| - altquetan, adj. part. prt.
- gi-altra, sw. f.
- altrisi, adj.
- altriso, sw. m.
- altrist
- gi-altro, sw. m.
- altteri
- alttint
- alttuom, st. m.
- altunga, st. f.
- altuom
- altuueralt, st. f.
- altuuîb, st. n.
- altuuiggi, st. n.
- altuuîzago, sw. m.
- altziergerner
- Alu-, as.
- al umbi
- alûn, st. m.
- alund, and.
- alûne, f.
- alûn, mhd. st. m.
- alung
- alunsa
- alunt, st. m.
- Aluerik, as.
- Aluing, as.
- aluualt, adj.
- aluualtanti
- aluualto, sw. m.
- âlwort, mnd.
- âluuurz, st. f.
- alzane
- alze, mhd. f.?
- alzegolt
- al zisamana, adv.
- Alzo, as.
- amacht
- âmâd, st. n.
- âmât, st. n.
- amæz
- âmahtîg, adj.
- amaizza
- Amalberaht
- Amalech
- Amana
- amar, st. m.
- âmar, st.
- âmar, adj.
- âmarag, adj.
- amari, st. n.
- amaring, st. m.
- amaringe
- Amarlant
- âmarlîh, adj.
- âmarlîhhî, st. f.
- âmarlîhho, adv.
- amaro1, sw. m.
- amaro2, sw. m.
- âmarôn, sw. v.
- âmarônto, adv. part. prs.
- amarzo, sw. m.
- amirzo, sw. m.
- amasla
- âmât, st. n.
- amazzîgo, adv.
- ambacht
- ambact
- ambaht, st. m.
- ambaht, st. n.
- ambahtâri, st. m.
- ambahtthionôst, st. n.
- ambahten, sw. v.
- gi-ambahten, sw. v.
- untar-ambahten, sw. v.
- zuo-ambahten, sw. v.
- ambahtên, sw. v.
- ambahtêra, st. f.
- ambahthûs, st. n.
- ambahti, st. n.
- ambahti, st. m.
- ambahtlahhan, st. n.
- ambahtlîh, adj.
- ambahtlôs, adj.
- ambahtman, st. m.
- ambahtôn, sw. v.
- ambahtsezzî, st. f.
- ambahtsezzida, st. f.
- ambahtstat, st. f.
- ambalachan
- amballa
- amballahchan
- amban, st. m.
- ambana, f.
- ambant
- ambat(h)
- ambeht
- ambehten
- ambelachen
- amber
- ambet
- ambeten
- ambet(h)
- ambilla
- ambis
- ambitman
- amblâza, st. f.
- amblâz, st. f.
- ambo, sw. m.
- ambrôsie, mhd. f.
- ambulachen
- âme, mhd. f.
- meiza, sw. f.
- ameizza
- amello
- amer, as. st. m.?
- amer
- amer
- ameriz
- amerlin
- amerlinc, mhd. st. m.
- amero
- ameth
- ameza
- amfisel
- amfs(a)la
- amilachen
- Aminadab
- amirzo, sw. m.
- amissalla
- amissel
- amissila
- amit
- amitlachin
- .. amlihi
- amma, sw. f.
- ammaht, as.
- ammahtman, as.
- amman
- amme
- ammet
- Ammoko, as.
- Ammon
- ammuxsel
- Amonhurst, as.
- Amorhurst, as.
- ampacti
- ampala
- ampatman
- ampaz
- ampel
- ampela
- ampelîn, st. n.
- ampelle
- ampf-
- amphac
- amphanch
- amphanglihen
- amph(a)ra, sw. f.
- amph(a)ro, sw. m.
- amphat
- amphati
- ampher
- ampherra
- amphir
- amphora
- amphra
- amphsela
- amphsla
- amphura
- ampilla
- ampla, sw. f.
- ampolla
- ampora
- ampra
- ampri
- ampsel
- ampsla
- amptlachan
- ampul
- ampula
- ampulla, sw. f.
- ampullûnfaz, st. n.
- amsala
- amsel(a)
- amsilla
- amsillen
- amsla, sw.
- amslala
- amstra
- Amuthon, as.
- amur
- amusla
- amustra
- am :: zza
- an
- an
- ana, praep. u. adv.
- an, praep. u. adv.
- ana, sw. f.
| | altquetan adj. part. prt. — Graff I, 196. alt-chetenên: dat. pl. Nb 52,12 [59,18]; -choden: Grdf. (acc. pl.) Gl 1,572,1 (M, clm 22 201, 12. Jh.). altüberliefert, in der Vorzeit ausgesprochen (und dadurch gewichtig und geheiligt): altchoden wrt [intellexerunt veritatem ... et impluerunt] proverbia [Eccli. 18,29] Gl 1,572,1 (6 Hss. uuîstuom). mit altchetenen uuorten . iagetost sia (Fortuna) . uzer unseren seldon prolatis sententiis Nb 52,12 [59,18].
gi-altra sw. f. — Graff I, 200 s. v. gialtro. ge-altera: nom. sg. Nc 747,9. 783,29 [85,13. 137,13]. Altersgenossin, Milchschwester: ze iro habeta sih Uesta . diu iro g. uuas. Fiur ist ebenalt tero erdo coaeva eius Nc 747,9 [85,13]. iro dionestuuib Periergia ... fure sia sorgendiu . uuanda si iro g. uuas eius collactea . i. coaeva 783,29 [137,13]. Komp. eban-gialtra; vgl. auch AWB gialtro sw. m.
altrisi adj. vgl. AWB altriso sw. m.
altriso sw. m., substant. altrisi. — Graff II, 541. alt-ris-: nom. sg. -o Gl 3,75,54 (SH A, 4 Hss.). 179,57 (SH B); -e 75,55 (SH A, 13. Jh.); alt-iso, -is: dass. 55. 56 (12. 15. Jh.). altrist: nom. sg. Gl 3,179,57 (SH B, Brix. Bl., 12. Jh.) ist wohl eine Verschreibung für das -riso der S. Blasiener Hs., vgl. oben, vielleicht unter Anlehnung an einen Superlativ? vgl. auch altêr ‘alter Mann, Greis’ s. v. alt I 3 substant. a β. [Bd. 1, Sp. 307] hinfälliger, dem Tode naher Greis: silicernius.
altrist Gl 3,179,57 s. AWB altriso sw. m.
gi-altro sw. m., mhd. g(e)alter, nhd. galter. — Graff I, 200. ki-altr-: nom. sg. -o Gl 4,5,43 (Jc; lat. acc. pl.); gi-: nom. pl. -un 1,665,5 (Rf); g-: nom. sg. -o 703,43 (M, 5 Hss.). 745,67 (ebda.); gi-altar: dass. 703,44 (M); g-altero: dass. 4,305,13; g-altiro: dass. 1,745,68 (M). Altersgenosse, Milchbruder: gialtrun coaevi [zu: si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adolescentibus coaevis vestris, Dan. 1,10] Gl 1,665,5. galtro [Philippus] collactaneus [eius, 2. Macc. 9,29] 703,43 (2 Hss. ebanalter). galtro [Manahen, qui erat Herodis Tetrarchae] collactaneus [Acta 13,1] 745,67 (3 Hss. ebanalter). galtero uł gispunno [ebda.] 4,305,13. kialtro coaetaneos 5,43. Vgl. gialtra sw. f.
altteri s. AWB alteri st. m.
alttint Gl 2,213,7 s. AWB âhten sw. v.
alttuom st. m. (n.); ae. ealddóm; nach Kluge, Stammb.3 § 154 Anm. 3 eine Umdeutung zu got. aldomo; doch vgl. auch Feist, Got. et. Wb.3 34 f. — Graff I, 195. alt-tuame: dat. sg. OF 2,9,38; -tuome: dass. T 3,8; -duam: nom. sg. O 1,4,52; dat. sg. -]e 2,9,38 (PV); -uam: acc. sg. Gl 2,735,2 (Zürich, Rhein. 99a, 9. Jh.); -uom: dass. 1,519,11 (M, clm 19 440, 10./11. Jh.); -oum: nom. sg. 2,424,55 (2 Hss., 11. Jh., 1 -v-). 1) Alter: a) von Menschen: Greisenalter (zu alt I 3): altuom [usque in senectam et] senium [: Deus, ne derelinquas me, Ps. 70,18] Gl 1,519,11. Elisabeth ... inphieng sun in ira alttuome in senectute sua T 3,8. altduam suaraz duit uns (Zacharias und Elisabeth) iz (ein Kind) urwanaz O 1,4,52. ward er (Isaak) mo (dem Abraham) ouh zi ruame in sinemo altduame 2,9,38; b) von Dingen (zu alt II 1): altovm [cariosa] vetustas [dissolverit ossa favillis, Prud., H. ad exequ. def. (x) 141] Gl 2,424,55. 2) Würde, Amt eines Vorstehers, Senators (zu alt I 4): altuam dinan perdis senatorem tuum perdis [Ausg.: senator esse desiisti, Vitae patr. v p. 583a, 10] Gl 2,735,2.
altunga st. f. (zu altên); vgl. mhd. Lexer altunge; ae. ealdung. altunga: acc. (nom.?) sg. Gl 1,501, 50/51 (clm 14 689, 11./12. Jh.). keine Übersetzung, sondern eine einem Kommentar folgende Interpretation einer schwierigen Stelle liegt vermutlich vor: [quam ob rem elegit] suspendium [anima mea, et mortem ossa mea, Job 7,15] (eine Hs. ûfhâhunga, zwei irhengida). Für die möglichen Deutungen vgl. altisunga 2.
altuom s. AWB alttuom st. m. (n.). |
| alttuom
| | 1) Alter: | | | a) von Menschen: Greisenalter (zu alt I 3): altuom [usque in senectam et] senium [: Deus, ne derelinquas me, Ps. 70,18] Gl 1,519,11. Elisabeth ... inphieng sun in ira alttuome in senectute | | | b) von Dingen (zu alt II 1): altovm [cariosa] vetustas [dissolverit ossa favillis, Prud., H. ad exequ. def. (x) 141] Gl 2,424,55. | | 2) Würde, Amt eines Vorstehers, Senators (zu alt I 4): altuam dinan perdis senatorem tuum perdis [Ausg.: senator esse desiisti, Vitae patr. v p. 583a, 10] Gl 2,735,2. |
|