Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ambahtthionôst bis ambahtlahhan (Bd. 1, Sp. 318 bis 321)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ambahtthionôst st. n. — Graff V, 95.
ambaht-tieneste: dat. sg. Nb 28,8 [31,15].
Dienst als (königlicher) Beamter: ter nu lango uerstozeno Basilius aba des chuninges a. depulsus regio ministerio.
 
Artikelverweis 
ambahten sw. v., mhd. MWB ambahten, -ehten, nhd. dial. amten, vgl. Schweiz. Id. 1,246 f., Fischer 1, 170; ae. ambehtan; got. andbahtjan. — Graff III, 26 f.
ampaht-: 3. sg. -it Gl 1,34,13 (Pa); inf. -an 19 (Ra); dat. sg. -enne 20 (Pa); part. prs. -enti 146, 14 (Pa).
ambaht-: 3. sg. -it Gl 1,34,13 (K). S 236,27/28. 277,6 (beide B). T 139,4. 150,2 (āb-); 3. pl. -ent WL 17,3/4; 3. sg. conj. -e T 139,4 (lat. ind.); inf. -en 63,3; dat. sg. -anne Gl 1, 34,20 (K, āb-); part. prs. nom. pl. m. -ente WG 58,7 (oder Schreibfehler für 3. pl. prs.?); gen. pl. -entero Nc 827,29 [195,9]; 3. sg. prt. -a Np 100,6; -ita T 48,2; -iti 137,5 (verschrieben); 1. pl. prt. -itumes 152,7; 3. pl. prt. -itun 15,6; 3. sg. conj. prt. -i F 14,5; ki-: part. prt. -it S 258,13/14 (B). — ambathiu: 1. sg. Gl 1,297,52 (Paris. 2685, 9. Jh.). — ki-anbahdiu: part. prt. nom. sg. f. Gl 1, 765,41 (Sg 70, 8. Jh.). — ambactent: 3. pl. WH 116, 4/5.
ambe-: 3. pl. -htent W 17,3/4. 58,7. 116,4/5; -chtent WA 17,3/4. 58,7; -chtant 116,4/5; -tent WM ebda.
Verstümmelt sind ambaht ..: 1. pl. prt. F 21,8 (Ausg. ambahtitum); am ..: part. prt. 14,4 (Ausg. ambahtit).
ambahteti: 3. sg. conj. prt. T 112,3 (2) möchte ich für eine Dissimilation des Schreibers δ, der auch sonst die Mittelvokale frei behandelt, halten, nicht für Formen eines Infinitivs ambahtên (vgl. aber Sievers, Gloss.).
I) intransitiv:
1) allgem., abs. oder mit Dat. d. Pers.: jmdm. dienen:
a) beliebige, meist persönliche Hilfsdienste leisten: ni quam daz imo ambahtit uurti nibu daz ær ambahti non venit ministrari, sed ministrare F 14,4. 5, ebenso thaz man imo ambahteti, ouh her ambahteti T 112,3. huuanne kasahum uuir dih hungragan odo ... in carcere enti ni ambahtitum dir? non ministravimus tibi? F 21,8. T 152,7. gotes engila ... ambahtitun imo ministrabant ei 15,6. begagenda iro (der Philologie) michel liut ambahtentero . also brute solta multiplex populus ministrorum Nc 827,29 [195,9]; — im besonderen wird a. gebraucht für das Bedienen, Aufwarten bei Tisch: arstuont siu tho uf (Petri Schwiegermutter) inti ambahtita in ministrabat eis T 48,2. min suester (Maria) liez mih (Martha) einun ambahten reliquit me solam ministrare 63,3. tatun imo thar abandmuos, inti Martha ambahtita ministrabat 137,5. tuot sie sizzen, inti farenti ambahtit in ministravit illis 150,2;
b) Gott oder Jesus dienen, als Jünger seine Gebote erfüllen: oba uuer mir ambahte, mir folge ... [Bd. 1, Sp. 319] oba uuer mir ambahtit, inan giheret min fater si quis mihi ministrat ... ministrabit T 139,4. in ungeflecchotemo uuege gander . ambahta mir ... hic mihi ministrabat Np 100,6.
2) ein Amt verwalten, einen Dienst erfüllen:
a) allgem.: ambathiu [adolescentibus autem exemplum ... relinquam, si prompto animo ... pro ... sanctissimis legibus honesta morte] perfungar [2. Macc. 6,28] Gl 1, 297,52. der vvela ambahtit stiagil cuatan imv zuakesuahhit qui bene ministraverit S 236,27/28. ambahtit horre ut dum bene ministraverit, audiat a domino, quod servus bonus 277,6. Hierher auch ampahtit administrat Gl 1,34,13 (PaK; Ra zo a.);
b) Kirchendienst leisten, ein Amt beim Gottesdienst ausüben: die Beziehung zum Gottesdienst wird nahegelegt durch vorausgehendes opfarôn: za offoronne za ampahtenne ad officium ad ministerium Gl 1,34,20 (Pa; za opfrono za ambahtanne K; in Ra bleibt ministerium ohne Glosse und zo ampahtan ist zu ad officium 19 gezogen). opfaronti ampahtenti functus ministrans 146,14 (Pa), vgl. auch Wesche, Beitr. 61,34.
II) transitiv:
1) etw. in jmds. Auftrag ausfertigen, ausführen, senden, amtlich etw. zukommen lassen: kianbahdiu [epistola estis Christi,] ministrata [a nobis et scripta ... spiritu dei vivi, 2. Cor. 3,3] Gl 1,765,41. so durfttigoen helffa sin kiambahtit quibus (den in der Küche arbeitenden Brüdern) ut indigent solacia ministrentur S 258, 13/14.
2) jmdm. Speisen vorsetzen, auftragen: sie ambehtent demo luite cibum uitae W 17,3/4. 58,7 (ambahtente G). 116,4/5.
Abl. ambahtâri.
 
Artikelverweis 
gi-ambahten sw. v.; ae. geambehtan.
ka-anpahten: inf. AJPh. 55,231 (clm 6293, 9. Jh.).
Hilfsdienste leisten, sorgen für, jmdn. pflegen (als Arzt): [quidam ... monachus ... medicinali arte ... imbutus, qui mihi ... in assiduis aegritudinibus meis] excubare [consueverat, Greg., Dial. 4,55 p. 465].
 
Artikelverweis 
untar-ambahten sw. v., mhd. underambechten, vgl. Jelinek S. 753. — Graff III, 27.
vntar-ambahte: 3. sg. conj. S 202,18 (B).
etw. bewirken, für etw. Hilfsdienste leisten: denne fona manungoom sineem puazza andres v. cum de monitionibus suis emendationem aliis subministrat.
 
Artikelverweis 
zuo-ambahten sw. v. — Graff III, 27.
zo ampahtit: 3. sg. Gl 1,34,13 (Ra). — zua ... ki-ambahtit: part. prt. S 258,29 (B). Das lat. Präfix ist als selbständige Präp. übersetzt.
etw. verwalten, bedienen, für etw. sorgen: administrat Gl 1,34,13 (PaK ampahtit). zua si kiambahtit domus dei ... sapienter administretur S 258,29.
 
Artikelverweis 
ambahtên sw. v. s. AWB ambahten sw. v.
 
Artikelverweis 
ambahtêra st. f., vgl. nhd. DWB amtsehre. — Graff I, 443.
ambaht-êra: nom. sg. Nb 146,4 [157,11].
die mit der Bekleidung eines öffentlichen Amtes verbundene, aus ihr erwachsende Ehre, Würde, das Ansehen: iro (der Schlechten) unuuirde skinent testo (Ausg. Sehrt-Starck tes toh) minnera . ube sie nehein a. nemaret si nullis honoribus inclarescant.
 
Artikelverweis 
ambahthûs st. n., mhd. Lexer ambethûs; mnd. ambachthûs; ae. ambehthús; vgl. nhd. amtshaus; mnl. ambachtshuus. Graff IV, 1052.
ambaht-hus: nom. sg. Gl 2,50,4 (Jc).
Werkstatt, Dienst-, Werkstätte: officina [..., ubi haec omnia (gute Werke) ... operemur claustra sunt monasterii, Reg. S. Ben. 4], für B vgl. ambahti st. n. 5.
 
Artikelverweis 
ambahti st. n., mhd. MWB ambahte; an. embætti; got. andbahti. Wohl die älteste Form des Neutrums, vgl. Franck-van Wijk, Et. wb. S. 16, die aber in der Überlieferung von [Bd. 1, Sp. 320] Anfang an gegenüber dem a-Stamm ambaht zurücktritt, in fränk. Hss. fehlt. Eindeutig sind nur Nom. Akk. Sing. Plur., Dat. Plur. Da die Hss. z. T. Doppelformen haben, wurden aus diesen nur die sicheren ja-Belege hier eingereiht, für die übrigen ist ambaht st. n. zu vergleichen. — Graff III, 25 f.
ampaht-: nom. sg. -i Gl 1,66,39 (K). 244,11 (KRa). 2,345,13 (clm 6325, 9. Jh.); gen. sg. -es 344,20 (ebda.); dat. sg. -e 332,65 (clm 14 747, 10. Jh.); acc. sg. -i 1,66,39 (Pa). 741,49 (M, 3 Hss., 10. 12. Jh.). 2,291,41 (M, 10./ 11. Jh.). 301, 38 (ebda., āp-); -a 1,741,50 (M, clm 4606, 12. Jh., Fehler für -i oder -e?, vgl. Schatz, Abair. Gr. § 97 b). — ampacti: nom. sg. Beitr. 52,163 (clm 14 379, 9. Jh.). — amphat-: acc. sg. -i Gl 1,741,50 (M, clm 14 689, 11./12. Jh.). 2,745,29 (clm 14 747, 10. Jh.); -a 4,305,1 (M, 14. Jh., zu -a vgl. oben).
ambaht-: gen. sg. -es S 275,17 (āb-); dat. sg. -e 240,9; acc. sg. -i 196,3/4. 237,28. 253,30. 258,12. 272,6 (alle B); -e 168,9 (Preds. B, 11. Jh.). 19 (ebda.); nom. pl. -i 206,23 (B); dat. pl. -im 256,10 (B). 258,19 (ebda.); -in Gl 2,61,9 (Sg 845; Einsiedeln 179, beide 10. Jh.); -en 60,40 (ebda.); ābachtin: dat. pl. Gl 2,481,41 (Kiel K. B. 145, Augsburg 11. Jh.).
anpah|: dat. pl. Gl 2,150,7 (mus. Brit. Arund. 393, 9. Jh.) hat Steinm. zu anpahtim ergänzt.anbahtes: gen. sg. S 249,11/12 (B).
Verschrieben ist anpehite: acc. sg.? Gl 1,741,50 (M, clm 22 201, 12. Jh.).
1) Auftrag, Aufgabe, Obliegenheit; Pflicht, Verpflichtung: ampahti intfahanti clientela officium clientis Gl 1,66,39 (Pa, für K vgl. 2 a). in andrem anpahtim [manens] in reliquis officiis [(nachdem man dem Schuldigen das Recht zu opfern genommen hat), propter studium bonum, Conc. Neocaes. liii] 2,150,7. unmanic uuerhman, der sin ambahte so irfulle, so iz gote liche S 168,19. uzzan ibv erfullemees des puentin ambahti si compleamus habitatoris officium 196,3/4. er selbo ... erfulle ambahti imu pifolahanaz officium sibi commissum 237,28. daz selba ambahti erfullen ipsum officium implere 253,30. 258, 12. uzan dem dea missalihchem ambahtim kezelite sint his qui variis officiis deputati sunt 256,10; — eigentümlich ist der Gebrauch für einen einzelnen Befehl: ambachtin [praefectus istis imminens] negotiis (zur Vernichtung der Christen) [Prud., P. Rom. (x) 41] Gl 2,481,41.
2) Dienst, Dienstleistung; Geschäft, Tätigkeit:
a) allgem.: ampahti infahantes clientela officium clientis Gl 1,66,39 (K, zu Pa vgl. 1). tages amphati [pecunias ... quae repositae custodibus] sollicitudinem diurnam [incutiunt, Vita Joh., Mombr. ii, 57, 57] 2,745,29. der die minne uuider sinen nahisten nieth nihat, der scol niemir daz ambahte kiuuinnen der bredigi [praedicationis officium, MSD 23,423] S 168,9. ambahte ut nullus excusetur a coquinae officio 240,9. ambahtim in omnibus officiis monasterii 258,19. âna ambahti quod ingressus est in monasterium praeter officium altaris 272,6;
b) Gottesdienst: kiruni ampahti sacramenta mysteria Gl 1,244,11 (übers. ministeria, vgl. Albers, Abr. z. St.). ze citi des cotchundin anbahtes ad horam divini officii S 249,11/12;
c) Gewerbe, Stand, Beruf (sich dem nhd. Begriff Amtnähernd): ampahti cavuati cahapa habitum [zu: ille sanctitatis habitus, per terrena et abiecta opera ad ignominiam despectionis venit, Greg., Hom. i, 17 p. 1503] Gl 2,291,41. Beitr. 52,163. ampahtes ł hihti [unumquemque admonens diversa exhortatione iuxta] professionis [, morumque qualitatem, Is., De off. 2,5, 17] Gl 2,344,20. ampahti propositum [zu: huius (des mönchischen Lebens) propositi princeps Elias, et ... Elisaeus fuerunt, ebda. 16,1] 345,13. [Bd. 1, Sp. 321]
3) Amt als öffentliche Einrichtung:
a) kirchliches Amt, Bischofsamt: ampahti episcopatum [eius accipiat alter, Acta 1,20] Gl 1,741,49. 4,305,1;
b) Amtsstellung, einem einzelnen übertragen: stat ampahti vuihi [(die Priester) ligandi atque solvendi auctoritatem suscipiunt, qui] gradum [regiminis sortiuntur, Greg., Hom. ii, 26 p. 1555] Gl 2,301,38. ampahte [legimus ... Flaminium ... a censoribus pulsum] curia [Hier. in Matth. 14,11] 332,65;
c) Amt als Würde, Ehrenstelle: ambahten [atqui minus eorum patebit indignitas, si nullis] honoribus [inclarescant, Boeth., Cons. 3,4 p. 58,9] Gl 2,60,40. ambahtin dignitatibus [fulgere velis? ebda. 8 p. 65,6] 61,9; vgl. die zahlreichen Belege bei ambaht st. n.
4) Amtsführung: erkebanter .. rediun ambahtes sines cui redditurus est rationem vilicationis suae S 275,17 (vgl. oben 2 a).
5) Auf einer Verwechslung mit officia (vgl. oben 1. 2 a. b) beruht wohl die Übersetzung von B: ambahti officina vero ubi haec omnia diligenter operemur, claustra sunt monasterii S 206,23; vgl. ambahthus der Glossen Jc.
 
Artikelverweis 
ambahti st. m., alte Nebenform zu ambaht, s. dort; vgl. as. ambahteo sw. m. — Graff III, 25 s. v. ambaht.
ampahti: nom. sg. Gl 1,106,14 (Pa); nom. pl.? 8,35 (Ra, āp-). — ambahte: nom. pl. Gl 1,10,1 (K).
Träger eines Amtes, und zwar eines königlichen: Beamter, Hofbeamter: chamarara ampahti aulaces (verschr. für aulici, vgl. Albers, Abr. z. St.) ministri regis Gl 1,8,35 (Ra), chamarare chamarare chuninges etho ambahte chuninges 10,1 (K); eines kirchlichen: Diakon: iacuno ampahti diaconus minister 106,14.
 
Artikelverweis 
ambahtlahhan st. n., mhd. MWB ambetlachen; as. ambahtlakan. — Graff II, 157.
ampaht-lahan: nom. sg. Gl 3,650,64; -lach-: dass. -an 4,628,21; -en 2,373,49. — amb-eht-, -etht-lachen: nom. sg. Gl 3,226,39. 39/40 (SH a2). — amb-et-lach-: nom. sg. -in Gl 3,298,21 (SH d); -] 315,50 (SH e, āb-, -cħ); -it-: -en 696,55. — ambal-lahchan: nom. sg.? Gl 2,623,14 (Sg 292, 10. Jh.; vgl. Franck, Afrk. Gr. § 126, 1). — amba-lach-: nom. sg. -an Gl 4,202,50 (sem. Trev., āb-; nach Steinm. = -aht-, doch vgl. auch Katara S. 58, der -al- für möglich hält, vgl. das vorige); -u-: -en 3,623,57 (11. Jh.); -e-: 174,63 (SH A, Anh. b, 13. Jh.). 350,58 (SH l). — [ammaht-lakan: acc. sg. Wa 39,34/35. 37.] — am-it-lach-: acc. sg. -in Gl 2,327,25 (10. Jh.); -i-: nom. sg. -en 3,219,25 (SH a 1, 13. Jh.). — ampt-lachan: nom. sg. Gl 3,622,55 (clm 14 689, 11./12. Jh.).
Nur das erste Glied ist überliefert: ambacht: nom. sg. Gl 4,215,3 (2 Hss.); amit: 3,174,18 (SH A Anh. b) gehört kaum hierher; zu amictus? vgl. unten 2.
1) das beim Tischdienst, bei der Mahlzeit verwendete Tuch:
a) das Tischtuch selbst: ampahtlachen [purpureo tersit ... latas] gausape [mensas, Prisc., Inst. i, 486,19] Gl 2,373,49. 4,628,21. gausape 3,219,25. 226,39. 350, 58. 622,55. 623,57. 4,202,50. 215,3. gausape mensale 3,298,21. 315,50. mensale 696,55. Hierher gehört auch: ampahtlahan genuale, mensales similiter 650,64 u. Anm. 17, vgl. zur Übertragung von genualeKniebindeaufTischtuch’ genualis ł causapa ł mappa tisclachin 664,20. [Ob auch unter den in der Freckenhorster Heberolle angeführten van Hekholta (Asscon) ... en ammahtlakan thero samnanga Wa 39, 34/35. 37 Tisch- oder Tafeltücher zu verstehen sind, läßt sich nicht entscheiden, doch weist der Zusatz, daß sie für den Konvent bestimmt seien, auf ähnlichen Gebrauch];
b) die Serviette, das Vortuch: amit lachin [apponunt] mappulam [Hier., Ep. lii, 6, Laa.] Gl 2,327,25. amballahchan mappa [Sed., De Graeca] 623,14;
c) das Handtuch, das den Gästen zum Abtrocknen der Hände gereicht wurde: mantilia ł clamide mentele :::: ambelachen ł facitergium Gl 3,174,63 (:::: nach [Bd. 1, Sp. 322] Steinm. vielleicht Rasur von mappa, das dann als Lemma zu gelten hätte, vgl. b; ich möchte Verschmelzung zweier urspr. selbständiger Glossen annehmen.
2) Steinm. ergänzt amit humeralis Gl 3,174,18 zu amitlachen, vgl. Anm. 6. Der sonstige Gebrauch des Wortes stützt diese Konjektur nicht. Sollte nicht vielmehr ein eigenes, mit amictus zusammenhängendes Wort vorliegen?, vgl. Buchb. Bd. 5,197. 1,363; s. AWB amit.

 

ambahten
 Verstümmelt sind ambaht ..: 1. pl. prt. F 21,8 (Ausg. ambahtitum); am ..: part. prt. 14,4 (Ausg. ambahtit).
 I) intransitiv:
 1) allgem., abs. oder mit Dat. d. Pers.: jmdm. dienen:
 a) beliebige, meist persönliche Hilfsdienste leisten: ni quam daz imo ambahtit uurti nibu daz ær ambahti non venit ministrari, sed ministrare F 14,4. 5, ebenso thaz man imo ambahteti, ouh her ambahteti T 112,3. huuanne kasahum
 b) Gott oder Jesus dienen, als Jünger seine Gebote erfüllen: oba uuer mir ambahte, mir folge ... oba uuer mir ambahtit, inan giheret min fater si quis mihi ministrat ... ministrabit T 139,4. in ungeflecchotemo
 2) ein Amt verwalten, einen Dienst erfüllen:
 a) allgem.: ambathiu [adolescentibus autem exemplum ... relinquam, si prompto animo ... pro ... sanctissimis legibus honesta morte] perfungar [2. Macc. 6,28] Gl 1, 297,52. der vvela ambahtit stiagil cuatan imv zuakesuahhit qui bene
 b) Kirchendienst leisten, ein Amt beim Gottesdienst ausüben: die Beziehung zum Gottesdienst wird nahegelegt durch vorausgehendes opfarôn: za offoronne za ampahtenne ad officium ad ministerium Gl 1,34,20 (Pa; za opfrono za ambahtanne
 II) transitiv:
 1) etw. in jmds. Auftrag ausfertigen, ausführen, senden, amtlich etw. zukommen lassen: kianbahdiu [epistola estis Christi,] ministrata [a nobis et scripta ... spiritu dei vivi, 2. Cor. 3,3] Gl 1,765,41. so
 2) jmdm. Speisen vorsetzen, auftragen: sie ambehtent demo luite cibum uitae W 17,3/4. 58,7 (ambahtente G). 116,4/5.
 
ambahti
 1) Auftrag, Aufgabe, Obliegenheit; Pflicht, Verpflichtung: ampahti intfahanti clientela officium clientis Gl 1,66,39 (Pa, für K vgl. 2 a). in andrem anpahtim [manens] in reliquis officiis [(nachdem man dem Schuldigen das Recht
 2) Dienst, Dienstleistung; Geschäft, Tätigkeit:
 a) allgem.: ampahti infahantes clientela officium clientis Gl 1,66,39 (K, zu Pa vgl. 1). tages amphati [pecunias ... quae repositae custodibus] sollicitudinem diurnam [incutiunt, Vita Joh., Mombr. ii, 57, 57] 2,745,29.
 b) Gottesdienst: kiruni ampahti sacramenta mysteria Gl 1,244,11 (übers. ministeria, vgl. Albers, Abr. z. St.). ze citi des cotchundin anbahtes ad horam divini officii S 249,11/12;
 c) Gewerbe, Stand, Beruf (sich dem nhd. Begriff Amt nähernd): ampahti cavuati cahapa habitum [zu: ille sanctitatis habitus, per terrena et abiecta opera ad ignominiam despectionis venit, Greg., Hom. i, 17
 3) Amt als öffentliche Einrichtung:
 a) kirchliches Amt, Bischofsamt: ampahti episcopatum [eius accipiat alter, Acta 1,20] Gl 1,741,49. 4,305,1;
 b) Amtsstellung, einem einzelnen übertragen: stat ampahti vuihi [(die Priester) ligandi atque solvendi auctoritatem suscipiunt, qui] gradum [regiminis sortiuntur, Greg., Hom. ii, 26 p. 1555] Gl 2,301,38. ampahte
 c) Amt als Würde, Ehrenstelle: ambahten [atqui minus eorum patebit indignitas, si nullis] honoribus [inclarescant, Boeth., Cons. 3,4 p. 58,9] Gl 2,60,40. ambahtin dignitatibus [fulgere velis? ebda. 8 p. 65,6] 61,9;
 4) Amtsführung: erkebanter .. rediun ambahtes sines cui redditurus est rationem vilicationis suae S 275,17 (vgl. oben 2 a).
 5) Auf einer Verwechslung mit officia (vgl. oben 1. 2 a. b) beruht wohl die Übersetzung von B: ambahti officina vero ubi haec omnia diligenter operemur, claustra sunt monasterii S 206,23; vgl. ambahthus der Glossen Jc.
 
ambahtlahhan
 1) das beim Tischdienst, bei der Mahlzeit verwendete Tuch:
 a) das Tischtuch selbst: ampahtlachen [purpureo tersit ... latas] gausape [mensas, Prisc., Inst. i, 486,19] Gl 2,373,49. 4,628,21. gausape 3,219,25. 226,39. 350, 58. 622,55. 623,57. 4,202,50. 215,3. gausape mensale 3,298,21. 315,50.
 b) die Serviette, das Vortuch: amit lachin [apponunt] mappulam [Hier., Ep. lii, 6, Laa.] Gl 2,327,25. amballahchan mappa [Sed., De Graeca] 623,14;
 c) das Handtuch, das den Gästen zum Abtrocknen der Hände gereicht wurde: mantilia ł clamide mentele :::: ambelachen ł facitergium Gl 3,174,63 (:::: nach Steinm. vielleicht Rasur von mappa, das dann als Lemma zu gelten hätte,
 2) Steinm. ergänzt amit humeralis Gl 3,174,18 zu amitlachen, vgl. Anm. 6. Der sonstige Gebrauch des Wortes stützt diese Konjektur nicht. Sollte nicht vielmehr ein eigenes, mit amictus zusammenhängendes Wort vorliegen?, vgl. Buchb. Bd. 5,197.