| - abst, st. f.?
- absîta, st. sw. f.
- abst
- absturnîg, adj.
- abtrunni, adj.
- abtrunnida, st. f.
- abtrunnîg
- abtrunngî, st. f.
- abuh, adj.
- abuh, st. n.
- abuhheit, st. f.
- abuhhen, sw. v.
- abuhî, st. f.
- abuhnessî, st. f.
- abuho, adv.
- abuhstrîtîg, adj.
- âbulgi, adj.
- âbulgî, st. f.
- âbulgi, st. n.
- âbulgida, st. f.
- âbulgîg, adj.
- abunst, st. m. f.
- aunst, as.
- abunstîg, adj.
- abunstôn, sw. v.
- abunt, st. m.
- abuun
- abuz
- abuuart
- abuuartên, adv. dat. pl.
- abuuert, adj.
- abuuertî, st. f.
- abuuertîg, adj.
- abuuurtîg, adj.
- acc-
- acch-
- accoleye
- acdo
- Acelin
- ach-
- achar
- acharn
- Achaz
- Acheldemach
- achger
- achil(a)
- Achîs
- achorn
- achs
- achsa
- achsala
- achus
- ack-
- acoleia
- acus
- âd, as.
- adach
- âthâht, st. f.
- adal, st. n.
- adal, adj.
- adalaro, sw. m.
- aðalbâri, as. adj.
- Adalberaht
- adal-d-
- adalthegan, st. m.
- int-adalen, sw. v.
- adalerbi, st. n.
- adalerbo, sw. m.
- Adalgêr
- Adalhart
- adali
- adalî, st. f.
- -adalisc
- adalcunni, st. n.
- adallîh, adj.
- adallîhheit, st. f.
- adallîhho, adv.
- Adalman
- adalmeistar, st. m.
- adalsangeri, st. m.
- adal-th-
- Adâm
- adamantîn, adj.
- adamantisc, adj.
- âthanc, st. m.
- âdara
- âdarîn
- Adbraht, as.
- addermince
- addo
- addubun
- adel, st. m.
- adul, st. m.
- adal, st. m.
- adeldorn, mhd. st. m.
- adera
- aderuna
- dexa
- adexta
- adhmon
- adhumtuitti
- adich
- Adiko, as.
- adilcheit
- Adistharp, as.
- adler
- âdmôn, sw. v.
- ado
- adohi
- âdra, st. sw. f.
- âdrîn, adj.
- âdro, adv. anfrk.
- ûzar-âdrôn, sw. v.
- adst, 2. pl. prt.
- aduh
- adum
- âdumzuht, st. f.
- adūzufti
- ae-
- æ-
- ædehse
- Aegyptus
- aehti
- aei-
- æi-
- aeirin
- ællich
- aelyym
- æmphire
- aemuria
- ænchila
- aencle
- nys
- aerbio
- æschiad, as.
- æshe
- Aethiopia
- æuwila
- aeuuisclih
- Æzelin, as.
- af
- af-
- afalôn
- afar
- afar-
- afaren
- âfaro, adj.
- afarôn
- afarunga
- afatot
- afdan
- afdero
- afdersluzel
- afdirherme
- afel
- âfermî, st. f.
- affa, sw. f.
- affaltar, st. m.
- affalterboum, st. m.
- affaltra
- affanota
- affel
- affenheit, mhd. st. f.
- affin, st. f., auch sw.?
- affinna
- affo, sw. m.
- affoltarboum
- affoltra, st. sw. f.
- affoltrîn, adj.
- afful
- affurreis
- afgetali, ndfrk.
- âfîhali, st. n.
- aflât
- afonstig, as.
- afpul
- afreta
- aftan, adv.
- aftanantig
- aftanentig
- aftanentigî, st. f.
- aftanntîg, adj.
- aftanntigî
- aftara
- aftari
- aftari
- aftaro
- aftarôsto
- after, präp. u. adv.
- after, st. n.
- afterthinsan
- aftereif
- aftererbo, sw. m.
- afterfogat, st. m.
- afterfolgên
- aftergang, st. m.
- aftergrâv(i)o, sw. m.
- aftergreue
- afterhemidi, st. n.
- afterherbe
| | abst st. f.? s. AWB absida (sw. f.) mlat.
absîta st. sw. f. s. AWB absida (sw. f.) mlat.
[abst ventris Gl 4,684,25 (Rheinauer Gll., Scherz, Gloss. germ. S. 9) „zweifellos verderbt“, ist nach einer Bleistiftnotiz von Steinm. = lat. abstergit.]
absturnîg adj. ab-sturniger: nom. sg. m. Gl 2,53,47 = Wa 82,15 (Carlsr. S. Petri, 10./11. Jh.). starrköpfig, halsstarrig, starrsinnig: [(der Abt) non sit nimius et] obstinatus [Reg. S. Ben. 64].
abtrunni adj., mhd. abtrünne. — Graff V, 533. ab-trvnne: Grdf. Gl 1,530,48 (M, 13./14. Jh.). S 141,14 (BB, -u-). [Bd. 1, Sp. 21] abtrünnig; subst. Abtrünniger: abtrvnne [homo] apostata [... graditur ore perverso, Prov. 6,12] Gl 1,530,48. nu fliuh ich abtrunne der heiligun gloubo ... ci demo ... barme ... diner ... irbarmide S 141,14.
abtrunnida st. f. ab-trunnide: dat. sg. S 144,35 (BB). Abtrünnigkeit, das Abtrünnigsein, der Abfall (vom Glauben): ich habe gisundot ... in a.
abtrunnîg s. AWB ab(a)trunnîg adj.
abtrunngî st. f. — Graff V, 533. ab-trunnige: dat. sg. S 144;35 (WB). Abtrünnigkeit, das Abtrünnigsein, der Abfall (vom Glauben): ih han gesundet ... in a.
abuh adj., mhd. Lexer ebech, eb(i)ch, nhd. äbig, äbicht (vgl. aber Ochs, Zfd Ma. 18, 1923, 309 f.); as. auh; mnl. avesc; an. ǫfugr; vgl. got. ibuks. — Graff I, 89 f. 102. apuh: Grdf. Gl 1,262,2 (K); nom. sg. m. -]er 2,95,53. 4,320,8; comp. nom. sg. n. -]era 2,84,42 (Stuttg. H. B. VI, 109, Konstanz 9. Jh.). — abuh: Grdf. Gl 2,88,38 (Bern 89, 9. Jh.). 89,38 (3 Hss., 9. 9./10. Jh.). 4,321,32 (2 Hss., 9./10. Jh.). T 92,3 (voc.). 99,4 (voc.). 109,3; -]er Gl 2,86, 37. 95,53; -o T 151,8 (voc.); gen. sg. n. -]es Gl 1,541,56 (Rb); -]en T 76,4. aboh: Grdf. Gl 1,32,28 (PaK). 36,26 (ebda.); nom. sg. f. -]a I 26,3. apah-: nom. sg. m. -er Gl 2,630,36. 4,108,15; dat. sg. m. -emo 2,170,66 (clm 6277, 9. Jh.); dat. sg. f. -ero 270,3 (M, 3 Hss.); acc. sg. f. -a 421,57; dat. pl. -en 414,32. — abah: Grdf. Gl 4,14,58 (Jc); nom. sg. m. -]er 2,369,40. 3,425,54 (-ch-); -]o O 3,7,82; nom. sg. f. -]iu Gl 2,384,9 (2 Hss.). 530,49; dat. sg. f. -]eru S 205,19 (B); nom. pl. n. -]u T 13,3; gen. pl. -]ero S 275,8 (B); dat. pl. -]en O 2,24,24; acc. pl. m. -]e S 211,28 (B); acc. pl. n. -]iu H 5,4,2. abeh-: nom. sg. m. -er Gl 4,155,1 (Sal. c, 13. Jh.). 164, 69 (ebda. -hs); gen. sg. n. -es 2,487,5 (Sg 134, 10. Jh.). abihemo: dat. sg. m. Gl 2,209,38 (12. Jh.). abuun: nom. pl. n. Gl 4,296,30 = Wa 54,17 (dort avuun gelesen; Essen, 10. Jh.; vgl. as. avuh, ae. afulíc); abeeme: dat. sg. m. Gl 2,233,59 (Rc; Steinm. „kaum abeemo“; so Schatz, Ahd. Gr. § 241). — habihemo: dat. sg. m. Gl 2,206,6 (S. Pauli xxv d/82, 10. Jh.). — habuer: nom. sg. m. Gl 1,543,28 (Ja); habeen: dat. pl. 5,99,18 (Wien 969, Mainz 10. Jh.). Fehlschreibungen: ablih: Grdf. Gl 1,231,27 (Ra, = abuh); abuohe: nom. pl. m. 262,2 (ebda.; korr. aus , ohne daß der erste Buchstabe getilgt wurde; vgl. Baesecke, Abrog. 20); apanun: acc. sg. f. 2,401,65 (= apahun); abahel, ababel: nom. sg. m. 4,86,13 (Sal. a1 = abaher). abhochi: nom. sg. m. Gl 2,90,43 (Paris. 12447, S. Germain 10. Jh., mit angehängtem i) könnte eine ja-Bildung sein nach dem Muster der Adj. -oht/-ohti. 1) in andere Richtung gebracht: a) umgekehrt, umgewendet: abuhes felles versipellis Gl 1,541,56 (Rb; vgl. zum selben Lemma Ja = 3a). (mit) apahemo (scafte) [percussit ... eum Abner] aversa (hasta) [Greg., Cura 3,16 = 2. Reg. 2,23] 2,170,66. 206,6. 209,38. 233,59; b) falsch, verkehrt, in falscher Richtung verlaufend: apahero diverso ... itinere [ambulat, si gaudia delectationesque appetit, cui dux suus viam amaritudinis ostendit, Greg., Hom. I, 2] Gl 2,270,3. mit apahen gengin [caecitas quae nos ...] sinistris gressibus [errore traxit devio, Prud., H. matut. (II) 95] 414,32. perversus 4,86,13. 155,1; — nach dem Ethischen zu verschiebt sich bereits: so abuhun [erunt] prava [in directa et aspera in vias planas, Luc. 3,5] 296,30 = Wa 54,17, ebenso: uuerde abahu in rehtu inti unebanu in slehta uuega T 13,3. 2) abgekehrt, entgegenstehend: a) abwendig, unheilvoll, ungünstig: die apahun [deus ... temperans oraculum prosper] sinistrum [Prud., [Bd. 1, Sp. 22] H. ieiun. (VII) 173] Gl 2,401,65. apaha die freislichun [ebda.] 421,57. abehes nihil sinistrum [vanae minentur umbrae, ders., H. a. somn. (VI) 123] 487,5; apaher upiler [arboribusque satisque notus pecorique] sinister [Verg., G. I, 444] 630,36 (Interpr. contrarius); b) feindselig, abhold, wild: aboh slizzandi improbus saevus Gl 1,32,28 (Interpr. zu avidus avarus insatiabilis). aboh aspero 36,26 (Ra: pittremo, Interpr. zu agili acuto saevo malo). asperi 262,2 (zu trux gentilis). 3) vom moralisch Guten abgewendet: a) hinterhältig, listig, verschlagen: habuher [profert mendacia] versipellis [Prov. 14,25] Gl 1,543, 28. abaher ... versutus [Prisc., Inst. 139,18] 2,369,40. 3,425,54. 4,108,15 (1 Hs. hintarscrenkig). abeher hinterscrentiger 164,69. abahiu striunera [fraus ... fallendi] versuta opifex [Prud., Psych. 260] 2,384,9. 530,49. mvnd sinan fona vbileru edo abaheru sprahhu haltan os suum a malo vel pravo eloquio custodire S 205,19; b) böse, schlecht, verabscheuenswert; es wird nicht von einzelnen Taten, sondern von der in falsche Richtung gelenkten Gesinnung, den Gedanken. dem ganzen Sein gebraucht; deshalb kann es T auch als Bezeichnung des Teufels, des Bösen schlechthin benützen: thie beresboto thaz sint kind thes abuhen, zizania ... filii sunt nequam T 76,4; — protervus Gl 1,231,27. 2,84,42 (Hs. proterius, ebenso 4,320,8 unter Canonesgl.). 86,37. 88,38. 89,38. 90,43. 95,53. 4,320,8. 321,32. unkiuuar abah protervus [impudens convitiosus CGL IV, 557,7] 14,58. habehen [non flectit simulacris colla] nefandis [Aldh., De virg. 378] 5,99,18. vmbi kidancha sine abahe ut sollicitus sit circa cogitationes suas perversas S 211,28. abahero ... kehengida prohibeant pravorum praevalere consensum (bei der Abtwahl) 275,8. dhazs chiendot uuerdhe dhiu aboha ubarhlaupnissi ut consumetur praevaricatio I 26,3. kanige abahiu atum keist vitemus omne lubricum, declinet prava spiritus H 5,4,2. vvuolaga ungitriuui cunni inti abuh o generatio infidelis et perversa T 92,3. abuh scalk serve nequam 99,4. 151,8 (abuho). odo thin ouga abuh ist bidiu uuanta ih guot bin? an oculus tuus nequam est ... 109,3. halt unsih ... fon allen widarmuatin, thaz muazin wir biwankon then abahen githankon O 2,24,24. so thu io in thia redina (die heilige Schrift) thar langor sizis obana: so thir ther abaho githank welket mer 3,7,82. Vgl. abuh st. n. Vgl. Weisweiler, IF 41,345 ff. Abl. aboho; abuh, abuhî, abuhheit, abuhnessî; abuhhen; abohôn.
abuh st. n.; as. auh. — Graff I, 90 f. apuh: nom. sg. Gl 1,229,22 (Ra); acc. sg. 136,33 (K). 2,173,53 (clm 6277, 9. Jh.); 229,57 (2 Hss., 9./10. Jh.); nom. pl. 1,231,16 (Ra). — abuh: acc. sg. Gl 2,87,22 (Bern 89, 9. Jh.). O 1,4,37 (F-ch). 21,2. 3,5,17 (F -ch). 15,30. 43 (F -ch). 17,8 (F -ch). 30 (F -ch). 24,74. 4,15,30 (F -ch). 5,25,73. apoh: acc. sg. Gl 1,136,33 (Pa). — abah: acc. sg. Gl 1,793,58 (Wien 1239, 10. Jh.). — abeh: acc. sg. Np 71,4. 1) Schandtat, schlechte Handlung: probrum Gl 1,229,22 (Interpr. zu piaculum scelus flagitium; Hs. probum). probra 231,16 (dazu Interpr. crimina vitia iniuria; Hs. proba). 2) sonst nur noch in der Wendung: in abuh ‘in die verkehrte Richtung’, und zwar in Verbindung mit den Verben der Bewegung kêren, kriegen, uuenden; irren und bei O solchen des Sagens: redinôn, und Meinens: thenken, uuollen, intstantan; es bedeutet: a) falsch, verkehrt: α) von körperlicher Bewegung: in apoh chregenti exsuperantia Gl 1,136,33 = verkehrt sich drehend, abortierend, übersetzt vom Lemma experientia aus, das der Glossator mit pario, peperi verband und durch uruuerf wiedergab; vgl. Aumann, Beitr. 61,258 f.; bildl. filu thesses liutes in a. irrentes ist er zi gotes henti wola cherenti O 1,4,37 = sich verirren, verlaufen; [Bd. 1, Sp. 23] β) vom geistigen Verstehen, Auslegen: mißverstehen, mißdeuten, durch falsches Auslegen verkehren: en abah kerent [quaedam difficilia intellectu quae indocti et instabiles] depravant [2. Petri 3,16] Gl 1,793,58. in apuh (kicherant) [haeretici ... apud auditorum suorum corda corrupte omnia intelligendo] pervertunt [Greg., Cura 3,24] 2,173,53. 229,57. iro muates herti ... io in a. kerti thio druhtines dati O 3,5,17. sie zigin nan ... thaz er ... then wizzod ... in a. redinoti 17,30. in a. sie iz (Jesu Trauer um Lazarus) kertun, so sie thiz gihortun 24,74. want er (Philippus) in a. iz instuant, kert er (Jesus) mo alleswio thaz muat 4,15,30; b) feindlich, böswillig: gegen (zi) jmdn. feindselig gesinnt sein, übelwollen, auf Übles sinnen: ther kuning Herod ... ther io in a. wolta O 1,21,2 (anders Erdmann, Syntax 2 § 170). ni mag thiu worolt ... in a. keren zi iu thaz muat, so ther liut zi mir duat 3,15,30. sum fon imo zaltun, thie thar wola woltun ...; andere thaz in zaltun, thie in a. woltun 43. sie thara ... eina huarrun brahtun, so sio in a. thahtun 17,8; c) böse, schlecht: verführen, in Schlechtes verkehren: in a. cacherit [nonnulli ...] cum depravati [fuerint ... sibi dominatum vendicant, Conc. Afr. liii] Gl 2,87,22. thaz sie thaz io spurilon, wio sie in a. redinon O 5,25,73. calumniator ist. der guottate in abeh uuendet Np 71,4. Vgl. abuh adj. Vgl. Weisweiler, IF 41,345 ff.
abuhheit st. f. — Graff I, 91. apoh- (4 Hss.), apah-, apo- (2 Hss.) -heit: nom. sg. Gl 1,529,9. 10 (M, 10.—12. Jh.). Verkehrtheit, Abkehr: aversio (von der Weisheit) [parvulorum interficiet eos, Prov. 1,32]. |
| abuh
| | 1) in andere Richtung gebracht: | | | a) umgekehrt, umgewendet: abuhes felles versipellis Gl 1,541,56 (Rb; vgl. zum selben Lemma Ja = 3a). (mit) apahemo (scafte) [percussit ... eum Abner] aversa (hasta) [Greg., Cura 3,16 = 2. Reg. 2,23] 2,170,66. | | | b) falsch, verkehrt, in falscher Richtung verlaufend: apahero diverso ... itinere [ambulat, si gaudia delectationesque appetit, cui dux suus viam amaritudinis ostendit, Greg., Hom. I, 2] Gl 2,270,3. mit apahen gengin [caecitas quae | | 2) abgekehrt, entgegenstehend: | | | a) abwendig, unheilvoll, ungünstig: die apahun [deus ... temperans oraculum prosper] sinistrum [Prud., H. ieiun. (VII) 173] Gl 2,401,65. apaha die freislichun [ebda.] 421,57. abehes nihil sinistrum [ | | | b) feindselig, abhold, wild: aboh slizzandi improbus saevus Gl 1,32,28 (Interpr. zu avidus avarus insatiabilis). aboh aspero 36,26 (Ra: pittremo, Interpr. zu agili acuto saevo malo). asperi 262,2 (zu trux gentilis | | 3) vom moralisch Guten abgewendet: | | | a) hinterhältig, listig, verschlagen: habuher [profert mendacia] versipellis [Prov. 14,25] Gl 1,543, 28. abaher ... versutus [Prisc., Inst. 139,18] 2,369,40. 3,425,54. 4,108,15 (1 Hs. hintarscrenkig). abeher hinterscrentiger 164,69. abahiu | | | b) böse, schlecht, verabscheuenswert; es wird nicht von einzelnen Taten, sondern von der in falsche Richtung gelenkten Gesinnung, den Gedanken. dem ganzen Sein gebraucht; deshalb kann es T auch als Bezeichnung des Teufels, des Bösen schlechthin benützen: | | abuh
| | 1) Schandtat, schlechte Handlung: probrum Gl 1,229,22 (Interpr. zu piaculum scelus flagitium; Hs. probum). probra 231,16 (dazu Interpr. crimina vitia iniuria; Hs. proba). | | 2) sonst nur noch in der Wendung: in abuh ‘in die verkehrte Richtung’, und zwar in Verbindung mit den Verben der Bewegung kêren, kriegen, uuenden; irren und bei O solchen des Sagens: redinôn, und Meinens: | | | a) falsch, verkehrt: α) von körperlicher Bewegung: in apoh chregenti exsuperantia Gl 1,136,33 = verkehrt sich drehend, abortierend, übersetzt vom Lemma experientia aus, das der Glossator mit pario, peperi verband und durch uruuerf wiedergab; | | | b) feindlich, böswillig: gegen (zi) jmdn. feindselig gesinnt sein, übelwollen, auf Übles sinnen: ther kuning Herod ... ther io in a. wolta O 1,21,2 (anders Erdmann, Syntax 2 § 170). ni mag thiu worolt ... in a. | | | c) böse, schlecht: verführen, in Schlechtes verkehren: in a. cacherit [nonnulli ...] cum depravati [fuerint ... sibi dominatum vendicant, Conc. Afr. liii] Gl 2,87,22. thaz sie thaz io spurilon, wio sie in a. redinon |
|