Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-thecken bis theckiziagal (Bd. 2, Sp. 365 bis 371)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-thecken sw. v., mhd. nhd. MWB bedecken; as. bithekkian, mnd., mnl. bedecken; afries. bithekka; ae. beþeccan. — Graff V,102.
pi-decch-: 3. sg. (lat. perf.) -it Gl 2,682,11; pe-: part. prt. -et Np 43,20. Npw 108,29; bi-: dass. -it Npgl 88,7; be-: inf. -en Nc 695,26 [12,7]; inf. dat. sg. -enne Np Fides 2; part. [Bd. 2, Sp. 366] prs. dat. pl. m. -entên Nb 77,26 [87,6/7]; part. prt. -et Nb 17,9 [19,1]. Np 72,6; -it Npgl 72,27; pi-dech-: 3. sg. -it Gl 2,168,59 (clm 6277, 9. Jh.). 4,10,61 (Jc); part. prt. -et 2,641,14; pe-: dass. -et Np 70,13. Npw 43,20; bi-: 3. pl. conj. -en OF 4,5,32; part. prt. -it 33,37; part. prt. nom. sg. n. -itaz 5,25,86; be-: part. prt. -et Np 31,1. 108,29; be-dekket: dass. S 342,1/2. — pi-thech-: 3. sg. -it Gl 1,96,19 (Pa); -thek-: dass. -it ebda. (K); bi-thekk-: imp. pl. -et T 201,4 (-ck-); part. prt. -it 38,4; -thek-: 3. pl. conj. -en O 4,5,32 (PV); part. prt. -it T 52,2. O 4,33,37 (PV); part. prt. nom. sg. n. -itaz 5,25,86 (PV); be-: 3. sg. prt. -oda Pw 54,6 (-c-). 68,8 (-c-); part. prt. nom. pl. -oda 70,13 (-c-). 72,6 (-c-).
pi-tacte: 3. sg. prt. Gl 2,685,19. — pi-dach-: 1. sg. prt. -ta S 215,16/17 (B); -dah-: 3. sg. prt. -te Npw Cant. Moysi 10. Cant. Abac. 3; part. prt. dat. sg. f. (lat. subst., abl. sg. m.) -tero Gl 2,594,1; part. prt. nom. pl. -te H 14,4,3; pe-: 1. sg. prt. -ta Np 68,11; 2. sg. prt. -tost 84,3; 3. sg. prt. -ta Nc 746,31 [85,3]. NpNpw 43,16. Np 68,8. Npw 105,11; 3. pl. prt. -ton Np Cant. Moysi 5 (Hs. R); be-: 3. sg. prt. -ta Nc 740,30 [76,11]. Np 79,11. 105,11 (-â). Np Cant. Moysi 10. Cant. Abac. 3; 3. pl. prt. -ton Np 54,6. Cant. Moysi 5; dass. -ten Npw Cant. Moysi 5; part. prt. nom. sg. f. -te Nb 39,32 [45,6]; part. prt. dat. sg. m. -temo Nc 703,19 [23,18]; part. prt. acc. pl. -ton Beitr. 73,199; part. prt. acc. pl. n. -tiu Nc 711,5/6 [34,20/21]; pi-dac-: 3. sg. prt. -ta Gl 2,602,60 (M, 2 Hss.). — bi-thac-: 1. pl. prt. -tumes T 152,4; 2. pl. prt. -tut 3. 6; part. prt. nom. sg. n. -tes 44,17.
Verschrieben: pe-dechent: part. prt. Npw 31,1; be-thudon: 3. pl. prt. Gl L 97 (gebessert in bethachton, vgl. Anm. z. St.).
bi-thahta O 2,14,33 s. AWB bi-thenken.
1) bedecken, zudecken, umhüllen:
a) eigentl.: pidecchit [hic viridis tenera] praetexit [harundine ripas Mincius, Verg., E. VII,12] Gl 2,682,11. bethachton [in laqueo isto, quem] absconderunt [, comprehensus est pes eorum, Ps. 9,16] Gl L 97. thaz skef uuard bithekit mit then undon ut navicula operiretur fluctibus T 52,2. thanne biginnent sie quedan ... nollon: bithecket unsih tunc incipient dicere ... collibus: operite nos! 201,4 (oder zu 3?). unde in sine bartenten hiefelin neliezen âne michelen huoh Ueneris . samodahten gan . unde anderesuuar nacheten . echert tie ahsela mit temo mantelline bedecchen ac iam pubentes ienae seminudum eum incedere . et indutum eum parva clamide . nudatum cetera . obnubere cacumen humerorum . sine magno risu Cypridis non sinebant Nc 695,26 [12,7] . doh in andere sagetin dannan gefaren uuesen ze einemo ... berge in India ... io mit uuolchene bedahtemo ad Indici montis secretum obumbratumque scopulum nube perpetua posterius migrasse perhibebant 703,19 [23,18]. unde dar sahen sie Latonę filium ... in hohemo chuningstuole sizzenten . unde fore imo bedahtiu fier eimberiu ac tunc Latoium conspicati edito considentem ... atque in conspectu quatuor urnulas adopertas 711,5/6 [34,20/21]. unde bedahta er den nol mit einemo rotemo tuoche contegitque ex posticis ... caput . quodam velamine rutilante 740,30 [76,11]. doh pedahta iro bluomfehun uuat . ein grasegiu hulla tamen floridam discoloratamque vestem . herbida palla contexerat 746,31 [85,3]. uuazzer bedahta iro ahtara operuit aqua tribulantes eos NpNpw 105,11. tiefiu uuazzer bedahton sie abyssi operuerunt eos Cant. Moysi 5. dannan bedahta sie daz mare operuit eos mare 10. sin scato id est prioris uinee bedahta die berga operuit montes umbra eius Np 79,11. dar fieng ana der namo personarum die Greci prosopas heizent . fone bedecchenne daz analiute Fides 2; [Bd. 2, Sp. 367]
b) übertr.: bedecken, umfangen, zudecken: pidacta [obsederant civitatem profunda silentia, et nox plena mortis cuncta] contexerat [Ruf., Hist. eccl. III, 6 p. 121] Gl 2,602,60. pitacte [magis contende tenacia vincla, donec talis erit mutato corpore, qualem videris, incepto] tegeret [cum lumina somno, Verg., G. IV, 414] 685,19. dineru pidahte ensti sehem leoht pruchaz tua tecti gratia cernamus lucem prosperam H 14,4,3. bethecoda mi thuisternussi contexit me tenebra Pw 54,6. uuanda thuro thī ... bethecoda scama antscēini mīn quoniam propter te ... operuit confusio faciem meam 68,8. bethecoda uuerthin mit scamon in mit unēron thia suocunt uuel mi operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi 70,13. bethecoda sint mit unrehte in mit ummilda iro operti sunt iniquitate et impietate sua 72,6. meineida netaront in . noh undriuua . mit lichesungo bedahte nil nocent ipsis periuria . nil nocet fraus . compta mendaci colore Nb 39,32 [45,6]. salig sint ... dero sunda bedechet sint beati ... quorum tecta sunt peccata NpNpw 31,1 (Npw dero unreht pedechet sint). scama mines analiutes pedahta mih confusio faciei meae cooperuit me 43,16. habet unsih pedecchet pilde des todes cooperuit nos umbra mortis 20. scama umbefahe . die mir argchosoien . bedechet uuerden sie mite induantur pudore qui detrahunt mihi . et operiantur ... confusione 108,29. himela bedahta sin guollichi operuit caelos gloria eius Cant. Abac. 3. forhta unde bibenot chamen mih ana . unde finstrina bedahton mih timor et tremor venerunt super me . et contexerunt me tenebrae Np 54,6. umbe dih pedahta scamelosi min anasiune operuit inreverentia faciem meam 68,8. ih pedahta in uastun mina sela cooperui in ieiunio animam meam 11. pedechet uuerden mit scamo unde mit midungo . die min ze ubele gedenchent operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi 70,13. fone diu uuurden sie bedecchet mit iro unrehte operti sunt iniquitate 72,6. pedahtost alle iro sunda operuisti omnia peccata eorum 84,3. die giengen ferro . qui operti sunt iniquitate (die bedecchit sint in unrehte) Npgl 72,27; in einem Bilde: Krist ni buit in thir, thia wat sie in thih ni leggen, mit bredigu bitheken [vgl. sicut enim nuditatis turpitudo vestimento tegitur, sic naturalia mala carnis nostrae praeceptis et gratia divina teguntur, Hrab.] O 4,5,32; hierher wohl auch: pidechit ‘erdrückt’ [qui enim nunc implet, tunc] operit [Greg., Cura 3,11 p. 47] Gl 2,168,59.
2) bekleiden: min trehtin sprichet fone der bahaltenusse des gewates, fon danna der neccettaga sol bedekket werden dominus dicit de observatione vestimenti, unde nuditas debet velari S 342,1/2. Salomon in allero sinero diuridu ni uuas so bithekkit so ein fon thesen nec Salomon in omni gloria sua coopertus est sicut unum ex istis T 38,4. ih uuas ... nacot inti ir bithactut mih nudus (eram) et operuistis me 152,3. uuanne gisahun uuir thih ... nacotan inti bithactumes? quando autem te vidimus ... nudum et cooperuimus te? 4. ih uuas ... nacot inti ir ni bithactut mih nudus (eram) et non operuistis me 6.
3) verdecken (so daß etw. unsichtbar ist); verbergen, verhehlen: pidahtero [tentoria apertis cuncta patent velis ..., ne quis marceat obscuro stertens habitator] operto [Prud., Psych. 745] Gl 2,594,1 (operto ist vom Glossator irrtümlicherweise als part. prt. aufgefaßt worden). pidechet vuerdanto [alitur vitium vivitque] tegendo [Verg., G. III, 454] 641,14. bedahton [sed cur tanto flagrat amore veri] tectas [reperire notas? Boeth., Cons. 5,3 p. 130,12] Beitr. 73,199. missitaat mina chund dir [Bd. 2, Sp. 368] teta .. vnreht miniv .. pidachta delictum meum cognitum tibi feci et iniusticias meas non operui S 215,16/17. niouuiht nist bithactes, noba iz inthekit uuerde nihil enim opertum quod non revelabitur T 44,17. iz (der Vorhang im Tempel) ward tho ziklekit, ni liaz es wiht bithekit [vgl. scinditur velum templi, ut arca testamenti et omnia legis sacramenta, quae tegebantur, appareant, Hrab.] O 4,33,37. sero duit in (den Böswilligen) thiu frist, theiz (thaz guata) bithekitaz nist 5,25,86. so die sternen bedecchet sint . fone uuolchenmachigemo uuinde cum glomerantur sydera praecipiti choro Nb 17,9 [19,1]. so morgenrotiu sunna ufen iro reito ... ritentiu beginnet skinen . so timberent tie sternen . tien skimon bedecchenten iro bleichen analutte 77,26 [87,6/7]. neuuas er (Christus) carne tectus (in lichamin bidecchit)? Npgl 88,7.
4) Glossenwort: pithechit degit (wohl in Verwechslung mit tegit) Gl 1,96,19. pidechit obnubit [coperit obtegit, CGL IV,546,48] 4,10,61.
Komp. unbitheckit; Abl. bitheckida.

[Donath]


 
Artikelverweis gi-thecken sw. v., mhd. Lexer gedecken; mnl. gedecken. — Graff V,100.
gi-dachti (F), -thagti (PV): 3. sg. prt. O 4,2,24.
bekleiden: joh man thes gihogti, ouh nakote githagti.

[Donath]


 
Artikelverweis int-thecken sw. v., mhd. endecken, nhd. DWB entdecken; mnd. entdecken, mnl. ontdecken. — Graff V,101.
en-tech-: 1. sg. -e Gl 4,231,35; an-: inf. -an 2,278,39 (M, 3 Hss.); in-: part. prs. nom. sg. m. -en 1,417,32 (M); -intir 32/33 (M); part. prs. nom. sg. f. -entiu 35 (M, 3 Hss.); -entu 36 (M). — int-decch-: inf. -an S 253,16 (B); -dech-: 2. sg. -is H 16,1,2; 3. sg. -it Gl 1,103,27 (R); in-: dass. -it 102,27 (Pa); 2. pl. imp. -et OF 3,24,82; part. prs. nom. sg. m. -enter Gl 1,417,33/34 (M); -en 33 (M); -nts 34 (M); -ente 34 (M); in-deck-: 3. sg. -it 102,27 (Ra). — in-thek-: 3. sg. -it Gl 1,102,27 (K); 3. sg. conj. -it O 5,14,27; 1. pl. conj. -en 2,9,5; 3. pl. conj. -en OPV 4,36,11; imp. pl. -et 3,24,82; part. prt. -it T 44,17. O 2,11,67. — ant-dhecchidero: part. prt. gen. pl. I 35,16; -dhechidiu: part. prt. nom. sg. f. 2,22.
in-tachter: part. prt. nom. sg. m. Gl 1,417,36 (M, 2 Hss.); -tactemo: part. prt. dat. sg. n. 2,474,29 (2 Hss.). — in-dahtan: part. prt. dat. pl. Gl 2,592,6 (zur Endung vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 248 Anm. 11); ent-dactamo: part. prt. dat. sg. 735,1 (Zürich Rhein. 99, 9. Jh.); en-dach-te: 3. sg. prt. (lat. part. prs.) 5,4,6 (M, 13. Jh.); -dack-ti: 3. sg. conj. prt. 2,238,10 (10. Jh.). — in-thachto: 3. sg. prt. Gl 1,582,34 (M).
Verschrieben: in-thenchen: 3. pl. conj. OF 4,36,11.
Verstümmelt: .ndkit: part. prt. Gl 1,766,13 (Sg 70, 8. Jh.; vgl. Steinm. z. St.: d. h. indeckit?), vgl. dazu jetzt auch Voetz, Ahd. I,491; i..l..e: dat. sg. f. 16 (ebda.; Steinm. z. St.: d. h. indeckitero?).
1) aufdecken, im eigentl. Sinne:
a) aufdecken: entdactamo [et] detecto (Hs. distecto) [cacabo, vidit quia non esset accensa (lucerna), Vitae patr. V p. 581 b] Gl 2,735,1. intheket mir thaz ketti, thes mines friuntes betti O 3,24,82. thaz sie (die Jünger) thaz (das Grab Christi) nintheken, mit stalu nan nirzucken 4,36,11;
b) entblößen: intechen [quam gloriosus fuit hodie rex Israel] discooperiens [se ante ancillas servorum suorum, 2. Reg. 6,20] Gl 1,417,32, z. gl. St. endachte discooperiens 5,4,6. indahtan [pectore sed fidens valido membrisque] retectis [provocat insani frangenda peri- [Bd. 2, Sp. 369] cula belli, Prud., Psych. 26] 2,592,6. intactemo [seque ore] retecto [inputat attonitae virgo spectabilis urbi, ders., Symm. II,1089] 474,29. antechan [ego redemtoris nostri vestigia] denudare [non valeo; quia sponsi nomen mihi immerito non usurpo, Greg., Hom. I,7 p. 1459] 278,39 (5 Hss. intscuohon).
2) aufdecken, im übertr. Gebrauch:
a) enthüllen: indekit [usque in hodiernum enim diem, idipsum velamen in lectione veteris testamenti manet non] revelatum [2. Cor. 3,14] Gl 1,766,13. indeckitero [nos vero omnes,] revelata [facie gloriam domini speculantes, ebda. 18] 16. endackti [ut et illorum culpas increpatio dura] detegeret (Hs. detergeret) [, et horum negligentiam mollior sermo velaret, Greg., Cura 3,7 p. 41] 2,238,10. dhiu uurza dhera spaida huuemu siu uuard antdhechidiu radix sapientiae cui revelata est? I 2,22. ni nemant gaumun muotes blinde dhero iro chiliihsamono lugino antdhecchidero nec adtendunt mente caecati simulationis suae mendacia detegi 35,16. Christ du der leoht pist inti take dera naht finstri intdechis Christe, qui lux es et die noctis tenebras detegis H 16,1,2. herorom offan faciant dea uuiszun .. andrero tolc nalles intdecchan .. offanon peccati causa si fuerit latens tantum ... senioribus patefaciant qui sciant curare et sua et aliorum vulnera non detegere et publicare S 253,16. niouuiht nist bithactes, noba iz inthekit uuerde nihil enim opertum quod non revelabitur T 44,17. wanta imo ist al inthekit, thaz mannes hugu rekit [vgl. ipse enim sciebat, quid esset in homine, Joh. 2,25] O 2,11,67. iz Augustinus rechit joh filu kleino inthekit 5,14,27;
b) entdecken: inthachto [impletus es, quasi flumen, sapientia, et terram] retexit [anima tua, Eccli. 47,16] Gl 1,582,34 (7 Hss. gioffanota). thoh will ih es ... irzellen, thaz wir ni werden einon thero goumano adeilon, thes wazares gismeken joh wir then sens intheken O 2,9,5.
3) Glossenwort: indechit detegit Gl 1,102,27. 103,27. ih enteche detego 4,231,35.
Abl. intthecnissî.

[Donath]


 
Artikelverweis umbi-thecken sw. v.; mnl. ommedecken. — Graff V,100.
thekent umbi: 3. pl. O 4,29,12.
umbi-thahta: 3. sg. prt. O 2,11,51.
ringsherum bedecken:
a) verwahren: er (Christus) al iz umbithahta joh fastor gistatta O 2,11,51;
b) umgeben: giloubent sie io rehtes in lichamon Kristes, ... mit thiu thekent sie nan umbi O 4,29,12.
Vgl. Kelle 3,640.

[Donath]


 
Artikelverweis thecki adj.; an. þekkr.
dechisto: superl. nom. sg. m. S 3,26.
lieb, angenehm: her was Otachre ummet irri, degano dechisto miti Deotrichhe.
Vgl. Erdmann, Beitr. 22,431 ff., Ochs, Beitr. 44,321, Braune, Lb. S. 149; vgl. jetzt aber Wiesinger, Ahd. II,1030 ff.

[Donath]


 
Artikelverweis gi-thecki st. n. — Graff V,104 s. v. gadachi.
ge-deche: nom. sg. Gl 3,129,35 (SH A). 180,79 (SH B); -dech: dass. 189,9 (SH B); -dekki: dass. ebda.; gi-deki: dass. 129,36 (SH A, 3 Hss.); ge-deke: dass. 35 (SH A).
ge-theke: dat. sg. Pw 60,5. 62,8.
1) Decke aus einem Gewebe: gedekki tegmen Gl 3,189,9 (im Abschn. De vestimentis). [Bd. 2, Sp. 370]
2) übertr.: Bedeckung, Schutz: uuonon sal ic an selethon thinro an uueroldi, bescirmot an getheke fetheraco thinro inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula, protectus in velamento alarum tuarum Pw 60,5. in an getheke fetherono thinro mendon sal et in velamento pennarum tuarum exsultabo 62,8.
3) Dach eines Hauses: gedeche tectum Gl 3,129,35 (im Abschn. De partibus aedificiorum). gedeche tectum vel contignatio 180,79 (im Abschn. De sacris aedificiis).
Nachtrag zu den Glossen: Hbr. I,267,260.

[Donath]


 
Artikelverweis -thecki st. n.(?) vgl. obarthecki.
 
Artikelverweis 
theckî st. f., mhd. nhd. Lexer decke; mnd. decke; afries. thekke; an. þekja. — Graff V,103.
te-cch-i: acc. sg. Npgl 101,28; -ch-: dat. sg. Gl 2,444,40 (2 Hss.). 645,62; -g-: gen. sg. 482,15.
decchi: nom. sg. NpNpw 120,5; dat. sg. Np 35,8; acc. sg. Npw 101,28; nom. pl. (oder sg.?) NpglNpw 101,28; dech-: nom. sg. -i Gl 1,330,39 (M, 5 Hss.). Beitr. 73,219; gen. sg. -i Gl 2,454,34 (2 Hss.); dat. sg. -i Npw 35,8; acc. sg. -i Gl 1,370,63 (M, 2 Hss.). 512,15 (Sg 299, 9./10. Jh.). 521,30 (M, 2 Hss.); -e: 370,64 (M, 2 Hss.; oder zu thecka?); decki: nom. sg. 257,17 (Ra). 39 (Ra); decce: acc. sg. 4,260,28 (M); deki: acc. sg. 1,521,30 (M); dech:: nom. sg. (d. h. dechi, vgl. Steinm. z. St.) 4,85,24 (Sal. a 1). 162,26 (Sal. c).
the-ch-i: nom. sg. Gl 1,257,17 (K). 39 (K); -kk-: acc. sg. -] T 15,4; -k-: dat. sg. -] 147,3; acc. sg. -] 47,4. 54,3; acc. pl. -] 44,18.
1) Decke; Bekleidung:
a) eigentl.: dechi [facies et] operimentum [aliud tecto de pellibus arietum rubricatis: et super hoc rursum aliud] operimentum [de ianthinis pellibus, Ex. 26,14] Gl 1,330,39. dechi [maledictus qui dormit cum uxore patris sui, et revelat] operimentum [lectuli eius, Deut. 27,20] 370,63 (1 Hs. thecka). 4,260,28. dechi ł dach [sicut] opertorium [mutabis eos, et mutabuntur, Ps. 101,27] 1,512,15. 521,30 (3 Hss., 4 thecka). sicvt opertorivm mvtabis eos et mvtabvntvr (du uuandilost sie also tecchi unde den uuehsil lidint sie) NpglNpw 101,28;
b) übertr.: vuaz sint iro corpora (lichamin) . âne uestimenta animę et opertoria (uuat unde decchi dero selo)? NpglNpw 101,28.
2) Bedeckung, Schutz: techi [quo (durch das herabwallende Haar) pudibunda pudicitia virgineusque lateret honos] tegmine [verticis opposito, Prud., P. Eul. (III) 155] Gl 2,444,40. techi [Tityre, te patulae cecini sub] tegmine [fagi, Verg., G. IV, 566] 645,62. menniscon chint ... die trostent sih ze dero decchi . dinero fettacho filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt NpNpw 35,8. got ist din decchi . unde din skerm . an demo geuualte dinero zeseuuun dominus tegimentum tuum super manum dexterae tuae 120,5.
3) Glossenwort: thechi tegmen Gl 1,257,39. tegumentum 4,162,26.
4) etwas mit Brettern Gedecktes, Gerüst, Bühne: vnmanegero dechi [tabulis superne strata texunt pulpita, rimosa] rari pegmatis [conpagibus, Prud., P. Rom. (X) 1017] Gl 2,454,34. tegi pegmatis [ebda.] 482,15. dechi pegma 4,85,24. Beitr. 73,219.
5) Dach: tho nam inan ther diuual in thie heilagun burg inti gisazta inan ubar obanentiga thekki thes tempales tunc assumit eum diabolus in sanctam civitatem et statuit eum supra pinnaculum templi T 15,4. thaz gihortut [Bd. 2, Sp. 371] in oren, thaz predigot ir ubar theki quod in aure audistis, praedicate super tecta 44,18. truhtin, ih ni bin uuirdig thaz thu gest untar mina theki domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum 47,4. sie ... stigun ubar thie theki, inti thuruh thie thekiziegala santun inan mit thiu bettu in mitti furi then heilant ascenderunt supra tectum et per tegulas summiserunt illum cum lecto in medium ante Ihesum 54,3. ther der in theki ist ni stigit nidar zi nemanne uuaz fon sinemo huse qui in tecto est non descendat tollere aliquid de domo sua 147,3.
6) Hütte, deren Dach bis auf den Boden reicht: thechi tegurium Gl 1,257,17.
Komp. ubartheckî, îsendecke mhd.

[Donath]


 
Artikelverweis bi-theckida st. f. — Graff V,103.
be-decched-: dat. sg. -o Npgl 89,17; acc. sg. -a ebda.
Decke, Verhüllung: âne daz sin lex unde al uetus testamentum gescriben ist sub uelamento (undir bedecchedo) . unde uuir fone diu biten Christum daz er dananeme uelatum (die bedeccheda).

[Donath]


 
Artikelverweis theckilahhan st. n., mhd. decke-, declachen, nhd. decklaken; mnd. deckelāken, mnl. declaken. — Graff II,159.
Nur im Nom. Sing. belegt.
dechi-lach-an: Gl 3,621,51; -en 149,34/35 (SH A, 13. Jh.); deche- -en: 149,35 (SH A, 13. Jh.). 190,27 (SH B). 621,18; dekki- -an: 619,8; -in: 149,35/36 (SH A); dekke-en: 376,29 (Jd, -ck-); deki-: 190,27 (SH B); deke-: 149,36 (SH A). 174,60 (SH A, Anh. b). — dech-lachen: Gl 3,149,34 (SH A); dek-: 358,37 (13. Jh.).
deke-laken: Gl 3,389,76. — theke-laken: Gl 3,717,27. 4,178,56 (beide Berl. Lat. fol. 735, Marienfeld, Westfalen, 13. Jh.).
Decklaken, (gewebte) Decke, Bettdecke: dechlachen coopertorium Gl 3,149,34. 174,60. 190,27. 376,29. 389,76. 619,8. 621,51. opertorium 358,37. paludamentum ł coopertorium 621,18. stragula 717,27. stragulum vestis diversi coloris 4,178,56.
Vgl. Heyne, Hausalt. 3,110 Anm. 44, 112 Anm. 57,173 Anm. 86.
Nachtrag zu den Glossen: Hbr. I,326,152.

[Donath]


 
Artikelverweis theckiziagal st. m.; mnl. dectegel; ae. þæctigele.
theki-ziegala: acc. pl. T 54,3.
Dachziegel: sie ... stigun ubar thie theki, inti thuruh thie thekiziegala santun inan mit thiu bettu in mitti furi then heilant ascenderunt supra tectum et per tegulas summiserunt illum cum lecto in medium ante Ihesum.

[Donath]

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: