Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
gi-altro bis altziergerner (Bd. 1, Sp. 307 bis 308)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis gi-altro sw. m., mhd. g(e)alter, nhd. galter. — Graff I, 200.
ki-altr-: nom. sg. -o Gl 4,5,43 (Jc; lat. acc. pl.); gi-: nom. pl. -un 1,665,5 (Rf); g-: nom. sg. -o 703,43 (M, 5 Hss.). 745,67 (ebda.); gi-altar: dass. 703,44 (M); g-altero: dass. 4,305,13; g-altiro: dass. 1,745,68 (M).
Altersgenosse, Milchbruder: gialtrun coaevi [zu: si viderit vultus vestros macilentiores prae ceteris adolescentibus coaevis vestris, Dan. 1,10] Gl 1,665,5. galtro [Philippus] collactaneus [eius, 2. Macc. 9,29] 703,43 (2 Hss. ebanalter). galtro [Manahen, qui erat Herodis Tetrarchae] collactaneus [Acta 13,1] 745,67 (3 Hss. ebanalter). galtero uł gispunno [ebda.] 4,305,13. kialtro coaetaneos 5,43.
Vgl. gialtra sw. f.
 
Artikelverweis 
altteri s. AWB alteri st. m.
 
Artikelverweis 
alttint Gl 2,213,7 s. AWB âhten sw. v.
 
Artikelverweis 
alttuom st. m. (n.); ae. ealddóm; nach Kluge, Stammb.3 § 154 Anm. 3 eine Umdeutung zu got. aldomo; doch vgl. auch Feist, Got. et. Wb.3 34 f. — Graff I, 195.
alt-tuame: dat. sg. OF 2,9,38; -tuome: dass. T 3,8; -duam: nom. sg. O 1,4,52; dat. sg. -]e 2,9,38 (PV); -uam: acc. sg. Gl 2,735,2 (Zürich, Rhein. 99a, 9. Jh.); -uom: dass. 1,519,11 (M, clm 19 440, 10./11. Jh.); -oum: nom. sg. 2,424,55 (2 Hss., 11. Jh., 1 -v-).
1) Alter:
a) von Menschen: Greisenalter (zu alt I 3): altuom [usque in senectam et] senium [: Deus, ne derelinquas me, Ps. 70,18] Gl 1,519,11. Elisabeth ... inphieng sun in ira alttuome in senectute sua T 3,8. altduam suaraz duit uns (Zacharias und Elisabeth) iz (ein Kind) urwanaz O 1,4,52. ward er (Isaak) mo (dem Abraham) ouh zi ruame in sinemo altduame 2,9,38;
b) von Dingen (zu alt II 1): altovm [cariosa] vetustas [dissolverit ossa favillis, Prud., H. ad exequ. def. (x) 141] Gl 2,424,55.
2) Würde, Amt eines Vorstehers, Senators (zu alt I 4): altuam dinan perdis senatorem tuum perdis [Ausg.: senator esse desiisti, Vitae patr. v p. 583a, 10] Gl 2,735,2.
 
Artikelverweis 
altunga st. f. (zu altên); vgl. mhd. Lexer altunge; ae. ealdung.
altunga: acc. (nom.?) sg. Gl 1,501, 50/51 (clm 14 689, 11./12. Jh.).
keine Übersetzung, sondern eine einem Kommentar folgende Interpretation einer schwierigen Stelle liegt vermutlich vor: [quam ob rem elegit] suspendium [anima mea, et mortem ossa mea, Job 7,15] (eine Hs. ûfhâhunga, zwei irhengida). Für die möglichen Deutungen vgl. altisunga 2.
 
Artikelverweis 
altuom s. AWB alttuom st. m. (n.).
 
Artikelverweis 
altuueralt st. f.
alt- uuorolti: dat. sg. O 1,4,40 (PV, al uuerolti F ist Verschreibung, da O unflektiertes al nur im Nom. und Akk. kennt, vgl. al A II 1).
die frühere Zeit, Vergangenheit: er (Johannes) ferit fora Kriste mit selbomo geiste, then ju in a. Helias was ouh habenti.
 
Artikelverweis 
altuuîb st. n.; ae. ealdwíf.
alt-vuip: nom. sg. Gl 4,33,57 (Sal. a 1, clm 22 201, 12. Jh.).
Greisin, alte Frau: anicula (5 Hss. altihha).
 
Artikelverweis 
altuuiggi st. n. — Graff I, 671.
alt-uuicki (Pa), -uuigki (K): nom. pl. Gl 1,86,16; -uuiggi: acc. sg. S 115,24 (Würzb. Markbeschr., Flurname, s. auch Eigennamen).
Fußweg, alter, ausgetretener Waldpfad: altuuicki uueke in holze anke calles viae in silvae angustae Gl 1,86,16. ducebant ergo ... anan den rorinon seo, danan in daz altuuiggi S 115,24. [Bd. 1, Sp. 308]
Zu Kögels DeutungWeg für Menschenmit alt- = aldi- ‘Mensch’, Lit.-Gesch. i, 2,434, vgl. Karg-Gasterstädt, Beitr. 72,298.
 
Artikelverweis 
altuuîzago sw. m.; vgl. ae. ealdwita.
alt-wizagon: dat. pl. O 1,3,37 (F, Schreibfehler? alten V, alton P).
Erzprophet, Prophet der Vorzeit: iro tago ward ginuago fon a., thaz su uns beran scolti, ther unsih giheilti [vgl. quod dictum est per prophetam (Jesaias), Matth. 1,22].
 
Artikelverweis 
altziergerner? s. AWB altciergerner.