Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
h]naphazzen bis nardespîc (Bd. 6, Sp. 1060 bis 1062)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [h]naphazzen, [h]naffazzen (zu -ôn s. u.) sw. v., mhd. Lexer napfizen, Lexer nafzen, nhd. (älter) napfezen, nafzen; vgl. mhd. napfen (vgl. Findebuch S. 255 s. v. nafzen), ae. hnappian; zur Bildg. vgl. Wißmann S. 183 u. Riecke, janVerben S. 230. — Graff II,1053 s. v. nafizan, nafizôn.
hnaffezen: 3. pl. conj. Gl 2,223,49 (clm 18550,1, 9. Jh.).
naph-ez-: 3. sg. -it Np 120,4, -z-: 3. sg. conj. -e 3. — naffaz-: 3. pl. prt. -ton Gl 1,717,38/39; -ez-: dass. -itun T 148,5; -iz-: 1. sg. -on Gl 4,199,36 (sem. Trev.); inf. dat. sg. -anne 1,542,17 (Rb); -ic-: part. prs. gen. sg. m. n. -enten 2,488,3. naf-ic-: 3. pl. prt. -idun Gl 1,717,38.
Mit Formen der ôn-Konjugation (vgl. dazu Wilm., Gr. 22 §§ 82. 57): nappaz-: inf.? -on Gl 1,717,39 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; A in geheimschriftl. Anbppbzon ist nach Steinm. die lat. Praep. a(b); oder verschr. für nappazton u. 3. pl. prt., vgl. Parallelhss. u. nipfoton in ders. Hs., s. u.); 3. pl. prt. -ton 5,16,33.
Verschrieben: nasizon: 3. pl. conj. 2,198,37 (l. nafizon, Steinm.); hierher auch (?): nipfoton: 3. pl. prt. 1,717,39 (Brüssel 18723, Gll. 10. Jh.; nach Steinm. wohl verschr. für napfizoton; vgl. aber auch DWb. IV,1,5,646. VII,852 s. vv. gnipfen u. nippen; zur möglichen Herkunftsverschiedenheit vgl. Wißmann S. 183).
1) schlummern, dösen: naficidun (1 Hs. nipfoton a nappazon, vgl. Formenteil) [moram autem faciente sponso,] dormitaverunt [omnes et dormierunt, Matth. 25,5] Gl 1,717,38 (vgl. u. Gl 5,16,33), z. gl. St. tuuuala tuonti themo brutigomen naffezitun allo inti sliefun T 148,5. nafizon [ne dederis somnum oculis tuis, nec] dormitent [palpebrae tuae, Greg., Cura 3,4 p. 38] Gl 2,198,37. noh ni hnaffezen nec dormitent [ebda.] 223,49. naffizon coniveo 4,199,36. er ne naphezit . noh neslaffet . der Israhelem behuotet ecce non dormitabit neque dormiet . qui custodit Israhel Np 120,4 (Npw slafizit); ferner: 3 (dormitare, Npw slâfazzen); substant.: Schläfrigkeit: ist kiuuatot lachanes naffizanne [quia vacantes potibus, et dantes symbola consumentur, et] vestietur pannis dormitatio (Hs. tormicio) [Prov. 23,21] Gl 1,542,17 (zur Glossierung vgl. auch Meineke, Bernstein S. 153).
2) schlafen: nafficenten [hoc est ... quod] dormientis [excitat cordis fidem, Prud., H. ieiun. (VII) 204] Gl 2,488,3. nappazton [moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et] dormierunt [Matth. 25,5] 5,16,33 (vgl. Gl 1,717,38 u. 1).
Abl. [h]naffazzunga.
 
Artikelverweis 
[h]napho sw. m., mhd. napfe; mnl. nappe.
naphon: gen. pl. Gl 1,605,30 (M, 2 Hss., Göttw. 113, Hs. 12. Jh. clm 22201, 12. Jh.; zum n-Stamm vgl. Matzel S. 38 u. S. 111 f. u. Lühr, Expressivität S. 233).
(Trink-)Gefäß: naphon [suspendent super eum (Eliakim) omnem gloriam domus patris eius, vasorum diversa genera, omne vas parvulum a vasis] craterarum (1 Hs. craterum) [usque ad omne vas musicorum, Is. 22,24] (2 Hss. [h]naph koph, 4 nur [h]naph).
Vgl. [h]naph. [Bd. 6, Sp. 1061]
 
Artikelverweis 
napl Gl 3,73,21 s. AWB nabal.
 
Artikelverweis 
nar MGh Carm. Cant. S. 76,2 (Kleriker u. Nonne, 11. Jh.) in: Philomela Kristes nar .. cui me deuoui ist nicht sicher deutbar.
 
Artikelverweis 
nara st. f., mhd. nar, frühnhd. nahr (vgl. DWb. VII,302); mnd. nār; vgl. mnd. nēre, mnl. nere. — Graff II,1102 f.
nar-: gen. sg. -o Gl 2,290,34 (M, 4 Hss.); acc. sg. -a I 30,9; acc. pl. -a Gl 2,290,27 (M, 5 Hss.). Thoma, Glossen S. 21,27.
Verschrieben (?): niare: nom. sg. Hbr. II,160,180 (SH a2, Graz 859, 13. Jh.).
1) Nahrungsmittel: nara cibaria [domibus vestris necessaria sumite, et abite, Comm. in Gen. = Gen. 42,33] Thoma, Glossen S. 21,27; — hierher vielleicht auch (vgl. Formenteil): (Liebes-)Mahl, im christlichen Sinne: niare agape pastus pauperum Hbr. II,160,180.
2) Lebensunterhalt: nara [dignum est ut in eadem domo maneamus ... ut ab eis (den Menschen, denen das Wort Gottes verkündet wird) terrena] stipendia [consequamur, Greg., Hom. 1,17 p. 1499] Gl 2,290,27. naro [quia iam de mercede sunt operis ipsa alimenta] sustentationis (1 Hs. -es)[ebda.] 34.
3) Erlösung: uuard chiquhedan, dhazs ir bi mittingardes nara chirista chimartirot uuerdhan quia ... propter redemptionem mundi ... ita et pati oportuit I 30,9.
Komp. lîbnara; Abl. narunga.
 
Artikelverweis 
narabrôt st. n.
nara-brot: acc. pl. Thoma, Glossen S. 24,14; dat. pl. -]en 21,17 (aus -on korr.; --).
Lebensmittel: fruonton narabroten [reponerent pecunias singulorum in sacculis suis, datis supra] cibariis [in viam, Comm. in Gen. = Gen. 42,25] Thoma, Glossen S. 21,17. fruonta narabrot [quibus dedit Ioseph ...] cibaria [in itinere, Comm. in Gen. = ebda. 45,21] 24,14.
 
Artikelverweis 
nar(a)uua sw. (auch st. ?) f., mhd. Lexer narwe, nar(e) (auch st.), nhd. DWB narbe; mnd. nāre, narwe (auch m.); vgl. mnl. nerwe f. — Graff II,1097.
nar-auu-: nom. pl. -on Gl 5,90,14; -n 1,325,8 (Sg 296, 9. Jh.); -uwa: nom. sg. Hbr. I,380,571 (SH A); -ewen: nom. pl. Gl 1,333,34 (Jd); -w-: nom. sg. -a 3,171,53 (SH A, 2 Hss.); nom. pl. -on 1,334,9 (nar: uuon; Rasur von a, Steinm.); acc. pl. -un 330,27 (M); -en Beitr. 73,259,85; -an Gl 1,330,25 (M); -n 26 (M). — nerwi: nom. sg.? Gl 1,330,26 (M, clm 6217, 13. Jh.; oder acc. pl. eines starken Fem.?).
Verschrieben: nafu ungarote: acc. pl. Gl 1,330,27 (M).
1) Narbe, Wundmal: masa ł narwa cicatrix dicta quod obducat vulnera atque obcaecat [Hbr. I,380,571] Gl 3,171,53. Hbr. I,380,571 (3 Hss. nur mâsa; im Abschn. De morbis qui in superficie sunt). narwen livores . i. nigredinem oculorum [zu: (Ysop) elixum appositum] livores [limpidat omnes, Macer Flor. XLV,1528] Beitr. 73,259,85.
2) Schlaufe, Henkel: narauun ansulas (Hs. -lae) [hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum, ut possint invicem copulari, Ex. 26,4] Gl 1,325,8. 333,34. narwan ł nestiln (1 Hs. nur nar(a)uua, 3 Hss. nar(a)uua giarahôt) ansulas [ebda.] 330,25 (9 Hss. nestila). naruuon [zu: facies et quinquaginta] ansas (Hs. -se) [in ora sagi unius, ebda. 26,10, oder zu: quinquaginta] ansas (Hs. -se) [in ora sagi alterius, ebda.] 334,9. 5,90,14.
Vgl. nar(a)uuo. [Bd. 6, Sp. 1062]
 
Artikelverweis 
? gi-nar(a)uua sw. f. — Graff IV,449 s. v. ?canareba.
Verschrieben (?): ca-nareba: nom. sg. Gl 1,283,48 (JbRd; vgl. Schindling S. 78); cha-narita: nom. sg.? 2,684,36 (Schlettst., 12. Jh.); oder Part. Praet. eines Verbs gi-narauuen? Vgl. Schindling a. a. O.
Unklar, ob als Verschreibung hierher: ca-norita: nom. sg.? Gl 4,159,64 (Sal. c, mus. Brit. Add. 18379, 13. Jh.).
1) Anfangsfaden oder Schlaufe zum Zusammenfassen der Kettfäden eines Gewebes als terminus in der Webtechnik: licium est quo stamina ligantur quasi liginum (sc. licinum) id est canareba (vgl. Is., Et. XIX,29,7) [zu: si septem crines capitis mei cum] licio [plexueris, Jud. 16,13] Gl 1,283,48 (zum lat. Lemma vgl. Müller, in: Das Thema Kleidung S. 385).
2) Schleppe (von einem Kleid?): chanarita syrma (vgl. Diefb., Gl. 538a) Gl 2,684,36.
3) unklar, ob hierher: gewist ł canorita Seres gentes quae sericum faciunt; serta texta coronata Gl 4,159,64 (vgl. Thoma, Beitr. 73,221; Steinm. sieht die Gl. als Mischung von seres gentes sunt quae sericas faciunt oder vermes qui texunt, CGL V,390,23 u. sertis gewift ł coronis vgl. sertis coronis subtilibus, CGL V,331,44. Canorita könnte auch eine Verschreibung von lat. coronaKranzoder lat. coronataumkränztsein).
 
Artikelverweis 
nar(a)uuo sw. m., mhd. Lexer narwe (auch f.), nhd. (älter) narb (vgl. DWb. VII,351 s. v. narbe); mnd. nāre, narwe (auch f.). — Graff II,1097.
naruuo: nom. sg. Gl 3,651,23 (Wien 1757, Gll. 11. Jh.?).
Schnalle (?): fibula dura (zur Bed. von roman. fibuladuradas Geheftete an Kleidungsstückenvgl. Diez, JREL 8,11).
Vgl. nar(a)uua.
 
Artikelverweis 
narda st. sw. f., mhd. Lexer narde, nardus (auch m.), nhd. narde; mnd. nardus, mnl. narde (auch m.); ae. nard m.; got. nardus m.; aus lat. nardus f. bzw. nardum n. (zum Genus und zur Flexion vgl. Sommer, Beitr. (Tübingen) 94,63). — Graff II,1095.
Stark: narthu: dat. sg. T 138,1.
Schwach: nardon: acc. sg. O 4,2,15 (PV; zu -on für -un im Reim vgl. Kelle 2,251). — narton: acc. sg. OF 4,2,15.
1) Narde, Nardostachys jatamansi L. (vgl. Marzell, Wb. 3,291, vgl. aber auch Valeriana celtica, Marzell a. a. O. 4,986 ff. u. Lavandula latifolia Vill., Marzell a. a. O. 2,1210 f.): Maria habenti salbfaz salbun fon narthu gitana diura ... goz ubar sin houbit habens alabastrum unguenti nardi spicati pretiosi ... effudit super caput Ihesu T 138,1.
2) Nardenöl: nam Maria nardon filu diuren werdon ... thia goz si in sine fuazi [vgl. Maria vero accepit libram unguenti nardi pistici pretiosi et unxit pedes eius, Joh. 12,3] O 4,2,15.
 
Artikelverweis 
nardespîc mhd. st. m.; vgl. mhd. Lexer nardespîke f.
nardi-spic: nom. sg. Gl 3,545,11 (Wien 2524, 13. Jh.).
Echter Speik, Valeriana celtica (vgl. Marzell, Wb. 4,986 f.), oder breitblättriger Lavendel, Lavandula latifolia Vill. (vgl. Marzell a. a. O. 2,1210 f.): spica (1 Hs. spîc).

 

Eingabe
Wörterbuchtext:
Stichwort: