Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
amasla bis untar-ambahten (Bd. 1, Sp. 313 bis 319)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis amasla s. AWB amsla sw. (st.) f.
 
Artikelverweis 
âmât st. n. s. AWB âmâd st. n.
 
Artikelverweis 
amazzîgo adv.; s. auch AWB emizzîgo adv. — Graff I, 256 s. v. emmazzigo.
amazzigo: H 8,10,2. 9,2,3.
emsig:
a) im Hinblick auf die Intensität eines Tuns: mit aller Kraft, mit allem Fleiß: petoem a. oremus sedule H 9,2,3;
b) im Hinblick auf die Zeit: in einem fort, immerfort, beständig: farlihc ... allan leitem a. Christe lichente desan tak praesta ... totum ducamus iugiter Christo placentes hunc diem H 8,10,2.
 
Artikelverweis 
ambacht, ambact s. ambaht st. n.; Gl 4,215,3 s. AWB ambahtlahhan st. n.
 
Artikelverweis 
ambaht st. m.; mnd., mnl. ambacht; ae. ambeht; got. andbahts; vgl. auch as. ambahteo; an. ambátt f.; zu gall. ambactus. — Graff III, 25.
ampaht: nom. sg. Gl 1,106,14 (K). 144,28 (Pa). 2,83, 14 (Stuttg. H. B. vi, 109, Konstanz 9. Jh.). 103,18 (3 Hss., clm 19 417, 9. Jh.). 118,19 (M). 3,3,4 (Voc.); nom. pl. -]a 2,101,3/4 (clm 19 417, 9. Jh.). 4,323,8 (mus. Salz., 9. Jh.); amphat: nom. sg. 2,85,40. 4,319,7; nom. pl. -]a 2,101,3 (2 Hss.). 113,54 (M); amphath: nom. sg. 83,15 (Paris. 3848, 12. Jh.).
ambaht: nom. sg. Gl 1,8,35 (Pa, lat. pl.). 2,159,22 (Sg 876, 9. Jh.). S 191,22 (B). T 94,3. 112,3. 128,8. 139,4. 141,9. 212,1; gen. sg. -]es Gl 2,247,27 (Berl., Lat. 40 676, Reichenau 9. Jh.); dat. sg. -]e T 18,3. 27,2. 109,2; acc. sg. -] 108,4; nom. pl. -]a Gl 2,93,32/40 (2 Hss.). 101,4. 4,18,62 (Jc). T Prol., 2. 45,7. 129,8 (2). 185,10. 186,5. 195,4; gen. pl. -]o 187,4; dat. pl. -]ū Gl 1,337,10 (Ja). F 15,29; -]un T 45,3 (korr. in -on); -]on vgl. das vorige. 125,11; acc. pl. -]a 129,2.
hambaħ: (lat. dat. pl.) Gl 1,279 Anm. 2 (Rd, ausrad.). Verstümmelt: .. b . h . = ambaht: nom. sg. F 14,2.
ambis: nom. pl. Gl 2,148,64 (Frankf. 64, 9. Jh.) möchte ich für eine Verschreibung oder Umbildung, unter Einfluß des folgenden ministri?, halten.
1) Knecht, Diener:
(a allgem. der seinem Herrn zubeliebigen (niedrigen) Diensten zur Verfügung steht: ampaht scalch famulus [au]sculta[tor] minister servus Gl 1,144,28 (zu sculta Hs. vgl. Albers, Abr.; anders Kögel, Lit.-Gesch. i, 2, 435 f.); — er wird verwendet als Bote: duo quad der chuninc dem ambahtum dixit rex ministris F 15,29; — als Aufwärter: tho quad sin muoter zi then ambahtun (auf der Hochzeit zu Kana) dicit mater eius ministris T 45, 3. 7; — als Gerichtsdiener, Scherge: ther tuomo sele thih themo ambahte, inti sentit man thih thanne in carcari iudex tradat te ministro 27,2. 125,11. santun tho thie heriston inti thie pharisęi ambahta, thaz sie inan gifiengin ministros 129,2. 8 (2). 185,10. stuontun scalca inti thie ambahta zi theru gluoti servi et ministri 186,5. [Bd. 1, Sp. 314] ein ... thero ambahto gab hantslac themo heilante unus ... ministrorum 187,4;
b) übertr. auf die Diener, Nachfolger Christi und seiner Lehre: indi Christes ambaht Christique minister S 191,22. so uns saltun thie thar ... ambahta uuarun uuortes ministri ... sermonis T Prol., 2. thar ih bin thar ist min ambaht minister meus 139,4. oba fon thesemo mittilgarte uuari min rihhi, mine ambahta uunnin, thaz ih ni uurdi giselit Iudein ministri mei 195,4;
c) auf den, der um Christi willen seinen Mitmenschen dient: so huuelih so uelle untar iu mero uuesan sii iuuuer ambaht sit vester minister F 14,2. T 112,3. uuer uuili uurista uuesen, ther ist allero iungisto inti ambaht erit omnium ... minister 94,3. 141,9.
2) Inhaber eines bestimmten (gehobeneren) Amtes mit festem Pflichtenkreis und einer gewissen Machtfülle:
a) eines kirchlichen Amtes: Diakon, Levit: iacuno ampaht diaconus minister Gl 1,106,14 (oder zu la?). (Jesus in der Synagoge lehrend) then buoh biteta, gab in themo ambahte reddidit ministro T 18,3. sum biscof nidarsteig ... sama teta thie ambaht similiter et levita 128,8;
b) Vogt, Hofmeier, Aufseher über eine Schar von Arbeitern und Knechten: ambahtum [praecepit ... praefectis operum et] exactoribus [populi, Ex. 5,6] Gl 1, 337,10. vilicus 3,3,4. lobota ther herro then ambaht laudavit dominus vilicum T 108,4. tho iz aband uuard, quad ther herro thes uuingarten sinemo ambahte dicit dominus vineae procuratori suo 109,2;
c) Verwalter, Pächter eines Gutes: ampaht conductor maior [zu: quidam, qui in clero videntur allecti, propter lucra turpia conductores alienarum possessionum fiant, Conc. Chalc. iii, oder zu: placuit, ut episcopi, presbyteri, et diaconi, non sint conductores, Conc. Carth. xvi] Gl 2,83,14. 85,40. 93,32/40; außerdem zu Conc. Chalc. iii: 101,3. 113,54. 4,319,7. 323,8; zu Carth. xvi: 2,103,18. 118,19 (a. meior, 3 Hss. nur meiora). ambister ministri sęculares [ut episcopi, ..., non sint conductores, aut] procuratores [ebda.] 148,64;
d) Inhaber eines höheren höfischen oderstaatlichenAmtes: es wird verwendet für den Kämmerer, Trabanten, Mitglied des kaiserlichen Gefolges: chamarare ambaht chuninchlih aulaces (verschr. für aulici, vgl. Albers, Abr. z. St.) ministri regis Gl 1,8,35. [h]ambaht [ait rex] emissariis (ministris obsequentibus) [, qui circumstabant eum, 1. Reg. 22,17] 279 Anm. 2. ambahtes [cuiusdam] curialis [filium, Greg., Dial. 2,11 p. 233] 2,247,27; — ambahta kisindi satellites [regum comites, CGL iv, 564, 32] 4,18,62; — den Reiterführer, Hauptmann: edili ambaht, fon Arimathiu nobilis decurio ab A. T 212,1; — den Stadtpräfekten, Vorsteher: ambaht praetor [urbanus, Don. Ars 377, 11] Gl 2,159,22.
Vgl. Wesche, Beitr. 61,31 ff.
Komp. uualtambaht; Abl. ambahti st. m.; ambahtlîh; ambahten; vgl. auch AWB ambaht st. n.
 
Artikelverweis 
ambaht st. n., mhd. MWB ambet, Lexer ammet, nhd. DWB amt; as. ambaht, mnd. mnl. ambacht; afries. ombecht; ae. ambeht; zu gall. ambactus; vgl. ambahti st. n. — Graff III, 25 f.
ampaht: nom. sg. Gl 1,148,35 (PaK, lat. abl.). 218,31 (K Ra). 2,749,23; dat. sg. -]e 1,149,34 (R). 2,219,1 (clm 18 550, 1, 9. Jh.); acc. sg. -] 1,741,47 (M). 2,106,11 (ebda., 4 Hss.). 298,29 (ebda., 3 Hss.); gen. pl. -]o 74,15. ampah: nom. sg. Gl 1,359,4 (M, clm 18 140, 11. Jh.). ampath: acc. sg. Gl 1,741,47 (M, clm 19 440, 10./ 11. Jh.). — amphat: acc. sg. Gl 2,106,12 (M, 11. Jh.). ampht: acc. sg. Gl 2,298,30 (M, 10. Jh.).
ambaht: nom. sg. Gl 1,741,48 (M). 761,15. 2,77,11 (āb-). 21 (āb-). 27. 47. 69 (āb-). O 1,25,8. 27,48. Nb 27,7. 102,3. 28. 103, 26/27. 145,30 (pl.?). 147,17. 149,16/17. 237,24 [30,10. 112,16. 113,12. 114,13/14. 157,8. 158,26. 160,23/ 24. 256,20]; gen. sg. -]es Gl 2,52,45 (statt -t- Loch). [Bd. 1, Sp. 315] 4,315,29. S 323,7 (9. Jh.). T 2,11. 108,1. Nb 35,3. 37,19. 146,20. 237,15 [39,9. 42,14. 157,27. 256,11]; -]as S 318,10 = Wa 16, 13 (sächs. B., 10. Jh.); dat. sg. -]e Gl 2,77,18 (āb-). 34 (āb-). [Wa 35,35. 38,26.] T 108,2. Nb 25,22. 27. 103,26. 163,3. 168,28. 237,22 [28,19. 24. 114,13. 175,3. 181,16. 256,18]; acc. sg. -] Gl 1,776,4. 2,77,1. 78,48 (āb-). 5,20,4 (M). S 324,27 (9. Jh.). T 63,3. 108,2. 171, 3. O 1,27,46. 2,13,3. Nb 58,18. 102,28. 146,19. 152,1. 7. 237,3. 268,13 [66,14. 113,11. 157,26. 163,2. 8. 255,30. 289,7]. Nc 739,15 [74,4]; nom. pl. -] Gl 2,60,36 (2 Hss.). 64,44. 76,59. 77,9 (āb-). 480,35. Nb 149,27 [161,4]. Npgl 28,11; gen. pl. -]o [Wa 21,10.] Nb 149,28 [161,5]; dat. pl. -]on Gl 2,75,16/17. 76,76 (āb-). 77,7 (āb-). 78,30; -]en 64, 46.60. Nb 44,21. 105,31/32. 110,8. 145,16. 148,2. 16/17 [50,13. 116,20/21. 120,25. 156,20. 159,9. 23/24]; acc. pl. -] Gl 2,75,52. 77,6 (āb-). 23 (āb-). 42 (āb-). 44 (āb-). S 225,22 (B). Nb 103,11 [113,24]. — ambact: acc. sg. Gl 1,741,49 (M). — ambacht-: dat. sg. -e Gl 2, 772,27; acc. sg. -] 1,741,48 (M). — ambath: nom. pl. Gl 2,68,18 (Wallerst. I. 2. 40. 3, Tegernsee 11. Jh.). — ambat: acc. sg. S 147,34 (BB); dat. pl. -]tvn Gl 2,68,30 (Wallerst. I. 2. 40. 3, vgl. oben); acc. pl. -] 28,39 (Trier 1464, 11. Jh.).
[ambehta: dat. sg. Wa 41,18. 20. 21. 22. 24.] — ambeth, ambet: nom. sg. Gl 3,224,46 (SH a 2, 12. Jh.).
[ammahte: dat. sg. Wa 37,2. 4. 6. 8. 10. 33. 40,29; ammatht-: dass. -e 43,25; -a 19. 21. 23.] — ammet: acc. pl. Wb 130,6 (= ZfdA. 28,237,1).
anpahte: dat. sg. Gl 1,741,13 (M, clm 19 440. 18 140, 10./11. 11. Jh.).
Verschrieben sind: amphanch, amphac (für amphat = ampaht?): nom. sg. Gl 4,29,65 (Sal. a 1, 12. Jh.); ambahat: dass. 135,23 (vgl. Beitr. 73,211).
1) Auftrag, Aufgabe, Obliegenheit:
a) mit ausdrücklichem Befehl jemandem angewiesen: zanpahte [cui (Lukas) non immerito scribendorum apostolorum actuum potestas] in ministerio [datur, Acta Praef.] Gl 1,741,13. spentunga ambaht [si ... volens hoc ago, mercedem habeo: si autem invitus,] dispensatio [mihi credita est, 1. Cor. 9,17] 761,15. des unseres theonostes ambaht nostrae servitutis officia S 225,22. wio meg ih biwanen ... mih, theiz si min ambaht ubar thih? O 1,25,8. ziu feristu inti doufist, nu thu ther heilant ni bist, noh thero manno ..., in thero ambaht iz gigange? 27,46, ähnl. 48. meistar, ther zi thir ... thuruh ambaht thinaz quam 2,13,3. to hinderstuont ih tarumbe zestritenne . uuider demo flegare des pretorii . des ambaht iz uuas . umbe gemeine notturfte Nb 27,7 [30,10]. taranah neuerliez ouh Ambrosius nieht . er nescribe de officiis . daz chit . uuaz mannoliches ambaht si zetuonne 102,3 [112,16];
b) durch natürliche Anlage oder allgemeine ethische Forderung vorgeschriebene Aufgabe: kot habet alle zite gezeichenet . unde gefuoget ze iro ambahten deus signat tempora . aptans propriis officiis Nb 44,21 [50, 13]. zuiuelost tu danne daz (das Gehen) uuesen naturlih ambaht tero fuozo? eius ... rei (ambulandi) pedum officium esse naturale 237,3 [255,30]. uuanda nioman nezuiuelot . nube der mahtigoro si . der naturliches ambahtes keuualtet . tanne der is negeuualtet naturalis officii potens 15 [256,11]. nu svochent ... die guoten summum bonum .... mit temo ambahte dero tugedo . aber die ubelen beitent sih iz kuuinnen mit misselichen uuerltkiredon . daz naturlih ambaht nieht neist kuot zeguuinnenne boni ... petunt naturali officio virtutum . mali vero conantur adipisci idem ipsum per variam cupiditatem . quod non est naturale officium adipiscendi boni 22. 24 [18. 20]. so tribent sie daz ambaht iro uuistuomes skinbaror officium sapientiae 268,13 [289, 7]. o sponse, ... wer vveret mih des daz du mennesco vverdes vnde allu du offitia der menneslichun natura (ammet hvmane .) ... an dir habest Wb 130,6 (= ZfdA. 28,237,1). [Bd. 1, Sp. 316]
2) Dienst, Dienstleistung, Geschäft:
a) allgem.: deonost ampaht functione ministerio Gl 1, 148,35. ampahte functione 149,34. ampaht [hic est] cultus [filiorum Caath, Num. 4,4] 359,4. ambaht [decursa iam satis tibi poenae minacis] munia [Prud., P. Vinc. (v) 290] 2,480,35 (Glosse: ministeria, vel officia). ampaht [ex quo conicere possumus ... Antichristi adventum imminere, qui iam in istis (den falschen Propheten)] mysterium [iniquitatis operatur, Sulp. Sev., Mart. 24] 749,23. gifulte uurdun tho taga sines ambahtes dies officii eius T 2,11. Martha ... aualota umbi thaz oftiga ambaht circa frequens ministerium 63,3. iogiuuelih ther iuuuih erslehit uuanit sih ambaht bringan gote obsequium praestare deo 171,3; — eine Interpretation, nicht eine Übersetzung liegt vor: ampahte [in sacerdotis ...] habitu [ante omnia aurum fulget, ut in eo intellectus sapientiae principaliter emicet, Greg., Cura 2,3 p. 15] Gl 2,219,1, das Gewand ist Symbol der Tätigkeit;
b) Gottesdienst: opfar ampaht officium obsequium Gl 1,218,31; — gotes ambaht: ik iuhu nithas ..., ouarmodias endi tragi godes ambahtas S 318,10 = Wa 16,13. 323,7; — heilag ambaht: ih gihu, thaz ih heilac ambaht inti min gibet ruoholoso deda 324,27; die täglichen Gebetsgottesdienste: in uita sancti Galli ... dar diu officia (ambaht) gesezzet uuerdent Npgl 28,11;
c) Beruf, Gewerbe: ampaht negotium [quod ante conversionem sine peccato exstitit (Petrus als Fischer), Greg., Hom. ii, 24 p. 1540] Gl 2,298,29.
3) Amt als eine öffentliche Einrichtung, mit pflichtmäßig gebundener, dauernder Dienstleistung:
a) Amtsstelle, Amtseinrichtung; sie wird geschaffen, besetzt, wieder aufgehoben: vt sint monogami einhihta ante gradum ambaht suscipiendum [zu: oportet ... episcopum ... esse unius uxoris virum, 1. Tim. 3,2] Gl 1,776,3. sezthon iro ambat [iura ministerii, sacris altaribus apti, in septem] statuere [viris, Ar. i, 553, vgl. Laa.] 2,28,39. do uuolton sie ouh ... niuuiv ambaht skepfen . diu man des iares . mer danne einest uuehseloti Nb 103,11 [113,24]. selben diu ambaht hiezen magistratus . unde dignitates. Tero ambahto uuas ... consulatus taz herosta 149,27. 28 [161, 4. 5]. so zit uuas ambaht zesezzenne . so sazton siu die patres per suffragia plebis 152,1 [163,2]; — dem deutschen a. entspricht häufig im Lateinischen eine genaue Zuordnung zu einem bestimmten Amt, und zwar zu einem kirchlichen Amt: ampaht episcopatum [eius (des Frevlers) accipiat alter, Acta 1,20] Gl 1,741,47. 5, 20,4; — zu einem Amt des Rechts- oder Verwaltungswesens: ambaht [gerere] magistratum [Boeth., Cons. 3,4 p. 58,11] 2,77,1. tu eriihest mih ... mih neheine durfte ahton an demo ambahte ad magistratum Nb 25,27 [28,24]. ist tanne diu chraft an dien ambahten . daz sie dien ambahtmannen tugede geben ...? ea vis est magistratibus 145,16 [156,20]; ambahte [multiplici] consulatu [functus, Boeth., Cons. 3,4 p. 59,29/30] Gl 2,77,18 (vgl. Beitr. 73,198). ia uuolton iuuere forderen ... tiligon iro (der Konsuln) ambaht . taz selba ambaht . toh fore uuas . anagenne dero libertatis consulare imperium . quod fuerat principium libertatis ... cupiverunt abolere Nb 102,28 [113,11. 12]; ambaht praefectura (Hs. pretura, vgl. Laa., -fec- ausrad., vgl. Beitr. 73,198) [magna olim potestas, Boeth., Cons. 3,4 p. 59, 39] Gl 2,77,27 (dazu als Randglosse: pretor burggrabo inde pretura). ambahte [ea] praefectura [quid abiectius? ebda. 42] 34, ebenso Nb 149,16/17 [160,23/24]; ambaht [dabat improbus (Nero) verendis patribus indecores] curules [ebda. p. 60,6] Gl 2,77,42; — zu einem militärischen Amt: centuria 4,135,23;
b) Amtsstellung, Posten, auf eine Person übertragen und von ihr ausgefüllt: ampahto [quovis iudice de opum] dignitatum [que mecum possessione contende, Boeth., Cons. 2,2 p. 27,5] Gl 2,74,15, ebenso Nb [Bd. 1, Sp. 317] 58,18 [66,14]. ampaht [si quis episcopus, aut presbyter ... per pecunias hanc obtinuerit] dignitatem [Can. apost. xxx] Gl 2,106,11. ich nihabo rehte bihaltin daz ambat noh den lib dar ich zuo ginamit bin S 147,34. uuaz tuon ih, uuanta min herro arfirrit fon mir min ambaht? auferet a me vilicationem T 108,2 (2). aba minemo guote uerstozener . ambahtes indanoter exutus dignitatibus Nb 37,19 [42,14]. taz sie guollichi lustet . taz ferlucchet siu ze dien ambahten 110,8 [120,25]. Fama luto ruofendiu . uuanda si uueibeles unde scultheizen ambaht habeta Nc 739,15 [74,4];
c) Amt als etwas, was seinem Träger Ansehen verleiht, Würde, Ehrenstelle; es erscheint gekoppelt mit uuirdî: nesihest tu darana na . uuaz uneron ambaht unde uuirde geben dien ubelen? quantum dedecus malis adiciant dignitates Nb 145,30 [157,8]; — ambahten dignitatibus [fulgere velis? Boeth., Cons. 3,8 p. 65,6] Gl 2,64,60. 68,30. Nb 163,3 [175,3], ambahton herduomon Gl 2, 78,30. zuoginomanen ambahton [alii vero bonum quod sit dignissimum veneratione iudicantes] adeptis honoribus [reverendi civibus suis esse nituntur, ebda. 3,2 p. 52,18] 75,16/17. ambaht [divitias] dignitates [regna ... desiderant, ebda. p. 54,69] 52. ambaht [si qui ... in barbaras nationes ... devenerit, venerandumne barbaris] honor [faciet? ebda. 3,4 p. 59,31] 77,21. ambaht [vanescunt (die Wertschätzung) ilico, cum ad eos venerint qui] dignitates [eas esse non aestimant, ebda. 36] 23. ambachte [usus] honore [suo, Ar. i, 900] 772,27. ... zigen sie mih umbe des ambahtes minna . daz muot pesmizen haben mit kalstre ob ambitum dignitatis Nb 35,3 [39,9]; — sehr oft steht das äußere Ansehen, was das Amt verleiht, im Gegensatz zur inneren Ehre, dem ethischen Wert seines Trägers: ambaht dignitates [honorabilem ... cui provenerint reddunt, Boeth., Cons. 3,4 p. 58,1] Gl 2,60,36. 64,44. 68,18. 76,59. ambahten [minus eorum patebit indignitas, si nullis] honoribus [inclarescant, ebda. 9] 64,46. 76,76. ambaht ... ambahton [non ... possumus ob] honores [reverentia dignos iudicare quos ipsis] honoribus [iudicamus indignos, ebda. 13.14] 77,6. 7. Nb 146,19. 20 [157,26. 27]. ambaht [populares facere nequeunt] honores [ebda. 20] Gl 2,77, 9. ambaht [despectiores potius improbos] dignitas [facit, ebda. p. 59,25] 11; ähnl. 44 [ebda. 60,8]. ambaht (dig)nitatem [Randglosse zu: nec opibus sufficientiam nec ... reverentiam dignitatibus (hertuomon) ... posse contingere, ebda. 3,9 p. 67,5] 78, 48. Nb 168,28 [181,16]. so maht tu chiesen . daz tiu guoti nieht kezieret neuuirt . mit temo ambahte . nube daz ambaht uuirt kezieret . mit tero guoti non accedat honor virtutibus ex dignitate . sed dignitatibus ex virtute 103,26. 26/27 [114,13. 13/14]. also skinet . sid tie zagosten ze ambahten choment . taz tie sacha guot nesint pessimos plerumque fungi dignitatibus 105,31/32 [116,20/21], ähnl. 147,17. 148,2. 16/17 [158,26. 159,9. 23/24]. tannan skinet . taz tie dar hiezen patres . unde senatores . ioh âne ambaht michela dignitatem habeton 152,7 [163,8]; — neben Ehre und Ansehen verbindet sich mit dem Amt auch die Vorstellung von Macht und glückhafter Begünstigung: rihtuom ambaht [quando eorum (der Könige)] felicitas [perpetuo perdurat? Boeth., Cons. 3,5 p. 60,2] Gl 2,77,47. ambaht rihtuom [quem] felicitas [amicum fecit, infortunium faciet inimicum, ebda. p. 61,38] 69.
4) Amtsführung, Ausübung des Amtes: ambahtes [cui redditurus est rationem] vilicationis [suae, Reg. S. Ben. 64] Gl 2,52,45. 4,315,29. gib reda thines ambahtes redde rationem vilicationis tuae T 108,1; administratio Gl 3,224,46. 4,29,65 (1 Hs. anafang). uuolta ih skeinen an demo ambahte . taz tu mih kesuaso lertost transferre in actum publicae administrationis Nb 25,22 [28,19].
[5) Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk (nur nd.): that holt ... ne geldet thero ambahto neuuethar Wa 21,10. fan themo ambahte to Balehornon sculun kumen ... 35,35. 37,6. 33. 38,26. 40,29. 41,21. 24. 43,19. [Bd. 1, Sp. 318] 21. 23. van Aningeralo themo ammahte ... 37,4. 8. 10. van Liuzikon ammahte (scal cuman) 37,2. 43,25. van themmo ambehta Aningeralo 41,20. 22. thit is fan themo ambehta uan themmo Vehusa 41,18.]
Vgl. Wesche, Beitr. 61,31 ff.
Komp. bâbes-, keiser-, meierambet mhd.; Abl. ambahtôn.
 
Artikelverweis 
ambahtâri st. m., mhd. ambehtære; mnd. ambachter, mnl. ambachter(e); ae. ambehtere; vgl. nhd. be-amter. Graff III, 27.
ambahtar-: nom. pl. -a Np 102,21; -e Npw ebda.; acc. pl. -a Np 103,4; -e Npw ebda.
Diener, Sendbote, spez. Verkündiger Gottes: lobtuont truhtene alle ... sine ambahtara . ir sinen uuillen follont ministri eius NpNpw 102,21. dine ambahtara getuost uuesen prennentez fiur ministros tuos ignem urentem 103,4.
 
Artikelverweis 
ambahtthionôst st. n. — Graff V, 95.
ambaht-tieneste: dat. sg. Nb 28,8 [31,15].
Dienst als (königlicher) Beamter: ter nu lango uerstozeno Basilius aba des chuninges a. depulsus regio ministerio.
 
Artikelverweis 
ambahten sw. v., mhd. MWB ambahten, -ehten, nhd. dial. amten, vgl. Schweiz. Id. 1,246 f., Fischer 1, 170; ae. ambehtan; got. andbahtjan. — Graff III, 26 f.
ampaht-: 3. sg. -it Gl 1,34,13 (Pa); inf. -an 19 (Ra); dat. sg. -enne 20 (Pa); part. prs. -enti 146, 14 (Pa).
ambaht-: 3. sg. -it Gl 1,34,13 (K). S 236,27/28. 277,6 (beide B). T 139,4. 150,2 (āb-); 3. pl. -ent WL 17,3/4; 3. sg. conj. -e T 139,4 (lat. ind.); inf. -en 63,3; dat. sg. -anne Gl 1, 34,20 (K, āb-); part. prs. nom. pl. m. -ente WG 58,7 (oder Schreibfehler für 3. pl. prs.?); gen. pl. -entero Nc 827,29 [195,9]; 3. sg. prt. -a Np 100,6; -ita T 48,2; -iti 137,5 (verschrieben); 1. pl. prt. -itumes 152,7; 3. pl. prt. -itun 15,6; 3. sg. conj. prt. -i F 14,5; ki-: part. prt. -it S 258,13/14 (B). — ambathiu: 1. sg. Gl 1,297,52 (Paris. 2685, 9. Jh.). — ki-anbahdiu: part. prt. nom. sg. f. Gl 1, 765,41 (Sg 70, 8. Jh.). — ambactent: 3. pl. WH 116, 4/5.
ambe-: 3. pl. -htent W 17,3/4. 58,7. 116,4/5; -chtent WA 17,3/4. 58,7; -chtant 116,4/5; -tent WM ebda.
Verstümmelt sind ambaht ..: 1. pl. prt. F 21,8 (Ausg. ambahtitum); am ..: part. prt. 14,4 (Ausg. ambahtit).
ambahteti: 3. sg. conj. prt. T 112,3 (2) möchte ich für eine Dissimilation des Schreibers δ, der auch sonst die Mittelvokale frei behandelt, halten, nicht für Formen eines Infinitivs ambahtên (vgl. aber Sievers, Gloss.).
I) intransitiv:
1) allgem., abs. oder mit Dat. d. Pers.: jmdm. dienen:
a) beliebige, meist persönliche Hilfsdienste leisten: ni quam daz imo ambahtit uurti nibu daz ær ambahti non venit ministrari, sed ministrare F 14,4. 5, ebenso thaz man imo ambahteti, ouh her ambahteti T 112,3. huuanne kasahum uuir dih hungragan odo ... in carcere enti ni ambahtitum dir? non ministravimus tibi? F 21,8. T 152,7. gotes engila ... ambahtitun imo ministrabant ei 15,6. begagenda iro (der Philologie) michel liut ambahtentero . also brute solta multiplex populus ministrorum Nc 827,29 [195,9]; — im besonderen wird a. gebraucht für das Bedienen, Aufwarten bei Tisch: arstuont siu tho uf (Petri Schwiegermutter) inti ambahtita in ministrabat eis T 48,2. min suester (Maria) liez mih (Martha) einun ambahten reliquit me solam ministrare 63,3. tatun imo thar abandmuos, inti Martha ambahtita ministrabat 137,5. tuot sie sizzen, inti farenti ambahtit in ministravit illis 150,2;
b) Gott oder Jesus dienen, als Jünger seine Gebote erfüllen: oba uuer mir ambahte, mir folge ... [Bd. 1, Sp. 319] oba uuer mir ambahtit, inan giheret min fater si quis mihi ministrat ... ministrabit T 139,4. in ungeflecchotemo uuege gander . ambahta mir ... hic mihi ministrabat Np 100,6.
2) ein Amt verwalten, einen Dienst erfüllen:
a) allgem.: ambathiu [adolescentibus autem exemplum ... relinquam, si prompto animo ... pro ... sanctissimis legibus honesta morte] perfungar [2. Macc. 6,28] Gl 1, 297,52. der vvela ambahtit stiagil cuatan imv zuakesuahhit qui bene ministraverit S 236,27/28. ambahtit horre ut dum bene ministraverit, audiat a domino, quod servus bonus 277,6. Hierher auch ampahtit administrat Gl 1,34,13 (PaK; Ra zo a.);
b) Kirchendienst leisten, ein Amt beim Gottesdienst ausüben: die Beziehung zum Gottesdienst wird nahegelegt durch vorausgehendes opfarôn: za offoronne za ampahtenne ad officium ad ministerium Gl 1,34,20 (Pa; za opfrono za ambahtanne K; in Ra bleibt ministerium ohne Glosse und zo ampahtan ist zu ad officium 19 gezogen). opfaronti ampahtenti functus ministrans 146,14 (Pa), vgl. auch Wesche, Beitr. 61,34.
II) transitiv:
1) etw. in jmds. Auftrag ausfertigen, ausführen, senden, amtlich etw. zukommen lassen: kianbahdiu [epistola estis Christi,] ministrata [a nobis et scripta ... spiritu dei vivi, 2. Cor. 3,3] Gl 1,765,41. so durfttigoen helffa sin kiambahtit quibus (den in der Küche arbeitenden Brüdern) ut indigent solacia ministrentur S 258, 13/14.
2) jmdm. Speisen vorsetzen, auftragen: sie ambehtent demo luite cibum uitae W 17,3/4. 58,7 (ambahtente G). 116,4/5.
Abl. ambahtâri.
 
Artikelverweis 
gi-ambahten sw. v.; ae. geambehtan.
ka-anpahten: inf. AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.).
Hilfsdienste leisten, sorgen für, jmdn. pflegen (als Arzt): [quidam ... monachus ... medicinali arte ... imbutus, qui mihi ... in assiduis aegritudinibus meis] excubare [consueverat, Greg., Dial. 4,55 p. 465].
 
Artikelverweis 
untar-ambahten sw. v., mhd. underambechten, vgl. Jelinek S. 753. — Graff III, 27.
vntar-ambahte: 3. sg. conj. S 202,18 (B).
etw. bewirken, für etw. Hilfsdienste leisten: denne fona manungoom sineem puazza andres v. cum de monitionibus suis emendationem aliis subministrat.

 

amazzîgo
 a) im Hinblick auf die Intensität eines Tuns: mit aller Kraft, mit allem Fleiß: petoem a. oremus sedule H 9,2,3;
 b) im Hinblick auf die Zeit: in einem fort, immerfort, beständig: farlihc ... allan leitem a. Christe lichente desan tak praesta ... totum ducamus iugiter Christo placentes hunc diem H 8,10,2.
 
ambaht
 1) Knecht, Diener:
 b) übertr. auf die Diener, Nachfolger Christi und seiner Lehre: indi Christes ambaht Christique minister S 191,22. so uns saltun thie thar ... ambahta uuarun uuortes ministri ... sermonis T Prol., 2. thar ih bin
 c) auf den, der um Christi willen seinen Mitmenschen dient: so huuelih so uelle untar iu mero uuesan sii iuuuer ambaht sit vester minister F 14,2. T 112,3. uuer uuili uurista uuesen, ther ist allero
 2) Inhaber eines bestimmten (gehobeneren) Amtes mit festem Pflichtenkreis und einer gewissen Machtfülle:
 a) eines kirchlichen Amtes: Diakon, Levit: iacuno ampaht diaconus minister Gl 1,106,14 (oder zu la?). (Jesus in der Synagoge lehrend) then buoh biteta, gab in themo ambahte reddidit ministro T 18,3.
 b) Vogt, Hofmeier, Aufseher über eine Schar von Arbeitern und Knechten: ambahtum [praecepit ... praefectis operum et] exactoribus [populi, Ex. 5,6] Gl 1, 337,10. vilicus 3,3,4. lobota ther herro then ambaht laudavit
 c) Verwalter, Pächter eines Gutes: ampaht conductor maior [zu: quidam, qui in clero videntur allecti, propter lucra turpia conductores alienarum possessionum fiant, Conc. Chalc. iii, oder zu: placuit, ut episcopi, presbyteri, et diaconi, non sint
 d) Inhaber eines höheren höfischen oderstaatlichen Amtes: es wird verwendet für den Kämmerer, Trabanten, Mitglied des kaiserlichen Gefolges: chamarare ambaht chuninchlih aulaces (verschr. für aulici, vgl. Albers, Abr. z. St.)
 
ambaht
 1) Auftrag, Aufgabe, Obliegenheit:
 a) mit ausdrücklichem Befehl jemandem angewiesen: zanpahte [cui (Lukas) non immerito scribendorum apostolorum actuum potestas] in ministerio [datur, Acta Praef.] Gl 1,741,13. spentunga ambaht [si ... volens hoc ago,
 b) durch natürliche Anlage oder allgemeine ethische Forderung vorgeschriebene Aufgabe: kot habet alle zite gezeichenet . unde gefuoget ze iro ambahten deus signat tempora . aptans propriis officiis Nb 44,21 [50, 13]. zuiuelost tu danne
 2) Dienst, Dienstleistung, Geschäft:
 a) allgem.: deonost ampaht functione ministerio Gl 1, 148,35. ampahte functione 149,34. ampaht [hic est] cultus [filiorum Caath, Num. 4,4] 359,4. ambaht [decursa iam satis tibi poenae minacis] munia [Prud.,
 b) Gottesdienst: opfar ampaht officium obsequium Gl 1,218,31; gotes ambaht: ik iuhu nithas ..., ouarmodias endi tragi godes ambahtas S 318,10 = Wa 16,13. 323,7; heilag ambaht: ih gihu, thaz ih heilac ambaht inti min
 c) Beruf, Gewerbe: ampaht negotium [quod ante conversionem sine peccato exstitit (Petrus als Fischer), Greg., Hom. ii, 24 p. 1540] Gl 2,298,29.
 3) Amt als eine öffentliche Einrichtung, mit pflichtmäßig gebundener, dauernder Dienstleistung:
 a) Amtsstelle, Amtseinrichtung; sie wird geschaffen, besetzt, wieder aufgehoben: vt sint monogami einhihta ante gradum ambaht suscipiendum [zu: oportet ... episcopum ... esse unius uxoris virum, 1. Tim. 3,2] Gl 1,776,3. sezthon iro ambat
 b) Amtsstellung, Posten, auf eine Person übertragen und von ihr ausgefüllt: ampahto [quovis iudice de opum] dignitatum [que mecum possessione contende, Boeth., Cons. 2,2 p. 27,5] Gl 2,74,15, ebenso Nb 58,18 [66,14].
 c) Amt als etwas, was seinem Träger Ansehen verleiht, Würde, Ehrenstelle; es erscheint gekoppelt mit uuirdî: nesihest tu darana na . uuaz uneron ambaht unde uuirde geben dien ubelen? quantum dedecus malis adiciant dignitates Nb 145,30
 4) Amtsführung, Ausübung des Amtes: ambahtes [cui redditurus est rationem] vilicationis [suae, Reg. S. Ben. 64] Gl 2,52,45. 4,315,29. gib reda thines ambahtes redde rationem vilicationis tuae T 108,1; administratio Gl
 [5) Amtsbezirk, Verwaltungsbezirk (nur nd.): that holt ... ne geldet thero ambahto neuuethar Wa 21,10. fan themo ambahte to Balehornon sculun kumen ... 35,35. 37,6. 33. 38,26. 40,29. 41,21. 24. 43,19. 21. 23. van Aningeralo themo
 
ambahten
 Verstümmelt sind ambaht ..: 1. pl. prt. F 21,8 (Ausg. ambahtitum); am ..: part. prt. 14,4 (Ausg. ambahtit).
 I) intransitiv:
 1) allgem., abs. oder mit Dat. d. Pers.: jmdm. dienen:
 a) beliebige, meist persönliche Hilfsdienste leisten: ni quam daz imo ambahtit uurti nibu daz ær ambahti non venit ministrari, sed ministrare F 14,4. 5, ebenso thaz man imo ambahteti, ouh her ambahteti T 112,3. huuanne kasahum
 b) Gott oder Jesus dienen, als Jünger seine Gebote erfüllen: oba uuer mir ambahte, mir folge ... oba uuer mir ambahtit, inan giheret min fater si quis mihi ministrat ... ministrabit T 139,4. in ungeflecchotemo
 2) ein Amt verwalten, einen Dienst erfüllen:
 a) allgem.: ambathiu [adolescentibus autem exemplum ... relinquam, si prompto animo ... pro ... sanctissimis legibus honesta morte] perfungar [2. Macc. 6,28] Gl 1, 297,52. der vvela ambahtit stiagil cuatan imv zuakesuahhit qui bene
 b) Kirchendienst leisten, ein Amt beim Gottesdienst ausüben: die Beziehung zum Gottesdienst wird nahegelegt durch vorausgehendes opfarôn: za offoronne za ampahtenne ad officium ad ministerium Gl 1,34,20 (Pa; za opfrono za ambahtanne
 II) transitiv:
 1) etw. in jmds. Auftrag ausfertigen, ausführen, senden, amtlich etw. zukommen lassen: kianbahdiu [epistola estis Christi,] ministrata [a nobis et scripta ... spiritu dei vivi, 2. Cor. 3,3] Gl 1,765,41. so
 2) jmdm. Speisen vorsetzen, auftragen: sie ambehtent demo luite cibum uitae W 17,3/4. 58,7 (ambahtente G). 116,4/5.