Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
anareren bis anasâen (Bd. 1, Sp. 440 bis 441)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis anareren s. ana-reren sw. v.
 
Artikelverweis 
anarîban s. AWB ana-rîban st. v.
 
Artikelverweis 
anarîsan s. ana-rîsan st. v.
 
Artikelverweis 
anarpta Gl 2,172,36 s. AWB int-erben sw. v.
 
Artikelverweis 
ana[h]ruof st. m., nhd. DWB anruf; mnd. anrôp. — Graff IV, 1137.
ana-ruof: acc. sg. Gl 2,136,34 (M, clm 18 140, 11. Jh.).
(feindlicher) Anruf, Anschuldigung, Vorwurf: [quia eum (den Papst) ob impugnatorum suorum] impetitionem (Hs. appetitionem) [... obligari non potuisse cognovimus, Symm., Syn. Rom. p. 335] (3 Hss. -ruoft).
 
Artikelverweis 
ana[h]ruofan s. ana-[h]ruofan st. v.
 
Artikelverweis 
ana[h]ruofen s. ana-[h]ruofen sw. v.
 
Artikelverweis 
ana[h]ruofôn s. ana-[h]ruofôn sw. v.
 
Artikelverweis 
ana[h]ruoft st. m.; vgl. AWB anaruof st. m. — Graff IV, 1137.
ana-ruofte: dat. sg. Npgl 74,2; -ruopht: acc. sg. Gl 2,136,33 (M, 3 Hss., clm 19 440. Wien 2723. 2732).
Anruf:
a) Gottes in Gebet und Bitte, Anrufung: fone inuocatione (anaruofte) repletvs bonis . peginno ih ... eructuare ea quibus me replesti Npgl 74,2;
b) im feindlichen Sinne: Vorwurf, Anschuldigung: anaruopht [quia eum (den Papst) ob impugnatorum suorum] impetitionem (Hs. appetitionem) [... obligari non potuisse cognovimus, Symm., Syn. Rom. p. 335] Gl 2,136,33 (1 Hs. -ruof).
 
Artikelverweis 
ana[h]ruofti st. n. — Graff IV, 1137.
ana-ruaft-: nom. sg. -i O 3,10,4; acc. sg. (pl.) -i 20,32; dat. pl. -in 10,2. [Bd. 1, Sp. 441]
das bittende, flehende, bettelnde Anrufen, der Hilferuf: ein wib ... folgeta (Jesum) ... mit grozen anaruaftin O 3,10,2. ni quam êr druhtine ... sulih anaruafti 4; verbunden mit Verbum: ana[h]ruofti tuon: betteln, um Hilferufen: ist thiz ther betalari ..., ther ... hiar deta uns anaruafti? [qui ... mendicabat?, Joh. 9,8] 20,32.
 
Artikelverweis 
anasâen s. ana-sâen sw. v.