Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
âhtunga bis aīł (Bd. 1, Sp. 89 bis 90)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis âhtunga st. f., mhd. MWB âhtunge, Lexer æhtunge, nhd. ächtung; vgl. mnd. echtinge; ae. éhting. — Graff I, 109.
Für Nc Np und meist auch Npgl gilt â-.
aahtunga: acc. sg. S 204,30. 214,33 (B).
ahtung-: nom. sg. -a Gl 1,24,18 (Ra). Npgl 30,11 (a-). 61,6. 78,11 (a-). 90,6 (a-). 8 (a-). 95,11 (á-). 96,3. 100,5; -o 43,23 (Schreibf hler); gen. sg. -a S 154,59; -o Np 59, 6. Npgl 17,19. 59,10. 60,3. 78,1. 103,6; dat. sg. -o Gl 1, 649,9 (M, 4 Hss.). 2,465,56 (2 Hss.). Nc 694,17 [10,9]. Np 32,7. 118 Q, 121. Npgl 4,2 (á-). 17,18. 43,25. 59,5. 63,2. 64,8. 73,14. 98,1; -a Gl 1,649,10 (M). Npw 32,7. 118 H, 62. O, 107. Q, 121; -e Gl 1,649,10 (M); acc. sg. -a Np Npw 104,25 (oder plur.). Np 17,40. Npgl 34,23. 88,23; -e Np 17,40 (Hs. X = S. V, 23; a-); -i Npw 17,40; nom. pl. -a Npgl 103,26; gen. pl. -on 83,1; dat. pl. -on 107,10; acc. pl. -a 88,10 (a-).
athunga: nom. sg. Gl 1,298,38 (Paris. 2685, 9. Jh.). —
hatunga: nom. sg. Gl 1,587,19 (Ja).
1) die âhtunga geschieht auf Grund eines Rechtes, in Durchführung eines Gesetzes; sie trifft den Bösen, den Schuldigen:
a) allgem. Verfolgung als göttliche und menschliche Strafe: daz du zeichendost dien dih furhtenten . an dien noten dero âhtungo . daz sie fliehen fore demo bogen . der die sundigen schiuzet Np 59,6. hinderchosonten man andermo iageta ih . unde ahta sin . uuanda diu persecutio (âhtunga) guot ist . mit dero man ilet den man bezzeron Npgl 100,5;
b) in der Rechtssprache: Bann, Ächtung: anathema Gl 1,24,18 (Ra; farhuuazan PaK).
2) die â. erfolgt widerrechtlich, sie ist der Ausfluß einer feindlichen, übelwollenden Gesinnung und trifft den Guten, Unschuldigen:
a) Nachstellung, Verfolgung: ahtunga insectatio [zu: superbus ... suis insectationibus arguetur, Eccli. 32,23] Gl 1,587,19. ten altcot Saturnum truregen . s. fone des sunes âhtungo Nc 694,17 [10,9]; hierher auch ahtunga seditio [zu: invenimus hunc hominem (Paulus) ... concitantem seditiones omnibus Judaeis in universo orbe, Acta 24,5] Gl 1,298,38;
b) in der geistlichen Sprache: Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, die der Christ, der Gläubige, die Kirche um ihres Glaubens willen erdulden (dolên, firtragan, lîdan) müssen, vielfach überhaupt = Christenverfolgung: â. ist gekoppelt mit ununst und haz: in dero hello da ist ... aller ubelwillo ... uerlazen in aller ahtunga uliz S 154,59. aahtunga pi reht doleen persecutionem pro iustitiam sustinere 204,30. aahtunga fardoleent persecutionem sustinent 214,33. mit patientię fortitvdine . tate du mih dero sundigon âhtunga fertragen NpNpw 17,40. daz er (Gott) die sine mit iro (dero ubelon) âhtungo bezzereie 32,7. gotes unste . irrahton iro ununste . unde haz unde âhtunga 104,25. minen anafristaren ... nehenge daz sie mit iro âhtungo mih ze ubele becheren 118 Q, 121. in persecutione (in ahtungo) manigfaltoton sih coronę martyrum Npgl 4,2 (Npw ahtisali). fone dero persecutione (âhtungo) ... mit dero sie mih suenden uuolton 17,18. sie furefiengen mih in dien ziten dero persecutionis (âhtungo) 19. fortes in ecclesia die persecutio (ahtunga) nebrutta 30,11. beati qvi persecvtionem pativntvr propter ivstitiam (umbe reht âhtunga lident) 34,23 (Npw ahtisal). so zegat persecutio (âhtungo) 43,23 (Npw [Bd. 1, Sp. 90] ahtisal). uenter bezeichenet ... die in persecutione (in âhtungo) sih keloubton . unde sih hinahafton ad paganos 25. hertiu unde arbeitsamiu ougtost du dinemo liute . in persecutione (an dero âhtungo) 59,5. uuanda er geeitet ist in igne persecutionis (in fiure âhtungo) 10. angor temptationis et persecutionis (diu not pechorungo unde âhtungo) 60,3, ähnl. auch 61,6. 63,2. 64,8. 73,14. 78,11. 83,1. 88,10. 23. 90,6. 8. 95,11. 103,26. 107,10; spez. als Christenverfolgung: die in sancta ęcclesia tempore persecutionis (in Christis samenungo an demo zite dero âhtungo) mit cheli genotet uuurden gotes ferlougenen 78,1, ähnl. 96,3. 98,1. 103,6. an dero handegisten ahtunga (Np persecutione) stuont ih uf ... dih ze lobenne Npw 118 H, 62. fone diu bin ih harto gidiemuotit in michelero ahtunga (Np persecutione) O, 107.
3) die â. ist das Werk elementarer Kräfte: Wirbel, Ansturm; Bedrängung: ahtungo [reges ... omnes] tempestate [perculsi mutaverunt vultus, Ez. 27, 35] Gl 1,649,9: der Untergang des stolzen Tyrus wird im Bild eines im Sturm versinkenden, prächtigen Schiffes dargestellt. ahtungo [ratis ... sapientiae ... cum ... afflictos ... suos] turbine [saeculi vectarat, Prud., Symm. I, Praef. 49] 2,465,56: das Bild des Seesturms deutet auf die Verfolgungen, denen die Kirche ausgesetzt ist, vgl. 2 b.
Komp. thuruh-âhtunga.
 
Artikelverweis 
ahtuzehan s. AWB ahtozehan num. card.
 
Artikelverweis 
ahtuzug s. AWB ahtozug num. card.
 
Artikelverweis 
ahurn s. ahorn st. m.
 
Artikelverweis 
ahurnîn adj. vgl. AWB ahornenboum mhd.
 
Artikelverweis 
ahzeg, -zig, -zog s. AWB ahtozug num. card.
 
Artikelverweis 
ai- s. ei-.
 
Artikelverweis 
aiał Gl 4,256,45 s. anamâl st. n. f.
 
Artikelverweis 
aidem s. AWB eidum st. m.
 
Artikelverweis 
aigilaihi Gl 1,142,37 (Pa) s. eingileihhi st. n.?
 
Artikelverweis 
aīł Gl 4,256,46 s. anamâl st. n. f.