im 14. Jh. belegte Femininum emerza: Gl 3,24,61 (Frankfurt. Bl.) alt ist oder eine junge Neubildung nach dem lat. Vogelnamen, läßt sich nicht entscheiden. Emmeritze, Goldammer, Emberiza citrinella L.: amarellus Gl 3,24,60 (15 Hss. amaring, 4 amaro, 3 goltamaro; mhd. 4 amerlinc, 1 stigliz). 88,45 (2 Hss. amaring, 4 amaro). 294,56. 714,17. Vgl. Suolahti, Vogeln. 102 f.
amasla s. AWB amsla sw. (st.) f. |
| |