Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ablâzi bis âbolgî (Bd. 1, Sp. 18 bis 19)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ablâzi st. n.; mnd. aflâte, mnl. aflate. — Graff II, 315.
ab-lazi: nom. sg. O 3,1,30.
Erlaß der Sündenstrafe, Vergebung der Sünden: ni frewit wiht hiar unser muat, so thin a. duat!
 
Artikelverweis 
ablih s. AWB abuh adj.
 
Artikelverweis 
ablit st. m. oder n. — Graff II, 180.
ap-lit: nom. sg. Gl 1,820,27 (Melker Bl., 8. Jh.). — ab-lide: dat. sg. I 31,10.
Abgang, Weggang:
a) Tod, Abscheiden: dher selbo infenc haerduom dhes israhelischin folches ... after Moysises ablide post obitum Moysi I 31,10;
b) Abfall, Abweichen: aplit [venerit] discessio [primum, et revelatus fuerit homo peccati, 2. Thess. 2,3] Gl 1,820,27.
 
Artikelverweis 
abogeneni Lehm., Mitt. II, 36 l. abogeneme? s. AWB abagi-neman st. v.
 
Artikelverweis 
abohnassi s. AWB abuhnessî st. f.
 
Artikelverweis 
abohnissi s. AWB abuhnessî st. f.
 
Artikelverweis 
aboho adv. — Graff I, 90.
aboho: I 38,6.
falsch, verkehrt: so huuer so uuanit, dhazs izs in Salomone uuari al arfullit, filu a. firstandit multum errare videtur.
 
Artikelverweis 
abohôn sw. v.; an. ǫfga. — Graff I,91.
apuhot (K Ra), apohot (Pa): 3. sg. Gl 1,120,40. — abohont: 3. pl. O 1,15,43 (V). — abah-: 1. sg. -on Gl 1, 272,8 (Jb-Rd); 3. pl. -ont O 1,15,43 (PD; F fehlerhaft -ot); part. prs. -onti 1,4,67; 3. pl. prt. -otun 3,16,53. 19,19. 24,110; 3. sg. conj. prt. -oti 15,49; 3. pl. conj. prt. -otin 5,15.
1) abwenden:
a) sich in Zorn oder Abscheu abwenden von jmdm.: leidlihen abahon aversor abhominor [zu: quia aversor impium, Ex. 23,7] Gl 1,272,8;
b) sich abwenden von etw.:
α) etw. von sich abtun, vor sich verbergen, nicht wahr haben wollen: sie thaz abahotun, thaz sie then heime habetun. then se êr irslahan woltun O 3,16,53; [Bd. 1, Sp. 19]
β) etw. Angebotenes ablehnen: wanta thu (Zacharias) abahonti bist gotes arunti O 1,4,67. thie ungiloubige thie abohont iz alle, firsprechent io ... thio wuntarlichun dati 15,43.
2) aufreizen, zu Feindseligkeiten bringen: apohot exasperat Gl 1,120,40 (PaK Ra; Interpr. zu exacerbat gramizzot; vgl. abuh asper 36,26. 262,2).
3) mißdeuten, verdrehen, übel auslegen: iz ist so giwisso, thoh sie iz abahotin O 3,5,15. ni sprachun, thie thaz zaltun, ... worton offonoro bi forahtun thero Judeono; joh thaz heroti sulih ni abahoti 15,49. sie iz allaz abahotun, thie thar iz tho gihortun 19,19. so sliumo sie iz gihortun, iz allaz abahotun 24,110.
 
Artikelverweis 
gi-abohôn sw. v. konjiziert Steinm. für
gi-abeszont: 3. pl. Gl 2,544,70 (mus. Brit. Add. 34 248, 11. Jh.) [zu: illic (in der Gefangenschaft) ... degenerant, linguamque novam ... sequuntur ... nutricemque] abolent [petulanti e pectore Sion, iam patriae meminisse piget, Prud., Ham. 459] = tilgen, beseitigen, in Vergessenheit bringen, zu abohôn 1 b β?
 
Artikelverweis 
[abolganhêd s. a-bolganhêd as. st. f.]
 
Artikelverweis 
âbolgî s. AWB âbulgî st. f.