| - aftersluzzil, st. m.
- afterteil
- after-th-
- afteruuart, adj.
- afteruuart, adv.
- afteruuartn, adv.
- afteruuartes, adv. gen. sg.
- afterwentigi
- afteruuert, adj.
- afteruuert, adv.
- afteruuert(a)sun, adv.
- afteruuertî, st. f.
- afteruuertîg, adj.
- afteruuertgî, st. f.
- afteruuertsun
- afterzuhtîg, adj.
- afterzuhtîgen, sw. v.
- afth
- af th[e
- aftinantikiu
- aftira
- aftoro
- aftristo
- aftro
- aftrôro, adj. comp.
- aftrôst, adv.
- az aftrôstin, adv.
- aftrôsto, adj. superl.
- ag, st. m.
- aga, st.?
- agabero, sw. m.
- agabûz, st. m.?
- agaht
- agaistra
- agalastra
- agalthorn, st. m.
- agaleia, sw. st.?
- agaleisi
- agaleiz
- agaleizen, sw. v.
- gi-agaleizen, sw. v.
- gi-agaleizôn, sw. v.
- agaleizi, adj.
- agaleizi, st. n.
- agaleizî, st. f.
- agaleizo, adv.
- agaleizôn, sw. v.
- gi-agaleizôn, sw. v.
- agalezziu
- agalizo
- agalstra, sw. f.
- agan
- ag[a]
- agana, sw. st.?
- agana
- aganahi, st. n.
- aganpuacha
- agant
- Agareni
- agari, st. n.
- agastalt
- agastra, sw. f.
- agastria, as.
- agat, st. m.
- agathenstein
- agatstein, st. m.
- agauuisfirinâri, st. m.
- ag(a)uuissôn, sw. v.
- agaza, sw.
- age
- agedoht, st.
- ageleia
- ageleistra
- ageleizo
- agelia
- âgelpf, st. n.
- agelster(e)
- agelstre
- agelusts
- agen
- âgenga, sw. f.
- agenggū
- agengunt
- ager, lat.?
- agerlaster
- agerluster
- agestein
- âgez, st. f.
- âgezzal, adj.
- âgezzalî, st. f.
- âgezzalîn, adj.
- âgezzôn, sw. v.
- aggermuscha
- Aggeus
- aggi-, ostfrk.
- aggun
- agida
- agil
- Agileia
- agilera
- agilsts
- agina
- .. agini
- aginscaht
- agisin
- agisonti
- agistra
- agiuuis, adv.
- agledd
- aglei(a)
- aglestera
- agiuuisso, adv.
- aggans
- agresse, mhd. f.
- agstein
- agun
- agusto
- âguzzi, adj.
- ah, interj.
- ah, st. m.
- ah, st. n.
- aha, interj.
- aha, st. f.
- ahagang, st. m.
- ahageiz, st. f.
- ahagengo, sw. m.
- ahalenti
- ahamuodar, st. n.
- ahar
- aharen, sw. v.
- aharîn, adj.
- aharuns, st. f. oder m.
- aharunst, st. f.
- ahascâla, st. sw.
- ahasparo, sw. m.
- ahauuazzar, st. n.
- ahauuel, st. n.
- ahauuod
- âhde
- aherunsl
- âherz, adj.
- Ahha
- hhalm, st. m.
- ahhâri, st. m.
- hhelmo, sw. m.
- ahhizôt, st. n.
- -ahi
- ahil, st. m.?
- ahir
- ahirtragîg
- ahizzi, st. n.
- ahngo
- ahor
- ahorin
- horn, st. m.
- ahornboum, mhd. st. m.
- ahornenboum, mhd. st. m.
- ahs
- ahsa, st. f.
- ahsala
- ahsalbein, st. n.
- ahsalgiuuâti, st. n.
- ahselie
- ahsla, st. sw. f.
- ahslâri, st. m.
- ahsling, st. m.
- ahta, st. f.
- âhta, st. f.
- âhtalîn, adj.
- âhtâri, st. m.
- ahtasal
- ahtedeg, and.
- âhten, sw. v.
- thuruh-âhten, sw. v.
- fir-âhten, sw. v.
- âhtento, adv. part. prs.
- ahter
- ahtererua
- ahterquomo, sw. m.
- ahtesal
- ahtfenki
- ahtian, and. sw. v.
- ahtîgôn
- Ahtinesberg, as.
- ahtinga, st. f. andfrk.
- ahtingôn, sw. v.
- âhtisal, st. n.
- ahtlinun
- âhtnessî, st. f.
- ahto, num. card.
- ahtdo, num. ord.
- ahtodoch, and.
- ahtôn, sw. v.
- bi-ahtôn, sw. v.
- gi-ahtôn, sw. v.
- ir-ahtôn, sw. v.
- uuidar-ahtôn, sw. v.
- ir-ahtôntlîh, adj.
- ahtotein, as. num. card.
- ahtozehan, num. card.
| | aftersluzzil st. m. — Graff VI, 815. after-sluzel: nom. sg. Gl 3,294,43 (SH d, 13. Jh.). — afder-sluz-: nom. sg. -el Gl 3,265,20 (SH b, 13./14. Jh.); acc. pl. -zila 2,611,69 (Einsiedeln 303, 11./12. Jh.). — atersluzzela: acc. pl. Gl 2,609,52 (Paris. 10 195, Echternach 11. Jh.). Nachschlüssel: aftersluzzela [quem ... impellit ..., uti ... portarum] claves adulterinas [paret, Sall., Iug. 12] Gl 2,609,52. 611,69. adulterina clavis 3,265, 20. 294,43.
afterteil s. AWB aftero adj. comp.
after-th- = after-d-.
afteruuart adj.; ae. æfterweard. — Graff I, 1003. after-uuart: Grdf. Gl 1,231,21 (Ra). weiter hinten liegend; zeitlich: zurückliegend, früher: uuidaruuart a. posteritas posterior [generatio, CGL IV, 555,7. 8]. Abl. afteruuartes adv.
afteruuart adv.; mnd. achterwārt; mnl. achterwaert; ae. æfterweard. — Graff I, 1003. af-uuart: Gl 4,3,34 (Jc). von hinten: a tergo [a posteriore, CGL IV, 476,22]. Abl. afteruuartn adv.
afteruuartn adv.; vgl. Wilm. Gr. 22 § 463,2. 467 Anm. 3. — Graff I, 1003. af-uuartan: Gl 4,17,57 (Jc). von hinten her, vom Rücken aus: a. pintit revinxit [postergum legavit, CGL IV, 562,36].
afteruuartes adv. gen. sg.; mnl. achterwaerts. — Graff I, 1003 s. v. afteruuart. aftir-wartis: Gl 2,675,63 (12. Jh.). — Verschrieben aster-uuartes: Gl 1,711,62 (Carlsr. Aug. clxxviii, 13. Jh.). rückwärts, von oder nach hinten: afteruuartes [ecce mulier ... accessit] retro [et tetigit fimbriam vestimenti eius, Matth. 9,20] Gl 1,711,62. aftirwartis [videbis ... flammarum (der Sternschnuppen) longos] a tergo [albescere tractus, Verg., G. I, 367] 2,675,63.
afterwentigi Gl 1,683,15 s. AWB afteruuertgî st. f.
afteruuert adj. vgl. AWB afteruuertî st. f.
afteruuert adv., mhd. Lexer afterwert; mnd. achterwērt, mnl. achterwert. — Graff I, 1003 s. v. afteruuart. after-vuert: Gl 1,565,41 (M, 3 Hss., 1 -uv-). 663,51 (ebda., 1 Hs.); af-: 565,40 (M, 2 Hss., 1-vv-). rückwärts, (nach oder von) hinten: a) übertr.: hinterrücks, im Rücken: aftervuert [non relinquas quaerentibus tibi] retro [maledicere, Eccli. 4,5] Gl 1,565,40; [Bd. 1, Sp. 52] b) Fehlübersetzung (etym. Ableitung aus dorsum?) ist: [brachia eius, et quae] deorsum ‘abwärts’ [sunt usque ad pedes, Dan. 10,6] Gl 1,663,51. Abl. afteruuert(a)sun.
afteruuert(a)sun adv. — Graff I, 1004. aphter-, aph-vuertsun: Gl 1,651,5. 6 (M, 10. Jh.). — aftar-, aphtar-uversun: Gl 1,651,4. 4/5 (M, 10./11. 11. Jh.). after-, af- (2 Hss.) vuertasun: Gl 1,663,50/51. 50 (M, 10. 10./11. Jh.). rückwärts, auf der Rückseite, auf der hinteren Seite: a) aftaruversun [mensus est longitudinem aedificii ..., quod erat separatum] ad dorsum [Ez. 41,15] Gl 1, 651,4; b) Fehlübersetzung (etym. Ableitung aus dorsum?) ist: aftervuertasun [brachia eius, et quae] deorsum ‘abwärts’ [sunt usque ad pedes, Dan. 10,6] Gl 1,663,50. |
| afteruuert
| | a) übertr.: hinterrücks, im Rücken: aftervuert [non relinquas quaerentibus tibi] retro [maledicere, Eccli. 4,5] Gl 1,565,40; | | b) Fehlübersetzung (etym. Ableitung aus dorsum?) ist: [brachia eius, et quae] deorsum ‘abwärts’ [sunt usque ad pedes, Dan. 10,6] Gl 1,663,51. | | afteruuert(a)sun
| | a) aftaruversun [mensus est longitudinem aedificii ..., quod erat separatum] ad dorsum [Ez. 41,15] Gl 1, 651,4; | | b) Fehlübersetzung (etym. Ableitung aus dorsum?) ist: aftervuertasun [brachia eius, et quae] deorsum ‘abwärts’ [sunt usque ad pedes, Dan. 10,6] Gl 1,663,50. |
|