Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
anasiun bis anaskioban (Bd. 1, Sp. 445 bis 448)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis anasiun st. f.; ae. an-, onsýn; an. ásjón; für das Fem. vgl. auch as. siun; got. siuns.
ana-siun: nom. sg. Gl 2,346,25 (clm 14 461, 9./10. Jh.).
Aufsicht, Beobachtung: [episcopus ... graecum est ... vocabulum, quod ille, qui super efficitur, superintendit, curam ... subditorum gerens; scopus quidem] intentio [est, Is., De off. 2,5,8].
Vgl. dazu anagisiun.
 
Artikelverweis 
anasiuna st. f.? s. AWB anasiunî st. f. [Bd. 1, Sp. 446]
 
Artikelverweis 
anasiuni st. n., mhd. Lexer ansiune, -sûne; as. ansiuni; vgl. got. anasiuns adj. Vgl. auch anasiunî st. f. — Graff VI, 127 f. s. v. anasiuni f.
Die beiden ältesten Belege ana-siuni: nom. sg. Gl 1,190,17 (PaK). 291,69 (Jb-Rd) lassen formal nicht erkennen, ob Neutr. oder Fem. vorliegt. Da aber sichere Feminina im Ahd. erst vom 11. Jh. an belegt sind, wurden sie dem Neutr. zugeordnet.
ana-siun-: nom. sg. -i Gl 1,190,17 (PaK, s. oben). 291,69 (Jb-Rd, s. oben); -e Nb 42,6 [47,18]. NpNpw 30,21. Np 118 R, 135. Npgl 67,2; dat. sg. -e Gl 2,727,23 (M, 3 Hss.). 731,36 (M). NpNpw 49,21. Np 17,9. 50,13. 67,2.6. 81,2. 95,9. 96,5. Npgl 67,3.9. 75,3 (2); acc. sg. -i Gl 1,336,76/77 (Rb). 644,61 (M, 6 Hss., 2 -iv-). 2,298,7 (ebda., 1 Hs.). Npw 30,17; -e Nb 121,23 [132,18]. Nc 802,11 [162,18]. NpNpw 26,9. 33,9. 101,3. 103,15 (= Npw 16). 118 H, 58. Np 21,25. 23,6. 29,9. 30,17. 43,24. 50,11. 68,8.18. 79,4. 83,10. 87,15. 94,2. 118 R, 135. 131,10. 142,7. Cant. Deut. 20. Fides 2. Npgl 79,4. 85,7; nom. pl. -e NpNpw 33,6; dat. pl. -en Nb 245,10/11 [264,14/15]; acc. pl. -i Gl 2,636,17 (-iv-, clm 18 059, vgl. Velthuis S. 43); -e Np 82,17; ane-: acc. sg. -e Npw 142,7; an-: dat. sg. -e Npgl 72,28 (2). 79,4. — ana-suine: dat. sg. Npw 50,13; acc. sg. 23,6. 29,9. 50,11. 131,10. Cant. Deut. 20. — an-suuine: acc. pl. Np Fides 2 (Hs. S = MSD3 S. 252,93 La.).
ana-sun-: nom. sg. -i Gl 2,634,55 (clm 18 059, vgl. Velthuis S. 40); -e Npw 118 R, 135; acc. sg. -i 21,25; -e Np 12,1 (-û-).
Verstümmelt sind: a .. siune: dat. sg. Gl 1,734,42 (S. Pauli xxv a/1, 8. Jh.); ana-siun ..: nom. sg. 2,218,33 (clm 18 550, 1, 9. Jh.).
1) Antlitz, Gesicht:
a) allgem. Glossenwort: anasivni [via ..., qua ... possim ... victor ... virum volitare per] ora [Verg., G. iii, 9] Gl 2,636,17, gemeint istMund’, nicht Gesicht’;
b) des Menschen: hornohtaz anasiuni Moysenes [videntes ...] cornutam faciem Moysi [, timuerunt prope accedere, Ex. 34,30] Gl 1,336,76/77. orinch uper anasivni [dedi] inaurem super oculos (Vulg. super os tuum) [Ez. 16,12] 644,61. piuuntanemo anasiune [defunctus ... obvelata iam facie,] constricto vultu [, ... dixit ..., Vitae patr. 467 a] 2,727,23. 731,36. iro (der Philosophia) bruste unde iro anasiune handelonde pectus eius . faciemque tractantes Nc 802,11 [162,18]. (die Schauspieler) begondon ... iro anasiune ferlegen cauatis lignis Np Fides 2; — in der Verbindung fone ansiune ze ansiune sehan ‘von Angesicht zu Angesicht, unmittelbarfacie ad faciem Npgl 72,28. 75,3;
c) übertr. auf eine Mehrzahl von Menschen, ein Volk, vor deren Augen etw. geschieht: fora anasiune [salutare tuum, quod parasti] ante faciem [omnium populorum, Luc. 2,31] Gl 1,734,42;
d) übertr. auf Gott: Antlitz, Angesicht; Anblick: daz ist diu geburt ... dero suochenton gotes anasiune faciem dei NpNpw 23,6. in sinemo riche . dar sin anasiune tougen ist dien ubelen . unde offen dien guoten 30,21. vbe sie daz (Gottes Verheißung annehmen) netuont . so uuehselot er fore in sin anasiune . unde geloubet sih iro 33,9. fone dinemo anasiune neferuuerfeist du mih a facie tua 50,13. darumbe digeta ih din anasiune in allemo minemo herzen faciem tuam 118 H, 58. ih pirgo min anasiune fore in . daz chit . lazo sie helfolos faciem meam Cant. Deut. 20. fiur inbrinnet fone sinemo anasiune a facie eius Np 17,9 (Npw antluzze). skihtig sin die in hazzent . fore sinemo anasiune fugiant ... a facie eius 67,2. sundige uuerdent ferstozen fone sinemo anasiune a facie eius 6. fureuangeien sin anasiune in geiihte praeoccupemus [Bd. 1, Sp. 447] faciem eius 94,2. alliu diu erda uuerde iruueget ... fone sinemo anasiune a facie eius 95,9. fone diu smulzen potentes et superbi also uuahs . fone gotes anasiune a facie domini 96,5. Npgl 67,3. fideles ... an dien gotes facies (anasiune) scinet 2. mons Syna ... regenota so samo a facie dei Israhel (fone gotes anasiune) 9. vbe ... er faciem domini (gotis anasiune) gesehen nesolti 85,7; — besonders gern verbindet es sich als Objekt mit den Verben kêren, uuenden fona zur Bezeichnung des göttlichen Zornes, mit ougen, irskeinen zur Bezeichnung der göttlichen Gnade: vuie lango cherest du fone mir . nals zu mir din anasune? avertis faciem tuam a me Np 12,1 (Npw antluzze). 68,18; fone mir ... neuuanta er sin anasiune nec avertit faciem suam a me NpNpw 21,25. neuuende fone mir din anasiune . nechere iz in zorne fone dinemo scalche ne avertas faciem tuam a me 26,9. 29,9. 50,11. 101,3. 142,7. Np 43,24. 87,15; — übertr. auf Christus: dines keuuiehten anasiune faciem Christi tui NpNpw 131,10; — ouge din anasiune obe dinemo scalche illustra faciem tuam 30,17. Np 79,4; din anasiune irskeine uber dinen scalch faciem tuam illumina ... NpNpw 118 R, 135.
2) Antlitz, Gesicht als Spiegel und Ausdruck seelischer Vorgänge oder Zustände, Gesichtsausdruck, Miene, Aussehen: tiu ubermuoten chuninga ... mit pruttisken anasiunen dreuuente reges ... ore torvo comminantes Nb 245,10/11 [264,14/15]. so nesint scameg iuuueriu anasiune facies vestrae NpNpw 33,6. sin anasiune gehugelichoe in glizemen exhilaret faciem in oleo 103,15 (= Npw 16). umbe dih pedahta scamelosi min anasiune faciem meam Np 68,8. fulle iro anasiune mit honedon imple facies eorum ignominia 82,17; — hierher gehört vielleicht auch die Abrogansglosse: fiantscaff anasiuni casiht fiantscaflih inimicum gemus (verderbt aus genus, vgl. inimicus(-m) genus invisum CGL iv, 527,36 [Aff.]. v, 302,11 [Erf. Gl.]) invisum odiosum Gl 1,190,17, deren unverständliches Lemma nach Baesecke, Abrog. S. 104,nach casiht erratenist; vgl. 1 a; das von Albers als Lemma vorgeschlagene genaeBackenfindet im sonstigen Gebrauch des Wortes keine Stütze.
3) erweitert auf das, was sich dem Blick als erstes bietet, heißt a. auch das Äußere, die äußere Erscheinung:
a) die Außenseite, Vorderseite, Oberfläche eines Dinges: obanontigi anasiuni superficies [zu: cum viderit in parietibus ... valliculas ... humiliores superficie reliqua, Lev. 14,37] Gl 1,291,69; — hierher wohl auch die Fehlübersetzung anasuni [pecus omne tenendum, ... dum] frons (der Pflanzungen, gemeint istLaub’) [tenera, Verg., G. ii, 372] 2,634,55, vgl. Velthuis S. xxvii;
b) die äußere Erscheinung, die Oberfläche eines (geistigen) Geschehens: anasiuni [fitque ut aliud (seiner Absichten) in imis intentio supprimat, aliud tractantis animo] superficies [cogitationis ostendat, Greg., Cura 1,9 p. 9] Gl 2,218,33;
c) die (äußere) Erscheinung, Gestalt, das Wesen, Bild, Aussehen eines Menschen oder eines als Mensch gedachten Wesens: anasiuni [(den Emmausjüngern) dominus apparuit, sed eis] speciem [quam recognoscerent, non ostendit, Greg., Hom. ii, 23 p. 1538] Gl 2,298,7. nu nemisselichet mir nieht so harto disses charchares anasiht . so mir din anasiune tuot quam tua (facies) Nb 42,6 [47,18]. tanne ist si (Fortuna) guot . so si sih ouget . so si iro anasiune erbarot cum frontem detegit 121,23 [132,18]. (ih) gestello dih gagen dinemo anasiune. Ih tuon daz du dih selben bechennest contra faciem tuam NpNpw 49,21. uuieo lango uuellent ir ... iro (der Bösen) anasiune gelih sin? Np 81,2. sih an dines keuuiehten anasiune. [Bd. 1, Sp. 448] Daz chit ... Christvm incarnatum 83,10. ouge din anasiune ... ze erist faciem hominis (anasiune menniscin) . daranah ... faciem deitatis (anasiune goteheite) Npgl 79,4.
Abl. anasiunî.
 
Artikelverweis 
anasiunî st. f.; mnd. ansne; afries. onsiune. — Graff VI, 127 f.
ana-siun-: dat. sg. -i Gl 2,422,56 (clm 14 395, 11. Jh.); an-: gen. sg. -e WA 82,5; dat. sg. -e 66,14. anasuina: acc. sg. Npw 43,24 (für -a statt -i vgl. Kelle WSB 81,216, doch vgl. auch anasiuni n.). — ana-sun-: gen. sg. -e W 82,5; dat. sg. -e 66,14; ane-: gen. sg. -e 82,5 (L); an-: dat. sg. -i 66,14 (H).
1) das jmdn. Ansehen, Anblicken, der Anblick, der auf jmdn. gerichtete Blick: anasiuni [adnuit ... deus, et secundo prosperat] vultu [Prud., H. p. ieiun. (viii) 74] Gl 2,422,56 (Glosse: secundo prospero). also diu uuat den lichamen zieret in mennisken gesihte, samo zierent dih guotiu uuerch in minero anasune (nhd.in meinen Augen’) W 66,14 (L anegesihte, O ansihte). daz mih nieuuetes nelustet neuuare sinero anasune 82,5 (O ansichte).
2) späte Nebenform zu anasiuni st. n., s. dort: Angesicht, Antlitz, übertr. auf Gott: ziu uuendest du fone uns dina anasuina faciem tuam Npw 43,24 (Np anasiuni).
 
Artikelverweis 
anasiuuuen s. ana-siuuuen sw. v.
 
Artikelverweis 
anasizzâri st. m., mhd. nhd. Lexer ansitzer.
ana-sizari: acc. sg. Npw 31,9.
Beisitzer in einer Gerichtsverhandlung; vgl. auch Aufseher, Lexer Hwb. 1,77: des (Zügels) pedurfen die die uuider gote spurnent unde in neuuellent haben a. (Npgl ze ufsezzen, Np assessorem); vgl. auch AWB anasezzo sw. m.
 
Artikelverweis 
anasizzen s. ana-sizzen st. v.
 
Artikelverweis 
anascaltan s. ana-scaltan red. v.
 
Artikelverweis 
anaskiht st. f. — Graff VI, 415.
ana-sciht (K), -schit (PaRa): nom. sg. Gl 1,134, 40.
Ausgang eines Geschehens, Ereignis, Begebenheit: a. anahlauft eventus incursus ex pugna (uurt siue kapuri R).
 
Artikelverweis 
anaskînan s. ana-skînan st. v.
 
Artikelverweis 
anaskioban s. ana-skioban st. v.

 

anasiuni
 1) Antlitz, Gesicht:
 a) allgem. Glossenwort: anasivni [via ..., qua ... possim ... victor ... virum volitare per] ora [Verg., G. iii, 9] Gl 2,636,17, gemeint istMund’, nicht Gesicht’;
 b) des Menschen: hornohtaz anasiuni Moysenes [videntes ...] cornutam faciem Moysi [, timuerunt prope accedere, Ex. 34,30] Gl 1,336,76/77. orinch uper anasivni [dedi] inaurem super oculos (Vulg.
 c) übertr. auf eine Mehrzahl von Menschen, ein Volk, vor deren Augen etw. geschieht: fora anasiune [salutare tuum, quod parasti] ante faciem [omnium populorum, Luc. 2,31] Gl 1,734,42;
 d) übertr. auf Gott: Antlitz, Angesicht; Anblick: daz ist diu geburt ... dero suochenton gotes anasiune faciem dei NpNpw 23,6. in sinemo riche . dar sin anasiune tougen ist dien ubelen . unde offen dien guoten 30,21.
 2) Antlitz, Gesicht als Spiegel und Ausdruck seelischer Vorgänge oder Zustände, Gesichtsausdruck, Miene, Aussehen: tiu ubermuoten chuninga ... mit pruttisken anasiunen dreuuente reges ... ore torvo comminantes Nb 245,10/11 [264,14/15]. so
 3) erweitert auf das, was sich dem Blick als erstes bietet, heißt a. auch das Äußere, die äußere Erscheinung:
 a) die Außenseite, Vorderseite, Oberfläche eines Dinges: obanontigi anasiuni superficies [zu: cum viderit in parietibus ... valliculas ... humiliores superficie reliqua, Lev. 14,37] Gl 1,291,69; hierher wohl auch die Fehlübersetzung anasuni
 b) die äußere Erscheinung, die Oberfläche eines (geistigen) Geschehens: anasiuni [fitque ut aliud (seiner Absichten) in imis intentio supprimat, aliud tractantis animo] superficies [cogitationis ostendat, Greg.,
 c) die (äußere) Erscheinung, Gestalt, das Wesen, Bild, Aussehen eines Menschen oder eines als Mensch gedachten Wesens: anasiuni [(den Emmausjüngern) dominus apparuit, sed eis] speciem [quam recognoscerent, non ostendit,
 
anasiunî
 1) das jmdn. Ansehen, Anblicken, der Anblick, der auf jmdn. gerichtete Blick: anasiuni [adnuit ... deus, et secundo prosperat] vultu [Prud., H. p. ieiun. (viii) 74] Gl 2,422,56 (Glosse: secundo
 2) späte Nebenform zu anasiuni st. n., s. dort: Angesicht, Antlitz, übertr. auf Gott: ziu uuendest du fone uns dina anasuina faciem tuam Npw 43,24 (Np anasiuni).