Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ihlta bis îigo (Bd. 4, Sp. 1473 bis 1474)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ihlta S 97,54 s. AWB îlen.
 
Artikelverweis 
ihmilrihke S 94,5 (vgl. Schützeichel, Codex S. 62 Anm. 31) s. AWB himilrîhhi.
 
Artikelverweis 
fir-ihsilen sw. v. — Graff I,141.
fir-ihselit: part. prt. Gl 2,519,32 (Eins. 316, 11. Jh.); -hisilit: dass. 32/33 (Zürich C 164, 11. Jh.).
jmdn. verbannen: firihselit uuarth [quodcunque sacrorum est,] exulat [externumque inimicam venit in urbem, Prud., Symm. II,367] Gl 2,519,32.
 
Artikelverweis 
ihsilî st. f.; aus lat. exsilium; zum alem. Lehnwort vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 10. 240. — Graff I,141.
ihs-ili: nom. sg.? Gl 1,375,10 (Sg 295, 9. Jh., S. Paul XXV d/82, 9./10. Jh.); dat. sg. 2,235,67 (Rc); -eli: gen. sg. Nb 18,6 [19,18] (îh-); dat. sg. 231,11 [250,9]; acc. sg. 34,15. 41,31. 83,13 (-î) [38,20. 47,11. 93,14].
hisili: dat. sg. Gl 2,737,6 (Schlettst., 12. Jh.).
Verschrieben: ihsilih: dat. sg.? Gl 1,375,11 (Sg 9, 9. Jh.; das letzte h aus Korr., Steinm.; kaum -ih für -îg, hdschr.); dęrisseti: dat. sg. 2,240,34 (Zürich Rhein. 35, 10. Jh.; l. dęr isseli, Steinm.).
Verbannung, Exil: ihsili [decrevimus, ... prophetarum explanationi incumbere, et omissum iamdiu opus, quasi quodam] postliminio (quidam codices habent exilio) [repetere, Jos., Praef. p. XVII] Gl 1,375,10. ihsili [ne luctum nobis internae peregrinationis temperent ea quae in] exilio [positis subsidium praebent, Greg., Cura 3,26 p. 77] 2,235,67. dęr isseli in exilio [ebda.] 240,34. hisili [ego interim longo] postliminio [hereditarius possessor, Vita Malchi p. 94 a] 737,6 (zur interpret. Übers. vgl. o. Gl 1,375,10). uuaz ... uuoltost tu allero tugedo meistra fone himele hara in diz einote minero ihseli? venisti in has solitudines nostri exilii? Nb 18,6 [19,28]. nu uone Romo ze Paueio nah uber finfstunt cenzeg milon in ihseli gefuorter nunc procul moti . s. ab urbe . quingentis fere passuum milibus 34,15 [38,20]. ter darinne sizzet pezunder . unde beuestenoter . ter nefurhtet tia ihseli nieht nullus metus est . ne mereatur exul esse 41,31 [47,11]. uuile du danne hara sehen . ze dero uuerltfinstri . dannan du fuore . so gesihest tu in ihseli . die pruttisken uualtesara quod si placeat tibi visere relictam noctem terrarum . cernes exules torvos tyrannos 231,11 [250,9]; Exil als Ort der Verbannung: tisiu selba stat . tia du heizest ihseli . diu ist tien lantliuten heimote hic ipse locus . quem tu exilium vocas . incolentibus patria est 83,13 [93,14].
Abl. ihsilîg; -ihsilen.
 
Artikelverweis 
ihsilîg adj. — Graff I,141.
ihselîg: Grdf. Nb 268,8 [289,2].
verbannt: taz skinet uuola . an dero uueli dero uuison . daz iro nehein so gerno neist ihselig . unde arm . unde fersihtig . so gerno er heime ist riche . unde geeret neque enim sapientum quisquam . exul . inops ... esse malit potius . quam pollens opibus . honore reverendus.
Abl. ihsilgî.
 
Artikelverweis 
ihsilgî st. f.
ihsligi: acc. sg.? Gl 4,141,47 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.).
Verbannung: ihsligi ł ellende exilium damnationem. [Bd. 4, Sp. 1474]
 
Artikelverweis 
ihsilla st. sw. f.; zur Vermischung von ihhila u. îsilla vgl. Rooth, Eiszapfen S. 44, Schatz, Ahd. Gr. § 257; doch vgl. auch Splett, Ahd. Wb. I,2,1220 unter ihhilla. — Graff I,485 s. v. îsilla.
Nur im Nom. Sing.
ihs-illa: Gl 3,114,44 (SH A, 3 Hss.). 206,4 (SH B, 2 Hss.). Hbr. I,217,171 (SH A); -ille: Gl 3,405,46 [HD 2,12]; -ella: 289,65 (SH b); -elle: ebda.
hissilla Mayer, Glossen S. 25,20 (hisilla nach Amsterd. Beitr. 11,21) s. unter AWB îsilla.
gefrorener, hängender Tropfen, Eiszapfen: ihsilla stiria Graecum est inde diminutivum stilla [Hbr. I,217,171] Gl 3,114,44 (4 Hss. ihhila). Hbr. I,217,171. ihsilla stiria Gl 3,206,4. 289,65. 405,46 [HD 2,12]. stirilla 289,65 (vgl. Duc. 7,601 b: stirillum, barba caprae, dicitur a stiria, quia pendet ad modum stiriae, i. guttae).
Vgl. Rooth, Eiszapfen S. 35 ff.
Vgl. ihhila.
 
Artikelverweis 
iht S 158,5a,4 in bruchstückhafter Überlieferung gehört vielleicht zu iouuiht, s. dort.
 
Artikelverweis 
iht S 348,97 s. AWB iouuiht.
 
Artikelverweis 
ihz S 97,48 s. AWB heizan.
 
Artikelverweis 
îigo Gl 2,9,57 s. AWB îgo.

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: