Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
râzi bis râzi (Bd. 7, Sp. 715)
Abschnitt zurück
Artikelverweis râzi adj., mhd. ræe, nhd. räß. — Graff II,556 f.
raz-: nom. sg. m. -er Gl 2,13,26 (Sg 263, Hs. 9. Jh.). 4,22,56 (Jc). 121,11 (Sal. a2). Nb 251,10 [198,25] (-â-, -ê-); -ar Gl 2,13,26 (Zürich C 59, Gll. 9. u. 10. Jh.?). [Bd. 7, Sp. 716] 4,127,56 (Sal. b). 157,30 (Sal. c); zu -ar vgl. Braune, Ahd. Gr.15 § 248 Anm. 1; -o 2,18,2. 21,29 (Wien 969, Hs. 9. Jh.). 4,127,56 (Sal. b). 157,30 (Sal. c); nom. pl. m. -e T 41,1; nom. pl. n. -iu Gl 2,632,29 (zur gramm. Best. s. 2a); dat. pl. -en 748,48. Nievergelt, Glossierung S. 257,178; acc. pl. m. -a Gl 2,733,55 (zu -a vgl. Braune a. a. O. Anm. 9); razz-: nom. sg. m. -er 4,127,54 (Sal. b). 157,29 (Sal. c); dat. sg. m. -emo 2,774,18.
1) reißend, scharf (von Zähnen): razen [(ein Dämon) in advenientes] rabidis (Hs. rapidis) [dentibus saeviebat, Sulp. Sev., Mart. 17 p. 126,14] Gl 2,748,48. Nievergelt, Glossierung S. 257,178. razzemo [vigilantius oro, commissos lustrate greges, quia dente] rapaci [convenient ad ovile lupi, Ar. II,855] Gl 2,774,18.
2) wild:
a) als natürliches Verhalten von Raubtieren: raziu [(in Italien)] rabidae (Hs. rapidę) [tigres absunt et saeva leonum semina, Verg., G. II,151] Gl 2,632,29 (Gl. steht über tigres, vgl. Steinm. z. St.; Neutr. Plur. wohl durch saeva semina verschuldet; oder hat der Glossator an das Neutr. tigirtior gedacht?). vuartet iu fon luggen uuizagon, sie quement zi iu in giuuatin scafo, inuuertes sint sie raze uuolua intrinsecus autem sunt lupi rapaces T 41,1; in einem Bilde: raza [destinato operi imponam manum, et] Scyllaeos canes [obturata aure transibo, Vita Hil. p. 75b] Gl 2,733,55 (in interpretierender Übers.);
b) wild brüllend (?): razar rabula [raptor (sc. der Teufel) [regales vastans caulas, Aldh., De virg., Praef. 19] Gl 2,13,26. 18,2. ther razo nemeri rabula raptor [ebda.] 21,29; zu rabula, -usschreiend, brüllendvgl. DML XIII,2645a; lat. Wortwahl der Alliteration zuliebe, wohl an rabiesWildheit, Wutangelehnt; hierher wohl auch: razer rabula 4,121,11; vgl. auch Gl 4,127,56. 157,30 unter 4.
3) frech, unverschämt: uuilon uuirt er (der Mensch) freh . unde notnemare fremedero sachon . so ist er uuolfe gelih. Aber razer ze dero zungun . unde ungehirmder strites . ter ist hunde gelih ferox atque inquies . exercet linguam litigiis . cani comparabis Nb 251,10 [198,25].
4) Glossenwort: razer erbolgan truculentus [saevus iratus inmitis aut ferox, CGL IV,576,26] Gl 4,22,56 (razer eher auf saevus als auf truculentus zu beziehen, vgl. Götz, Glossen S. 149). razzer rabidus furens 127,54. 157,29 (vgl. Beitr. 73,220). razar ł razo rabula calumniator ł rabidus sive raucus 127,56. 157,30 (vgl. a. a. O.; zu rabula s. unter 2b).
Abl. râzaheit, râzî(n); vgl. AWB râzal, râton aostndfrk.