| - furi-îlen, sw. v.
- furi-gi-îlen, sw. v.
- gi-îlen, sw. v.
- ingegin(i)-îlen, sw. v.
- over-îlen, afläm.
- uuidar-îlen, sw. v.
- zuo-îlen, sw. v.
- îlentlîhho, adv.
- îlento, adv.
- îlônto, adv.
- iletene
- ilgî, st. f.
- |ili
- ilicho
- îlîg, adj.
- îlgî, st. f.
- iligin
- îlglîh, adj.
- îlîgo, adv.
- ir-îlgôn, sw. v.
- ilingu
- ill-
- illanchent
- illanko, sw. m.
- illant-
- ille
- illende
- îllîhho, adv.
- illi(n)tis
- illintsîn, adj.
- illi(n)tîso, sw. m.
- illi(n)tis, st. m.
- illitis
- illo
- illun
- ilmahi, st. n.
- ilmbaum, hnhd. st. m.
- ilme, mhd. st. f.
- ilm, mhd. st. f.
- ilmene, mhd.
- ilmîn, adj.
- îlôn, sw. v.
- îlônto, adv.
- iltis
- iluhhendi
- îlûn, adv.
- îlunga, st. f.
- ilunta
- imanshal:ti
- imarida
- imbi, st. m.
- imbiz
- imbizon
- imbizzante
- imbizzen
- imbot
- imburdich
- imelot
- imen
- immin, st. m.
- imnâri, st. m.
- imno, sw. m.
- impfen, mhd. sw. v.
- imphallen
- imphari
- ana-imphôn, sw. v.
- imphunga, st. f.
- impitôn, sw. v.
- ana-impitôn, sw. v.
- gi-impitôn, sw. v.
- impitunga, st. f.
- impiz
- impot-
- imuragant
- imuthi
- in, praep.
- n, adv.
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in
- in-
- -in
- inadr-
- inaldh&
- inan
- inari
- in.a’.u..
- inaz
- inberan
- inbifâhan
- inbiheften
- inbintan
- inbiogan
- inbiotan
- inbisperren
- inbz, st. n. m.
- inbîzan
- inbzlîn, st. n.
- inbzôn, sw. v.
- inbizt
- inblahenen
- inblaheni
- inblantan, red. v.
- inblantan, adj. part. prt.
- inblantanî
- inblantano
- inblâsan
- inblumphen
- inbochininde
- inbôgian
- inboran, adj.
- inbore
- inboro, sw. m.
- inbot, st. n.
- inbotôn
- inbouh(ha)nen
- inbrehhan
- inbrennen
- inbringan
- inbrinnan
- inbrurtida
- inbrusti, st. n.
- inbûo, sw. m.
- inburgo, sw. m.
- inbûrida, st. f.
- inburio, sw. m.
- inburti, adj.
- inburtîg, adj.
- inbûwelinc, mhd. st. m.
- incagan
- incant
- incfullian, ae. sw. v.
- inchastota
- inchelti
- inchenecten
- inchenht
- inchenta
- inchilen
- inchineth
- inchint
- incliuit
- incrapani
- ind
- inthâht, st. f.
- inthâhtî, st. f.
- inthâhtgî, st. f.
- indanot
- inde
- indehinont
- inthenki, adj.
- inthenkî, st. f.
- inderscrenchiger
- inderscrenkiga
- indi
- indi
- indih, st. m.
- inthîhan
- inthingôn
- indinta
- indionotun
- indranda
- inthringan
- inthrucken
- inthûhen
- inthuuerah, adv.
- ine
- in eban, st. n.
- ineddre
- inedere
- inedre
- ineihhan
- ineu
- infâhan
- infallan
- infaran
- infart, st. f.
- infern, st. n.
- infilli, st. n.
- infirlâzan
- infirneto
- infirnit
- infirslintan
- inflehtan
- infleiscnissa
- infliozan
- infolihin
- infuoren
- infuorida, st. f.
- ingagan, praep. u. adv.
- ingegin, praep. u. adv.
- angegin, as. aostndfrk. praep. u. adv.
| | furi-îlen sw. v., nhd. DWB voreilen; mnd. vürîlen, mnl. voreilen. — Graff I,231. fure-îl-: 2. sg. -est NpNpw 103,3 (Npw -il-); 3. sg. -et Nc 799,13 [158,17]; part. prt. -et 719,26 [46,12]. überholen, m. Akk.: doh keskihet . taz er (Mercurius) ... eruuindendo sih aber laze fureilet uuerden (von der Sonne) praecedi a sole Nc 719,26 [46,12]. der alles einer fliegendo . fureilet tia sunnun qui solus praetervolans [vgl. velocissime excurrit astra mundi (i. solem) praevolans, Rem.] 799,13 [158,17]; übertr.: etw. übertreffen: du der fureilest die snelli dero uuindo qui ambulas super pennas ventorum NpNpw 103,3. Vgl. auch furigiîlen.
furi-gi-îlen sw. v. — Graff I,231. fure-ge-île: 3. sg. conj. Nc 719,25 [46,11]. vorauseilen: doh keskihet . taz er (Mercurius) iro (der Sonne) sih ebenondo so furegeile . daz er eruuindendo sih aber laze fureilet uuerden ita ... antevenit.
gi-îlen sw. v., mhd. geîlen. — Graff I,230 f. k-ill-: 3. pl. -ent Gl 2,114,26 (M, clm 6242, 9. Jh.); g-: dass. -ent 25 (M, 4 Hss.); part. prs. nom. sg. m. -enter 111,31 (M, 4 Hss.; -). k-il-: 3. pl. -ent Gl 2,114,26 (M, clm 3860a, Gll. 10. Jh.); 1. sg. conj. -e 1,772,31; 2. sg. conj. -est 2,676,41; gi-: 3. sg. -it O 5,16,33 (FP); 1. sg. conj. -e 4,1,26; 2. pl. conj. -et 7,85; 3. pl. conj. -en 3,6,45 (FV); inf. -en 5,4,59; 3. sg. prt. -ta 3,24,11. 40. 4,33,28; 1. sg. conj. prt. -ti 2,7,30 (FV); 3. sg. conj. prt. -ti 5,4,27 (FP, korr. aus gilti V); 3. pl. conj. prt. -tin 1,22,2 (FV). 5,16,7; ge-: 3. sg. -et Nb 73,28 [82,19] (-îl-); g-: 3. pl. conj. -en O 3,6,45 (P); 1. sg. conj. prt. -ti 2,7,30 (P); 3. sg. conj. prt. 5,4,27 (korr. zu giilti V); 3. pl. conj. prt. -tin 1,22,2 (P). gi-hilit: 3. sg. OV 5,16,33. Verstümmelt: ..lent: 3. pl. Gl 2,114,25 (M, Wien 361, 12. Jh.; vgl. Gl 5,100,37). gehilt Gl 2,39,11 gehört wohl nicht hierher; zu helfan? 1) eilen, schnell laufen, sich eilends wohin begeben: a) mit Angabe eines konkreten Zieles: α) durch Präp. verb.: zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: Ziel ist ein Geschehen: so er tho ward altero, zuiro sehs jaro: sie (Maria u. Joseph) flizzun, thaz sie giiltin zen hohen gizitin (Passah) O 1,22,2; ferner: 5,16,7; Glosse: gillenter [si quis a proprio episcopo communione privatus est, non ante suscipiatur ab aliis, quam ... ad synodum ...] occurrens [pro se satisfaciat, Conc. Ant. XXCIV p. 126] Gl 2,111,31 (1 Hs. îlen); — Ziel ist eine Person: ufirstuant si snello, ... ni deta si thes tho bita, si sliumo zi imo giilta [vgl. illa, ut audivit, surgit cito et venit ad eum, Joh. 11,29] O 3,24,40; ferner: 11. 5,4,59 (cito euntes); β) durch Adv. (ein folgender thaz-Satz gibt den Zweck an): mit speru er tharzua giilta, indeta mo thia sita [Bd. 4, Sp. 1483] O 4,33,28. quam engil ein in gahi ... ni thaz er thara giilti, thaz er then weg (zum Grabe Christi) girumti 5,4,27; erweitert durch zi + Dat.: ni moht ih mih inthaben sar, nih hera giilti zi thir, thaz thu thara giangis mit mir 2,7,30; b) mit Angabe eines abstrakten Zieles, Übertragung der Bewegungsvorstellung: durch zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: nub ih es (den Bericht von Jesu Taten) thoh biginne, es etheswaz gizelle, joh ouh thanne giile zi thes kruzonnes heile O 4,1,26; Glossen: kile [si quo modo] occurram [ad resurrectionem, quae est ex mortuis, Phil. 3,11] Gl 1,772,31. gillent [pervenit ad nos, quod quidam, praeter ecclesiastica statuta facientes,] convolarunt [ad potestates, Conc. Chalc. XII p. 135] 2,114,25. 2) (eilig) nach etw. streben, trachten, sich beeilen etw. zu tun: mit Gen. thes + Objektsatz: sit io wakar ... thaz ir thes io giilet, thia zala bimidet O 4,7,85. ther avur, thes ni giilet, mit doufu sih ni wihit ... so ist er ju firdamnot 5,16,33; ferner: 3,6,45. 3) sich eifrig bemühen, streben (nach etw.): mit thaz-Satz: ube der man geilet . taz er lieb ist Nb 73,28 [82,19]; — spez.: wetteifern: kilest [rusticus es ... nec munera curat Alexis, nec, si muneribus] certes [, concedat Iollas, Verg., E. II,57] Gl 2,676,41.
ingegin(i)-îlen sw. v. ilta ... ingegini: 3. sg. prt. O 3,24,6 (ingegini im Reim, vgl. auch Kelle 2,415). entgegeneilen: Martha ... so siu thia kunft gihorta, firliaz si sar thia menigi joh ilta Kriste ingegini [vgl. Martha ... ut audivit, quia Jesus venit, occurrit illi, Joh. 11,20].
[over-îlen afläm. (? s. u.) sw. v., mnd. ver-, ōverîlen; mhd. Lexer überîlen, nhd. DWB übereilen (in anderer Bed.). — Graff IV,839. houer-hilinđ: part. prs. dat. sg. Gl 2,595,42 = Wa 88,12 (Paris Lat. 18554, 11. Jh.(?); Klein, Stud. S. 145 vermutet wegen des fehlenden -j- (gegenüber as. -ian, vgl. auch ebda. S. 16 f. 282 f.) in dieser Gl. einen fläm. Zusatz zwischen den as. Gll. der Hs., h- unter roman. Einfluß; -đ = -demo oder -don, -den, vgl. Franck, Mnl. Gr. § 202). voraneilen, heftig wehen (vom Sturm): houerhilinđ [memorabile ... omnipotentis opus, liquidas inter freta ripas fluctibus incisis et] subsistente [procella crescere suspensosque globos potuisse teneri, Prud., Psych. 661].]
uuidar-îlen sw. v.; as. witharîlian (s. u.). — Graff I,231. uuidar-illente: part. prs. Gl 4,293,61 (vu-). — uuidar-ilendi: part. prs. Gl 1,708,20. uuithar-iliandi: part. prs. Gl 1,708,20/21 = Wa 46,16/17 (Lindau unsign., 10. Jh.). zurückeilen, -kehren, übertr.: (beim Lesen) uuidarilendi recurrens [ad principia, in quibus canonum est distincta congeries, Praef. (Hier.) in evangelistas ad Dam. p. XXIII] Gl 1,708,20 = Wa 46,16/17. vuidarillente recurrens [Sed. Scot., Explan., PL 103,343 D = Praef. (Hier.) in evangelistas ad Dam.; vgl. Steinm. Gl 1,719, Anm. 5] 4,293,61.
zuo-îlen sw. v.; mnl. toeilen. — Graff I,231. zuo-ill-: 3. sg. conj. -e Gl 2,132,47 (M, 5 Hss.); inf. -en 123,51 (M); -an 50 (M, 3 Hss.); part. prs. gen. sg. m. -antes 442,59 (2 Hss.). zo-ilit: 3. sg. Gl 1,35,16 (R); zuo-il-: 3. pl. -ent Nb 208,1 [224,11] (-î-); 3. sg. conj. -e Gl 1,550,47 (M); part. prs. dat. pl. -anten 2,30,28. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,30; [Bd. 4, Sp. 1484] -anden Gl 2,773,17; -enden 553,59; 3. pl. conj. prt. -tin 1,817,8 (M, 3 Hss.); -ten 9 (M); -hilinta: part. prs. acc. pl. m. 4,337,28 (mus. Brit. Add. 19723, 10. Jh.). Verschrieben: ziulan: inf. Gl 2,123,51 (M, 11. Jh.); hierher wohl auch: z:ilter: 3. sg. Gl 2,488,50 (Rasur von -e? Steinm., s. u.; Sg 134, 11. Jh.). 1) herbeieilen, eilig auf etw./jmdn. zustürzen: a) abs., Part. Praes.: zoilit adcelerat Gl 1,35,16. ziohantes zuoillantes [hic amator (der Henker) ... placet, ibo] irruentis [gressibus obviam, Prud., P. Agn. (XIV) 75] 2,442,59. zuoilt er [mentis inpos ... prosilit] ruit [-que supplex, Christum adesse, ut senserat, ders., H. o. horae (IX) 54] 488,50 (vgl. ilda Gl 2,553,54 z. gl. St.). zi zuoilenden [illa prompta] ad inruentes [, ad revertentes tenax ... porta (der Hölle) reddit mortuos, ebda. 73] 553,59; b) mit Angabe des Zieles oder Ausgangspunktes, mit Präp. verb./Adv. (im lat. Text): zuoiltin [cum turbae] irruerent (3 Hss. -erint) [in eum, ut audirent verbum dei, Luc. 5,1] Gl 1,817,8. zuoilanten properantibus [undique turbis, Ar. II,220] 2,30,28. 773,17. Tiefenbach, Aratorgl. S. 23,30; c) mit Angabe eines abstr. Zieles, ausgehend von der Vorstellung einer räumlichen Bewegung: so alliu ding ... farent irre . samoso houbetolosiu . alde ube siu alliu ioner zuoilent . taz ist note allero dingo bezesta sine rectore fluitabunt . aut si quid est . ad quod universa festinent Nb 208,1 [224,11] (vgl. îlen 1 c); Nb 135,24 [147,3] s. u. AWB îlen u. thara; d) spez.: (unbeabsichtigt) in etw. stürzen: zuohilinta [multos homines, mentis languore] ruentes [, devinctosque animam furibunda daemonis arte, Juv. 2,4] Gl 4,337,28; e) spez.: zu Ende gehen (? von einer Zeiteinheit): (in freier Übers.) zuoile [donec] aspiret (Hs. adspiret) [dies, et inclinentur umbrae vadam ad montem myrrhae, Cant. 4,6] Gl 1,550,47 (zum Lemma vgl. Thes. II,840,51 ff.; oder wie W 59,3 zu verstehen, oder Vok.-Übers.? vgl. unter 2). 2) nach etw. (hin-)streben, etw. zu erlangen suchen: zuoillan [didicimus ... licenter ... ad praefatas dignitates ...] aspirare [Decr. Sir. VIII p. 192] Gl 2,123,50. zuoille [cavendum ... est, ne ad sacratos gradus ... quisquam, qui uxorem non virginem duxit,] aspiret [Decr. Hil. Praef. p. 250] 132,47.
îlentlîhho adv. — Graff I,230. illant-lihho: S 280,19 (B). schnell, unverzüglich: .. illantlihho .. vvalme .. reddat responsum festinanter cum fervore caritatis.
îlento, îlônto adv., mhd. Lexer îlende, nhd. eilend(s); mnd. îlende(s). — Graff I,227 s. v. îlan. illanto: Gl 1,289,24 (Jb-Rd, in Jb -o mit Rasur aus -er korr.). — ilento: Glaser, Griffelgl. S. 124,26 (clm 6300, 8. Jh.). OF 4,12,53; îlendo: Nb 289,3 [312,18]. Np 65,6; ilinto: Gl 2,529,48 (oder sw. flekt. part. prs. nom. sg. m.?); ylente: Gl 1,546,9 (M, clm 22201, 12. Jh.). Endung unsicher: ilando: Beitr. (Halle) 85,39,22 (Wallerst. I. 2. (Lat.) 4° 2, 8. Jh.; z. Endungsvokal -o oder -i vgl. Beitr. 85,41 u. Festschr. Bergmann S. 11,15). ilonto: O 4,12,53 (P, das erste o rad., V). 1) eilends, unverzüglich: illanto [tollite patrem vestrum, et properate] quantocius [venientes, Gen. 45,19] Gl 1,289,24. ylente [quodcumque facere potest [Bd. 4, Sp. 1485] manus tua,] instanter [operare, Eccles. 9,10] 546,9 (7 Hss. agaleizo). ilinto ruens [Venetos turmis protriverat agros, Prud., Symm. II,770] 2,529,48. ilento [in sterquilinio ponebat corpus ut etiam ex loci fetore caperet, quod] festine (Hs. ę) [corpus ad fetorem rediret, Greg., Mor. in Job 3,7 p. 603 C] Glaser, Griffelgl. S. 124,26. er fuar ilonto zi furisten thero liuto O 4,12,53 (Adv. wohl aus Reimgründen statt sonst verwendeter adjekt. Form, vgl. dazu Kelle 2,375, Nemitz § 66); hierher vielleicht (vgl. Formenteil) in freier Übers. (vgl. îlen 1 a): ilando [qui proiecto vestimento suo] exiliens [, venit ad eum, Marc. 10,50] Beitr. (Halle) 85,39,22. 2) sich bemühend, eifrig strebend (vgl. Behaghel, Synt. 2 § 766): so ... becherent sie sih ze guoti enen ilendo ungelih sin . die sie hazent dum se eis dissimiles student esse quos oderant Nb 289,3 [312,18]. vuir genesen ... ilendo mit diemuoti ad immortalitatem Np 65,6. Abl. îlentlîhho.
iletene Wa 70,10/11 s. AWB lâzan.
? ilgî st. f.; vgl. nhd. (älter) ilgern, dazu DWb.1 III,108. IV,2,2060. Schm. 1,67. Splett, Stud. S. 264. — Graff I,245. ilki: nom. sg. Gl 1,188,9 (KRa); ilgi: dass. ebda. (Pa), zu -k- bzw. -g- vgl. Splett a. a. O. das Hungern (?): ilgi hungar edo cristcrimmod zaneo inediae famis vel stridor dentium. |
| gi-îlen
| | 1) eilen, schnell laufen, sich eilends wohin begeben: | | | a) mit Angabe eines konkreten Zieles: | | | | α) durch Präp. verb.: zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: Ziel ist ein Geschehen: so er tho ward altero, zuiro sehs jaro: sie (Maria u. Joseph) flizzun, thaz sie giiltin zen hohen gizitin ( | | | | β) durch Adv. (ein folgender thaz-Satz gibt den Zweck an): mit speru er tharzua giilta, indeta mo thia sita O 4,33,28. quam engil ein in gahi ... ni thaz er thara giilti, thaz er then weg | | | b) mit Angabe eines abstrakten Zieles, Übertragung der Bewegungsvorstellung: durch zi + Dat. bzw. lat. Präp. im lat. Text: nub ih es (den Bericht von Jesu Taten) thoh biginne, es etheswaz gizelle, joh ouh thanne giile zi | | 2) (eilig) nach etw. streben, trachten, sich beeilen etw. zu tun: mit Gen. thes + Objektsatz: sit io wakar ... thaz ir thes io giilet, thia zala bimidet O 4,7,85. ther avur, thes ni giilet, mit doufu | | 3) sich eifrig bemühen, streben (nach etw.): mit thaz-Satz: ube der man geilet . taz er lieb ist Nb 73,28 [82,19]; — spez.: wetteifern: kilest [rusticus es ... nec munera curat Alexis, nec, si | | zuo-îlen
| | 1) herbeieilen, eilig auf etw./jmdn. zustürzen: | | | a) abs., Part. Praes.: zoilit adcelerat Gl 1,35,16. ziohantes zuoillantes [hic amator (der Henker) ... placet, ibo] irruentis [gressibus obviam, Prud., P. Agn. (XIV) 75] 2,442,59. zuoilt er [ | | | b) mit Angabe des Zieles oder Ausgangspunktes, mit Präp. verb./Adv. (im lat. Text): zuoiltin [cum turbae] irruerent (3 Hss. -erint) [in eum, ut audirent verbum | | | c) mit Angabe eines abstr. Zieles, ausgehend von der Vorstellung einer räumlichen Bewegung: so alliu ding ... farent irre . samoso houbetolosiu . alde ube siu alliu ioner zuoilent . taz ist note allero dingo bezesta sine | | | d) spez.: (unbeabsichtigt) in etw. stürzen: zuohilinta [multos homines, mentis languore] ruentes [, devinctosque animam furibunda daemonis arte, Juv. 2,4] Gl 4,337,28; | | | e) spez.: zu Ende gehen (? von einer Zeiteinheit): (in freier Übers.) zuoile [donec] aspiret (Hs. adspiret) [dies, et inclinentur umbrae vadam ad montem myrrhae, Cant. 4,6] Gl 1,550,47 | | 2) nach etw. (hin-)streben, etw. zu erlangen suchen: zuoillan [didicimus ... licenter ... ad praefatas dignitates ...] aspirare [Decr. Sir. VIII p. 192] Gl 2,123,50. zuoille [cavendum ... est, | | îlento
| | 1) eilends, unverzüglich: illanto [tollite patrem vestrum, et properate] quantocius [venientes, Gen. 45,19] Gl 1,289,24. ylente [quodcumque facere potest manus tua,] instanter [operare, Eccles. 9,10] 546,9 (7 Hss. | | 2) sich bemühend, eifrig strebend (vgl. Behaghel, Synt. 2 § 766): so ... becherent sie sih ze guoti enen ilendo ungelih sin . die sie hazent dum se eis dissimiles student esse quos oderant Nb 289,3 |
|