Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
altiu bis altriso (Bd. 1, Sp. 305 bis 306)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis altiu substant. adj. sg. f. s. AWB alt adj. I 3 b; pl. n. II 1. III 2 a. [Bd. 1, Sp. 306]
 
Artikelverweis 
altlîh adj., mhd. MWB altlich, nhd. DWB ältlich; vgl. mnl. oudelijk.
alt-lih-: acc. sg. n. -az Gl 2,462,43 (2 Hss., 11. Jh.); acc. pl. n. -hiu 1,380,43 (Rb, nach dem -t- ein -r- getilgt); -licher: nom. sg. m. 4,38,34 (Sal. a 1). 132,30 (Sal. c, -chs); alth-lichs: nom. sg. m. 130,44 (ebda.).
alde-lich: Grdf. Gl 3,385,36 (Jd).
1) greisenhaft, altersschwach: duruh altlihhiu altar [Iosue iam longaevo, et] persenilis aetatis [Jos. 23,1] Gl 1,380,43 (per- als Präp. übersetzt und darnach die Konstruktion geändert). vigetus aldelich i. senilis 3,385,36. anilis 4,130,44.

2 a) des Alters, aus der Zeit des Alters: altlihaz senile [pignus qui (Abraham) dicavit victimae, Prud., Psych. Praef. 5] Gl 2,462,43;
b) von den Vorfahren überkommen: avitus Gl 4, 38,34 (1 Hs. antelîh). 132,30.
Komp. tag-altlîh.
 
Artikelverweis 
altmâg st. m. — Graff II, 629 f.
alt-mag-: nom. pl. -a S 90,30 (Sam.); dat. pl. -on O 1,7,20. 10,11 (in V -mag- über radiertem -fordr-, s. altford(o)ro); acc. pl. -a 3,2.
Vorfahr, Ahn: unser altmaga suohton hia genada S 90,30. buah frono ... uns zellent ... thie Kristes altmaga [vgl. liber generationis Christi, Matth. 1,1] O 1, 3,2. nu wilit er ginadon then unsen altmagon [vgl. dazu: ad faciendam misericordiam cum patribus nostris, Luc. 1,72] 7,20. 10,11.
 
Artikelverweis 
altman mhd. st. m., nhd. altmann.
alt-man: nom. sg. Gl 3,390,31 (Hildeg., 13. Jh.).
Greis, alter Mann: malkuirz senex.
 
Artikelverweis 
alto sw. m. s. AWB alt adj. I 3 a. 4 a. III 3 b.
 
Artikelverweis 
altôn? sw. v.
altent: 3. pl. Gl 4,324,40 (Wolf. Wiss. 3, 10. Jh.). Der Zugehörigkeit zum Otfridschen elten, s. dort, widerspricht das Fehlen des Umlauts. Für fränk. -e- an Stelle von -o- vgl. Schatz, Germ. 355 f. Zur Bedeutung vgl. AWB thingaltôn.
versäumen etw. zu tun, etw. unbeachtet lassen: [qui multam saepe nutriunt pestilentiam, dum necessariam] dissimulant [adhibere medicinam, Decr. Leon. xiv].
Komp. tag-, thing-altôn.
 
Artikelverweis 
altoum s. AWB alttuom st. m. (n.).
 
Artikelverweis 
altquetan adj. part. prt. — Graff I, 196.
alt-chetenên: dat. pl. Nb 52,12 [59,18]; -choden: Grdf. (acc. pl.) Gl 1,572,1 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
altüberliefert, in der Vorzeit ausgesprochen (und dadurch gewichtig und geheiligt): altchoden wrt [intellexerunt veritatem ... et impluerunt] proverbia [Eccli. 18,29] Gl 1,572,1 (6 Hss. uuîstuom). mit altchetenen uuorten . iagetost sia (Fortuna) . uzer unseren seldon prolatis sententiis Nb 52,12 [59,18].
 
Artikelverweis 
gi-altra sw. f. — Graff I, 200 s. v. gialtro.
ge-altera: nom. sg. Nc 747,9. 783,29 [85,13. 137,13].
Altersgenossin, Milchschwester: ze iro habeta sih Uesta . diu iro g. uuas. Fiur ist ebenalt tero erdo coaeva eius Nc 747,9 [85,13]. iro dionestuuib Periergia ... fure sia sorgendiu . uuanda si iro g. uuas eius collactea . i. coaeva 783,29 [137,13].
Komp. eban-gialtra; vgl. auch AWB gialtro sw. m.
 
Artikelverweis 
altrisi adj. vgl. AWB altriso sw. m.
 
Artikelverweis 
altriso sw. m., substant. altrisi. — Graff II, 541.
alt-ris-: nom. sg. -o Gl 3,75,54 (SH A, 4 Hss.). 179,57 (SH B); -e 75,55 (SH A, 13. Jh.); alt-iso, -is: dass. 55. 56 (12. 15. Jh.).
altrist: nom. sg. Gl 3,179,57 (SH B, Brix. Bl., 12. Jh.) ist wohl eine Verschreibung für das -riso der S. Blasiener Hs., vgl. oben, vielleicht unter Anlehnung an einen Superlativ? vgl. auch altêr ‘alter Mann, Greiss. v. alt I 3 substant. a β. [Bd. 1, Sp. 307]
hinfälliger, dem Tode naher Greis: silicernius.