Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
âriub bis armalîhho (Bd. 1, Sp. 641 bis 650)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis âriub adj. oberd.; Schlutter, Engl. Stud. 44,466 stellt es zu ae. réof aus ær-héofan ‘wehklagen, jammern?, Wilh. Lehmann, Das Präfix uz- im Altengl., Kieler Stud., N. F. 3,49 zu ae. hréow ‘Reue, Bedauern, Mitleid’, F. Holthausen, IF. 20,330 f. zu ae. réofan brechen, reißen’ (so auch W.-P. 2,354 f.), ausgehend von einer Bedeutungungebrochen’ = ‘ungezähmt’. — Graff II, 361.
aa-riup-: nom. sg. m. -o Gl 1,261,37 (K); a-: Grdf. -] 109,21 (R). 2,315,39 (Jb-Re); nom. sg. m. -o 1,261,37 (Ra).
aruncher: nom. sg. m. Gl 4,135,39 (Sal. c) schlägt Steinm. vor â-riuber zu lesen, s. u. 3. riuber: dass. Gl 2,524,58. 545,74 halten Graff und Schlutter a. a. O. ebenfalls für Verschreibung von â-r. oder für eine apokopierte Form (Schlutter), vgl. riub adj.
1) schrecklich, grauenvoll, unheilvoll: unhiuriu ariup dira dirus Gl 1,109,21. ariup dirus [Greg., Hom. Anh., ohne Text] 2,315,39.
2) grimmig, wild: aariupo trux crudelis Gl 1,261,37. Für riuber severusdüster, streng2,524,58. 545,74 vgl. riub adj.
3) übertr. auf das Grauenerregende, Unheimliche wäre aruncher cerritusirrsinnig, toll’ Gl 4,135,39, wenn Steinm.s Konjektur richtig ist.
Abl. âriublîhho; âriubî. [Bd. 1, Sp. 642]
 
Artikelverweis 
âriubî st. f. — Graff II, 361.
a-riubi: gen. sg. Gl 1,559,10 (Rb). 2,319,12 (Fulda Aa 2, 10. Jh.).
1) das Grauen, Unheil: dera ariubi [nationis enim iniquae] dirae [sunt consummationes, Sap. 3,19] Gl 1,559,10; die Umsetzung des lat. attrib. Adj. (nom. pl. f.) in ein Genitivattribut befremdet; hat der Glossator konstruiert:das Ende des Grauens fällt dem ungerechten Geschlecht zu?
2) Härte, Schroffheit: ariubi rigiditatis [Greg., Hom. Anh., ohne Text; die bei Schlutter, Engl. Stud. 44,466 angegebene Stelle ii, 36 p. 1622 enthält das Wort nicht] Gl 2,319,12.
 
Artikelverweis 
âriublîhho adv. — Graff II, 361.
a-riub-lihho: Gl 1,541,63 (Rb).
streng, hart, gebieterisch, unbeugsam: arsprichit a. [cum obsecrationibus loquetur pauper: et dives] effabitur rigide [Prov. 18,23].
 
Artikelverweis 
ariz(zi) s. AWB aruz(zi) st. n.
 
Artikelverweis 
arka, archa st. f., mhd. ark(e), arch(e), nhd. DWB arche; mnd. mnl. arke; afries. erke, arche; ae. earc(e); an. ǫrk, erkr; got. arka; von lat. arca. — Graff I, 467.
archa: nom. sg. Npgl 77,61. 66; dat. sg. Npw 28,10; acc. sg. O 4,7,51. Npgl 77,66. Npw 28,10. — arca: dat. sg. Np 28,10; acc. sg. T 147,1. O 1,3,11.
Arche:
a) Arche Noah: unz then tag tho do ingieng in thia arca Noe introivit in arcam T 147,1. Noe ... ther thia arca sinen kindon rihta in then undon O 1,3,11. bi alten Noes zitin ... so er erist thia archa ingigiang 4,7,51; — in christlicher Umdeutung wird sie zum Bild der Kirche: truhten uuas in dero arca . sament dien sinen . do si in dero fluote saz ... also er do behielt dia arcam (archa Npw) mit dero ęcclesia bezeichenet uuard NpNpw 28,10;
b) gotes archa: Bundeslade, das Heiligtum des jüdischen Volkes, christlich gedeutet als die Verheißung des neuen Bundes: daz tabernaculum daz in Silo uuas ... daz uuas arca domini (gotes archa) . dia in Allophili namen Npgl 77,61. die sezzent arcam dei (g. a.) zuo dien idolis (abkotin) . dero uanitas uuirt irfellet ... aber arca dei (g. a.) . secretum scilicet testamenti (ih meino die tougeni dero bineimedo) ... manet in ęternum 66.
Komp. buoh-arka.
 
Artikelverweis 
arleilit Gl 2,146,57 s. ir-teilen sw. v.
 
Artikelverweis 
arlizboum, arlzbavm, -bn, -poim, s. AWB erlizboum st. m.
 
Artikelverweis 
arm st. m., mhd. nhd. arm; as. mnd. mnl. arm; afries. erm, arm; ae. earm; an. armr; got. arms. — Graff I, 425 f.
aram-: dat. sg. -e S 196,22 (B); dat. pl. -on Gl 1,614,14 (M, Wien 2723, 10. Jh.). — arim: nom. sg. Npgl 76,16. Zu dem von Kelle angenommenen arumen O 4,35,30 vgl. AWB ârûmi st. n.
arm: nom. sg. Gl 1,205,5 (K). 2,183,68 (M, 5 Hss.). 3,9,39 (C). 18,54 (Sg 242). 71,33 (SH A, 6 Hss.). 178,4 (SH B). 225,62 (SH a 2, 2 Hss.). 353,67. 362,53 (Jd). 392,4 (Hildeg.). 410,15 (Hd.). 433,17 (3 Hss.). 434,34. 436,19. 439,20. 661,42. Beitr. 73,217 (Sal. c, nach Gl 4,148,8). T 143,8. NpNpw 43,4. NpglNpw 108,27. Np 88,14. 22. 97,1. Npgl 97,2. Nr 683,24; gen. sg. -]es Npw 108,31; dat. sg. -]e S 5,33 (Hildebr.). 375,6. H 2,1,3. T 4,7. NpNpw 135,12. Cant. Mariae 51. Np 118 Cant. gr. (546,23); acc. sg. Gl 1,568,32 (M, 7 Hss.). O 1,15,13. Pw 70,18. NpNpw 9, Diaps. 15 (= Npw 9,40). Np 70,18. W 137,2; nom. pl. -]a Gl 3,4,3 (Voc.). 18,1 (Sg 242). 4,24,16 (Jc, lat. dat.). O 1,11,46. 5,1,20. NpNpw 36,17; dat. pl. -]un, -]on (5 Hss.) Gl 1,614,13. 12 (M); -]in 13 (2 Hss.). Nc 695,19 [11,22]; -]en Np [Bd. 1, Sp. 643] Npw 130,2; acc. pl. -]a Gl 1,568,33 (M). 806,9 (M, 5 Hss.). 2,592,5. T 7,5. Nc 759,15 [103,14]. NpNpw 17,35 (Np â-; verschr.).
1) Arm des menschlichen Körpers, sowohl für das ganze Glied von der Schulter bis zum Handgelenk, als auch für Ober- oder Unterarm allein gebraucht: brachium (brachia) Gl 1,205,5. 3,4,3. 9,39. 18,54. 71,33. 178,4. 225,62. 362,53. 433,17. 434,34. 436,19. 439,20. branizel brachium 392,4. brachium et lacertus 353,67. lacertum brachium Beitr. 73,217 (nach Gl 4,148,8). arma lacerta Gl 3,18,1 (im Abschn. De bestiis, mit Verwechslung von lacertus und lacerta). lacertus 661,42. ulnis [brachiis, CGL iv, 580,43] 4,24,16. elina ł arm [cum aliena muliere ne sedeas ..., nec accumbas cum ea super] cubitum (Hs. accubitum) [Eccli. 9,12] 1,568, 32. arm [pulvillo] cubitus [... iacentis excipitur, Greg., Cura 2,8 p. 27] 2,183,68. para arma [prima petit campum ... Fides ... intonsa comas,] exerta lacertos [Prud., Psych. 23] 592,5. want her do ar arme wuntane bauga S 5,33. âno helfa andres einera henti edo arame ... fehtan sola manu vel brachio 196,22. salig ... arma joh henti inan (das Jesuskind) helsenti O 1,11,46. an dien emizelouften geuopter . mit chniurigen armin after dero purlichi iunclichero starchi in gomelichero follelidi skein toris lacertosis Nc 695,19 [11,22]. Iuno uuarteta mit tuueren ougon . an sine (des Hercules) grozen arma miros lacertos 759,15 [103,14]. ze uerro hinagerarter arm stridendo (des Schauspielers) manus in contentionibus fusa porrectius Nr 683,24; in sînan arm heven, in phâhan, an sînemo arme uuesan u. ä.: armon [afferent filios tuos in] ulnis [Is. 49,22] Gl 1,614,12. arma [ipse (Simeon) accepit eum in] ulnas [suas, Luc. 2,28] 806,9, inphieng inan in sine arma T 7,5, huab inan in sinan arm O 1,15,13. Tumbo saz in berke mit tumbemo kinde enarme [stultum infantem in sinu tenebat] S 375,6. daz intuuenita chint . daz noh an dero muoter armen ist NpNpw 130,2.
2) Arm, übertragen
a) als Symbol der Kraft und Stärke; gebraucht für menschliche Macht: fermule den arm des sundigen contere brachium peccatoris NpNpw 9, Diaps. 15 (= Npw 9,40). 36,17. mine arma tate du samostarche . so erinen bogen brachia mea 17,35; fälschlich umgedeutet ist: got ... der ze dero zeseuun mines (Np min) armes stuont qui astitit a dextris pauperis Npw 108,31; — häufiger jedoch in anthropomorpher Anschauung für Gott und sein Wirken: faterlichemu ... arme polum paterno fultum brachio H 2,1,3. teta maht in sinemo arme in brachio suo T 4,7, mahtigo teta er mit ... Np, geuualt teta er ... Npw Cant. Mariae 51. der Israhelem fuorta uzer in mitten ... mit uualtentero hende . unde mit ho erhauenemo arme brachio excelso 135,12. din arm ist mahtig . ioh ad pugnandum ioh ad defendendum brachium tuum Np 88,14. min hant hilfet imo . min arm sterchet in brachium meum 22. in gehielt sin zeseuua . unde sin heiligo arm brachium sanctum eius 97,1. mache mich dir ze einemo insigele uber din herza unte uber dinen arm super brachium tuum [Cant. 8,6] W 137,2; als Ausführer des göttlichen Willens wird Christus zu Gottes Arm: iro starchi negehielt sie . nube ... din arm . daz chit filius tuus brachium tuum NpNpw 43,4. ih pin din hant din brachium (arm) NpglNpw 108,27. Christvm ... dinen arm . mit demo du unsih lostost brachium tuum Np 70,18. Npgl 76,16. 97,2; — verblaßt die körperhafte Vorstellung, so kann arm geradezu = Macht, Kraft, Stärke werden: truhtines arm uuemo ist intrigan? brachium domini T 143,8. untes ic cundi arm thinin cunni allin donec annuntiem brachium tuum generationi omni Pw 70,18; [Bd. 1, Sp. 644]
b) als Symbol der Liebe und des Schutzes: mater gratia (die Kirche) souget sie an iro arme Np 118 Cant. gr. (546,23, Npw De ps. gr. 7 in ira barme).
3) Arm, Querbalken des Kreuzes: thes kruces horn ... zeigot uf in himila; thie arma joh thie henti ... zeigont woroltenti O 5,1,20.
4) Meeresarm: sinus Gl 3,410,15; möglicherweise könnte aber auch sinus ‘Schoßvorliegen, der als das mütterlich Umfangende auch mit arm wiedergegeben wird, vgl. 1. Graff gibt a. a. O. sinus (maris) an, woher?
 
Artikelverweis 
arm adj., mhd. nhd. arm; as. mnd. mnl. arm; afries. erm, arm; ae. earm; an. armr; got. arms. — Graff I, 420 f.
Bei der Fülle der Belege sind der Übersichtlichkeit halber die sicher schwach flektierten Formen gesondert zusammengestellt. Sie werden in allen möglichen Stellungen — mit und ohne Art., vor und nach dem Subst., attrib., appos. und prädik. — gebraucht. Bei N handelt es sich fast stets um substantiviertes armo der Arme’.
aram-: nom. sg. m. -er Gl 1,603,28 (M, clm 18 140 (2). 19 440); acc. pl. m. -e S 204,11 (B); aremen: acc. sg. m. 301,25 (rhfrk. Ps.).
arm: Grdf. Gl 1,264,11 (K). T 107,1. Pw 68,30. 69,6. Nb 82,13. 89,25. 144,15. 268,8 [92,14. 99,27. 155,23. 289,2]. NpNpw 9,10. 39,18. 43,24. 106,10. 108,22. 111,5. 123,5. NpglNpw 9, Diaps. 9 (= Npw 9,32). 101,1. 3. Np 13,6. 61,11. 68,30. 34. 69,6 (2). 72,13. 85,1. 87,16. 108,22. Npgl 81,2;
stark flekt.: arm-: nom. sg. m. -er Gl 1,131,23 (R). 175,23 (ebda.). 603,31 (M, 2 Hss.). O 1,17,36. 3,3,25. NpNpw 48,3 (Np -ê-). Np 73,21. Npw 13,6; -ir Gl 1,603,32 (M). Npw 40,2; gen. sg. m. -es Np 108,31; -is NpNpw 101,1; dat. sg. m. -in Pw 71,13 (nach van Helten Gr. § 76 indifferent, doch vgl. den Plural); dat. sg. f. -eru O 1,7,10; acc. sg. m. -an S 181,1,2; -en Gl 2,255,18 (M, 6 Hss., 1 Hs. -). S 301,29. Nb 64,9 [72,30]. NpNpw 36,14. 27. 40,2. Cant. Annae 7. 8. Np 81,4. 108,16/17. Npw 106,41. -in Pw 71,12 (2, vgl. o. dat. sg.). Npgl 106,41 (vgl. Kelle, Psalmen 149); acc. sg. n. -az O 2,14,84; acc. sg. f. -a T 118,1; -e S 347,67; nom. pl. m. -e T 22,8. O 1,27,8. 2,16,1. 5,16,29. NpNpw 21,27. Np 68,33. Npgl 78,9. Npw 118 A, 1; -a Pw 68,33; gen. pl. -ero S 236,30. 257,28 (beide B). O 4,2,33. Pw 71,4. 13. NpNpw 9, Diaps. 10 (= Npw 9,34). WO 52,30; -aro Gl 4,198,56 (sem. Trev.). S 316,7 (Würzb. B., 9. Jh., 2. -r- korr. über -n-); dat. pl. -en T 159,5. O 2,20,1. 3,10,22. 4,12,48. 5,21,5. 7. NpNpw 111,9. W 36,4; acc. pl. m. -e O 4,2,23. Np 11,8; -a S 319,17 = Wa 16,20 (sächs. B.). Pw 68,34. 71,4; -] 2 (verschrieben, Ausg. arma); acc. pl. n. -iu S 348,96; -u O 2,16,17 (FV, vgl. Erdm. z. St., nach Piper nom.). 4,6,23;
sicher schwach flekt. (für dat. acc. sg. m. Pw und dat. pl. vgl. oben): arm-: nom. sg. m. -o NpNpw 9, Diaps. 2 (= Npw 9,24). 14 (= Npw 39). 24,16. Np 72,7; -e Npw 33,7; nom. sg. f. -a Gl 1,622,61 (Würzb. Mp. th. f. 20, 9. Jh.). T 118,1. O 1,2,2; -e S 349,112; gen. sg. m. -en O 4,31,22. NpNpw 13,6. 21,25. Npw 9,16. 16,1; -in NpglNpw 108,31. Npgl 9,16; dat. sg. m. n. -en S 349,104. 126. O 3,17,64. Nb 302,20 [329,14]. NpNpw 106,41. Npw 111,2; dat. sg. f. -en S 359,93; acc. sg. m. (nach Art. oder Pron.) -en NpNpw 9, Diaps. 9 (2, = Npw 9,32. 33). 10,5 (= Npw 6). 40,2. 112,7. Cant. Abac. 14. Np 71,12. Npw 108,16/17; nom. pl. m. -en Np 71,2. Npgl 21,27; gen. pl. -on NpNpw 9, 13 (Np -ô-). 19 (2, = Npw 20). Diaps. 12 (= Npw 9,36). 139,13. Np 9,10. Diaps. 17. 11,6. W 52,30; -en Npw 9,42. 11,6. 118 K, 76; dat. pl. -on T 138,3. W 36,4 (A). 114,12 (ebda.); -an ebda. (H); -en NpglNpw 111,5. Npw 121,6. W 114,12; acc. pl. m. -en Np 68,34. [Bd. 1, Sp. 645] 71,2; acc. pl. n. -un O P 2,16,17; comp. nom. pl. m. -irun S 268,9 (B); -eren Nb 89,21 [99,23].
harama: acc. pl. m. Gl 2,527,45 (Bern 264, 11. Jh.).
Verschrieben ist amer: nom. sg. m. Gl 1,603,32 (M, 3 Hss., 12./13. Jh.) und wohl auch armere: dass. 3,188,11 (SH B, Brixener Bl., 12. Jh.; ist die Endung des Lemmas miser (s) in ein deutsches arme geraten? oder liegt Analogie zu -ere < âri vor? vgl. 188,2 u. ö.
arm drückt immer einen Mangel aus, sei es an Ansehen oder Wert(schätzung), Macht oder Kraft, sei es an Besitz äußerer Güter oder alles dessen, was das Leben angenehm und glücklich macht. Die von Weisweiler, IF. 41,304 ff. für das Germanische aufgestellte Grundbedeutungvereinsamt, verlassenläßt sich in unserm Material nur in Spuren nachweisen, etwa in der Verbindung arma man endi othra elilendia S 319,17 = Wa 16,20 (sächs. B.) oder als Attribut der verfolgten Kirche: ih pin arm . ih din ęcclesia . uuanda ih peregrina des lido esuriem unde sitim . des ih in patria noh keuuunno saturitatem Np 87,16; doch gestatten diese und ähnliche Belege auch eine andere, zu den übrigen stimmende Auslegung. Das Wort hat unter christlichem Einfluß nicht nur eine Erweiterung auf seelische Bezirke, sondern auch eine starke Umwertung erfahren, denn der irdische Mangel kann in geistlicher Beziehung zum Vorteil werden. Das erschwert sehr oft die Abschätzung des den einzelnen Stellen innewohnenden Sinnes; besonders in den Psalmenübersetzungen sind die Grenzen zwischen profanem und allegorischem Gebrauch oft nicht sicher zu ziehen.
Syntaktisch fällt die überaus häufige Verwendung als Substantivum (schwach und stark flekt.) auf. Als Attribut verbindet sich arm fast ausschließlich mit lebenden Wesen: betalâri, fordoro, liut, man, mennisko, muoter, priestar, scalc, uuîb, uuituua, uuiht, auch cristenheit und sêla gehören in menschliche Bezüge, ebenso gitragidi ‘Lebenshaltungals Folge menschlichen Armseins. Das einzige, durch a. bestimmte Konkretum gotes hûs ist erst aus dem 12. Jh. (südd. Gl. u. B.) belegt.
Prädikativ ist arm gebraucht in den Verbindungen arm uuesan, uuerdan und arman tuon. Gern tritt es in Gruppen auf, wobei das zweite Glied entweder einen ähnlichen Zustand bezeichnet: arm unde thurftîg, helfe-, habelôs, unkreftîg, uuênag, sêrag, sioh und uueiso; oder einen gegensätzlichen: arm unde rîhhi (= alle); arm unde ôtag fehlt.
I. Mangel an Ehre und Ansehen:
1) gering an Ansehen, von niedrigem Stand; Gegensatz vor nehm, rîhhi:
α) attrib. oder prädik.: armen [hunc tanti meriti virum (den als Sklaven verkauften Bischof),] popularem [, ... esse non suspicor, Greg., Dial. 3,1 p. 281] Gl 2,255,18. thaz sih liaz thiu sin diuri ... so nidiri, thaz thaz ewiniga lib lerta thar ein armaz wib (die Samariterin) O 2,14,84. ob unsih avur ladot heim man armer thehein, thuruh ubarmuati ... suillit uns thaz muat (vor dem Reichen, Vornehmen neigen wir uns tief) 3,3,25. ih pin guoter arm . der ubelo ist riche Np 72,13. uuanta er geboran uuerdan uuolta uon armen uorderon W 36,4;
β) substant.: sosama .. armirun similiter autem et pauperiores faciant (bei der Übergabe von Knaben an das Kloster) S 268,9; bei O in der Verbindung arm unde rîhhi ‘alle: er (Herodes) sprah zen ewarton ...; gab armer joh ther richo antwurti gilicho (über den Geburtsort Jesu) 1,17,36. alle thie furistun joh thie jungistun, arme joh riche giangun imo al giliche (zu Johannes dem Täufer) 27,8, ebenso 5,16,29; ja hilfist thu ... thesen liutin allen, richen joh armen 3,10,22. [Bd. 1, Sp. 646]
2) im christl. Bereich:
a) unwürdig, unwert im Verhältnis zu Gott; Gegensatz wert:
α) attrib. oder prädik.: ir sult pitten umbe alle die, die mir armen briester ... ie dehein guot getaten S 349,104. ... umbe alle die sele, die mir armen briester empholehen sint 126. ja bin ih (Otfrid) scalc thin, thiu arma muater min eigan thiu ist si thin! O 1,2,2. der humilis ist unde sih irchennet pauperem (armin, Npw armen) . demo hilfet er NpglNpw 106,41 (vgl. b);
β) appos. bei Pron.: trohtin, tu mich arman giscufe ze demo dinan bilidie S 181,1. mahtig druthin ... det ... werk mariu in mir armeru [respexit humilitatem ancillae suae, Luc. 1,48] O 1,7,10. uuaz uuirdit aber unser armon (armero O), uuir da so gedigan niene bin, daz unsich plenitudo dierum ... so muge commendare, daz uuir uuert sin des diskesideles? W 52,30;
b) sündig, der Gnade unwürdig, mit stärkerer Betonung des Begriffs der menschlichen Schuld:
α) attrib.: hilf, druhtin, mir ... so thu hiar nu dati thesemo armen wibe (der großen Sünderin), thaz huarlust mir ni klibe O 3,17,64. gihugi min ... thes thines armen scalkes (des Schächers am Kreuz) 4,31,22;
β) appos. bei Pron.: tu irlose mich arman uon allen minan sunten S 181,2;
c) demütig, des Unwertes vor Gott bewußt:
α) präd.: salige sint thie thar arme sint in geiste beati pauperes spiritu T 22,8. demo fâret er (der Versucher) . der pauper ist spiritu (arm in muote .i. toumote) NpglNpw 9, Diaps. 9 (= Npw 9,32 ohne Interpr.). fone mir neuuendest du din anasiune. Die pauperes (arm) sint ... fone dien neuuende iz 101,3; — mit Ausnützung der verschiedenen Verwendungsmöglichkeiten von arm: got kehorta die armen (= Elenden, Unglücklichen, vgl. u. IV 1 β) . die er negehorti . ube sie arm (= demütig) neuuarin Np 68,34;
β) appos. bei Pron.: salig birut ir arme, ... wanta iuer ist ... thaz himilrichi hohaz O 2,16,1;
γ) substant.: irduomon sal arma folkes in behaldona duon sal kint armero iudicabit pauperes populi (Np humiles, Npgl tiemuotige) et salvos faciet filios pauperum (Np dero sune) Pw 71,4, ebenso 13. siniu (Gottes) ougen sehent an den armen ... er habet ... indaniu ougen an die sine (vgl. u.) in pauperem NpNpw 10,5 (= Npw 6). die (sacramenta) ezzent arme . die seculum neminnont edent pauperes 21,27. daraingagene half er demo armen . uzzer dero armheite. Vuanda der humilis (Npgl tiemuote) ist ... demo hilfet er 106,41. nah tero uoce pauperis (stimmo des armin) . chit der propheta ad deum ... NpglNpw 9,16. din liut diemuoter unde sinero sundon scameger . neuuerde fone dir ferstozzen. Durftiger unde armer lobont dih egenus et inops Np 73,21. die got uuellen . die lobont in. Daz sint pauperes (die armen) Npgl 21,27 (fehlt Npw). diser arme der sih âne got pechando iste pauper Npw 33,7; — mit Poss. pron. thîn unmittelbar auf Gott bezogen, wird der armo geradezu zu einer Bezeichnung des von Gott Erwählten, Gottes Knecht, Gottes Volk: got ... gif ... rehtnussi thin kindi cuningis, te duomene ... arma thina an duome iudicare pauperes tuos Pw 71,2, dinen liut unde dine armen Np 71,2. ih din einigo bin ... unde din armo unicus et pauper sum ego NpNpw 24,16. die dine armen sin neuuellen . die nesint din liut nieht Np 71,2 (vgl. auch oben).
II. Mangel an Macht und Kraft:
1. machtlos, wehrlos, hilflos, schwach; armselig; Gegensatz mächtig, rîhhi: [Bd. 1, Sp. 647]
α) attrib. oder prädik.: armer inops Gl 175,23 (1 Hs. armida, s. dort). aramer unta luziler [relinquetur (Moab)] parvus et modicus [Is. 16,14] 603,28. arma [attende Laisa,] paupercula [Anathoth, ebda. 10,30] 622,61. harama [tenuit ... credulus usum] privatos [celebrans agnorum sanguine divos, Prud., Symm. i, 214] 2,527,45. fride ... machen, wittwen und weisen ... beschirmen und armiu gotes huser S 348,96. ahtære der heiligen cristenheit, daz si got ... von der werlt neme, daz diu arme cristenheit vor in geraste 349,112. uuio arm . der rihtuom ist ... (der) einemo zuo neslinget . anderer nearmee o ... angustas inopesque divitias Nb 89,25 [99,27]. truhten ist zufluht dero armon . die gerno hier arm sint . daz sie hina sin riche dominus refugium pauperum NpNpw 9,10. daz sint sunda . die substantiam nehabent nube inopiam fone demo sie riche uuolton uuerden . unde aber arm ‘wesenlos’, unwirksam’ uuorden sint 123,5; du truhten haltest unsich ... hier arme . unde dar riche Np 11,8;
β) substant.: uuanda generon sal armin fan geuueldegin, in armin themo ne uuas hulpere liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adiutor Pw 71,12. truhten ist zufluht dero armon refugium pauperum NpNpw 9,10 (vgl. α). sundige zugen iro suert ... daz sie nideruuerfen armen unde habelosen pauperem et inopem 36,14. vbe du armen neroubost . dar neist is ana gnuoge . du nedecchest den naccheten 27. ih pechenno daz got ... gerih tuot dero armon vindictam pauperum 139,13. iro (der uuigmanno) freuui ist also des . ter sih freuuet . taz er tougeno ferslinden muoz ten armen pauperem Cant. Abac. 14.
2) im christl. Bereich: schwach im Kampf gegen die Sünde, kraftlos zum Guten:
α) attrib. oder präd.: die Vorstellung des Schwachen wird verstärkt durch die Verbindung mit thurftîg, helfelôs, unkreftîg oder sioh: thurtich in arm bim: got, hilp mi! hulpere in neriando min egenus et pauper sum Pw 69,6. lose mih . uuanda ih turftig unde arm bin . carnis halb pin ih arm . unde helfo durftig egenus et pauper NpNpw 108,22. vuieo sol er cheden ...? Ih pin durftig unde arm. Ziu sol . ube imo sina sunda fergeben sint? vuanda iz chit . video aliam legem in membris meis repvgnantem legi mentis meę. Dannan ist er sieh . unde arm Np 69,6. er irlosta sinen durftigen . unde armen liut der helfelos uuas . fone demo geuualtigen tieuele egenum .... et pauperem 71,12. uuanda ih turftig unde arm bin egenus et inops 85,1. hilf uns got unser haltare . uuanda uuir pauperes unde infirmi (arme ioh unchreftig) birin Npgl 78,9;
β) appositiv nach Pron.: der ze zeseuuun min armes stuont . daz er mina sela generiti fore âhtaren a dextris pauperis Np 108,31 (von Npw umgedeutet in mines armes, s. arm st. m.);
γ) substant.: genathon sal armin in hulpilosin pauperi et inopi Pw 71,13. siniu ougen (des Versuchers) uuartent an den armen pauperem ... er uâret taz er den armen erzucche pauperem ... so er daz allez ketuot . unde er armero so uerro geuualtet . taranah siget er unde sturzet ... pauperum NpNpw 9, Diaps. 9. 10 (= Npw 9,32. 33. 34). dir ist kesparet ter armo ... an dir ist sin drost tibi derelictus est pauper 14 (= Npw 9,39). hier ist aber dominus ad dexteram pauperis (ze zeseuuun des armin) . daz ... sin sela . gehalten si a persequentibus NpglNpw 108,31.
III. Mangel an Besitz und irdischen Gütern:
1) arm, besitzlos, äußeren Mangel, Not leidend; Gegensatz reich, rîhhi:
α) attrib. oder prädik.: armaro uuihto uuad cetramentum (‘ärmliche Kleidung’, vgl. Steinm. Anm. z. St.) Gl 4,198,56. drohtin aremen duot unde [Bd. 1, Sp. 648] gerichesot pauperem facit et ditat S 301,25. that ik arma man endi othra elilendia so neeroda ... so ik scolda 319,17 = Wa 16,20. uuas sum arm betalari mendicus T 107,1. suma uuitauun arma viduam pauperculam 118,1 (2); — bei Otfrid immer verbunden mit uuiht: oba thu armen wihtin ... wolles ... elemosyna giduan O 2,20,1. mit iu eigut ir ginuhto io armero wihto [pauperes ..., Joh. 12,8] 4,2,33. gibot, thaz sie ... armu wihtir holotin ... (damit sie) mit imo ... azin [pauperes ... introduc, Luc. 14,21] 6,23. thaz hiazi er ... armen wihtin spenton [egenis ... daret, Joh. 13,29] 4,12,48. ter neuuirt niomer riche . ter sorgendo . unde suftondo . sih armen ahtot credit sese egentem Nb 64,9 [72,30]. so er (der rihtuom) geteilet uuirt . so sint tie deste armeren . die in teilent . unde lazent pauperes faciant . quos relinquunt 89,21 [99,23]. tie aber freh sint . uuanda in niehtes follun nedunchet . pe diu sint sie io arm . unde io durftig 144,15 [155,23]. iro (dero uuîsôn) nehein so gerno neist ihselig . unde arm . unde fersihtig . so gerno er heime ist riche . unde geeret . unde mahtig exul inops ignominiosusque 268,8 [289,2]. truhten ... gibet manne al guotes daz er habet. Aber ih ... ih bin durftig . unde arm egenus sum et pauper NpNpw 39,18. er sateta gentes ... in betelode . uuanda sie arm uuaren 106,10. non uult dare pauperibus. Aber neist er arm gebendo . uuanda himilisker triso ist quissisto 111,5. in zocchonne negeroent ieht zegeuuunnenne . doh ir arm sint . doh is iu durft si Np 61,11. ih pin arm . ih din ęcclesia ... des lido esuriem unde sitim inops ego sum 87,16;
β) substant.: meist bezeichnet es den Armen als Gegenstand der christlichen Liebestätigkeit: arame erqhuichan pauperes recreare S 204,11. kesteo inti armero ... ruahha tue (der Kellermeister) hospitum pauperumque curam gerat 236,30. armero .. gangararo antfankida pauperum et peregrinorum susceptione 257,28. bigiho mina sunta ... diud ih bigonda fursta ... in sarphi armaro 316,7. thaz quad her (Judas), nalles fon then armon ni gilamf ci imo quia de egenis pertinebat ad eum T 138,3. coufi thiu ... thurft sint ... armen thaz er sihuuaz gabi eme ea quae opus sunt ... egenis 159,5. in thiu ... man arme miti neriti [vgl. datum est egenis, Joh. 12,4] O 4,2,23. ther scal sin in beche, ther armen brot ni breche 5,21,5. man wizinot then man, ther armen selidono irban 7. ter demo armen negab micam panis Nb 302,20 [329,14]. fone diu spendota er sin guot . kab iz armen pauperibus NpNpw 111,9. qui non uult dare pauperibus (der dien armen knote ist Npgl, der den a. nieht ne gibet Npw) NpglNpw 111,5. perget daz almuosen in demo buosemo des armen Npw 16,1 (Np in sinu pauperis). die iro guot gaben unde den armen gnada taten (Np pauperibus Christi) 121,6. qui ... eleemosynam den armen geben W 114,12; sonstiges: daz fernemen arme unde freuuen sih . daz er laudem uuile . mer danne uitulum videant inopes Np 68,33. der armo chit . vuanda ih nieht nehabeta bediu stal ih 72,7. ih pin ein petelari unde ein armir (Np pauper) Npw 40,2. diu erda (= das Himmelreich) uuart kelazen ... demo armen umbe den chelih des chalten uuazeres (Np pauperi) 111,2; da rîhhi ähnlich vieldeutig ist wie arm, kann arm unde rîhhi ‘alleauch Reiche und Arme (nicht nur Vornehme und Geringe, vgl. I 1 β) zusammenfassen: kehorent sament richer unde armer in unum dives et pauper NpNpw 48,3 (zur Interpr. daz chit superbi et humiles vgl. I 2 c).
2) übertr. auf die Begleiterscheinungen der Armut: ärmlich: sumelicher ist chunt man fone geedele . temo iz aber leid ist . turh sin arm getragede inclusus angustia rei familiaris Nb 82,13 [92,14]. [Bd. 1, Sp. 649]
IV. Mangel an Glück, an allem, was das Leben leicht und angenehm macht:
1) elend, unglücklich, mit Leiden geplagt; Gegensatz sâlîg:
α) attrib. und prädik.: armer ł uuenac aerumnus Gl 1,131,23. urherzmodi arm endi ango vecor animo misero et anxio 264,11. salig thie armherze, ioh thie armu wihti smerze ... thaz iro leid sie irbarme O 2,16,17. ic bin arm in tregehaft pauper et dolens Pw 68,30, arm unde sereg Np 68,30. si suochent die salicheit in demo huore ... uone diu si uuerdent arme (Np miseri), an den uuellent si sin salic Npw 118 A, 1;
β) substant: armere miser Gl 3,188,11. (Gott) uone miste ufrihtende armen erigens pauperem S 301,29 (nach dem Vorbild Hiobs), ähnlich: ... heuuet den armen NpNpw 112,7. gesian arma in blithin videant pauperes Pw 68,33. gehorda arma herro exaudivit pauperes 34, ebenso got kehorta die armen Np 68,34. er nefergizet dero armon gebetes orationem pauperum NpNpw 9,13, ... dero armon pauperum 19 (= Npw 20). Diaps. 12 (= Npw 9,36). tero armon gedult nesol nio ... ferloren sin patientia pauperum 19 (= Npw 9,20). ziu ... an dero note lazest du unsih? ... aber fone gote uuirt inzundet der armo ad uirtutem pauper Diaps. 2 (= Npw 9,24). tero armon uuillen gehorta truhten desiderium pauperum Diaps. 17 (= Npw 9,42). vmbe die uuenegheit dero armon ... unde den suftod dero goregon stan ih uf propter miseriam inopum 11,6. er nieo ... nefersah die digi des armen deprecationem pauperis 21,25. diz ist armis kebet oratio pauperis 101,1. diu glouba, der gedinge unde diu minna ..., die sint trost dere armen (Np miserorum) Npw 118 K, 76.
2) im christl. Bereich gebraucht für diearmeSeele, die durch die Sünde ins Verderben gebracht wird; die Verbindung ist erst in Beichten des 12. Jahrhunderts belegt: daz ich gebuozze min unreht, daz ich wider dich han getan unde wider min arme sele S 347,67. daz ich gebuozze .. der armen sele 359,93.
3) arm als Bezeichnung für den Mensch gewordenen Erlöser umfaßt alle mit dem Wort verbundenen Vorstellungen: den Verzicht auf die göttliche Herrlichkeit und Macht, das Aufsichnehmen von Armut, Leiden und Tod; sehr oft wird die irdische Niedrigkeit Jesu in Gegensatz gestellt zu der dadurch für die Menschen erkauften himmlischen Herrlichkeit:
α) prädik.: (filius dei) der umbe daz uuolta chomen arm . daz er iuuh riche getate NpNpw 13,6 (Npw armer). Christum ... darumbe durftigen unde armen uuortenen . daz er unsih riche getuoe egenum et pauperem 40,2. ter fater herro tuot sinen sun armen . unde richet unsih pauperem facit Cant. Annae 7. ... samoso du selbo neuuurdist arm unde gebinot fure unsih 43,24. qui pro nobis pauper factvs est (der umbe unsich uuard arm) NpglNpw 101,1. Christvs ist umbe iuh uuorden egenus et pupillus (arm unde uueiso) Npgl 81,2; sonstiges: vuanda ... er (Gott) in (Christum) sluog . armen . betelonten . riuuuegen hominem inopem (Npw er âhta den armen mennisgen, den petelare) NpNpw 108,16/17. nement in armen dana ... unde nefolgent in nieht des . daz ir eiscoent Barabban ze libe . Christvm ze tode eripite pauperem Np 81,4; — auch das Schicksal Hiobs wird auf Christum gedeutet: in armen ufrihtender fone miste . fone Iudeis ... die mit rehte mist heizent Cant. Annae 8;
β) substant.: des armen rat ... daz chit . den rat filii dei consilium inopis NpNpw 13,6. salig ist ... der umbe den durftigen unde den armen fernumest [Bd. 1, Sp. 650] habet. Der Christum fernimet ... super egenum et pauperem 40,2.
Abl. arma-lîh, armih; armida, armuot(), armheit, arming; -ermen, -armên, b-armên.
 
Artikelverweis 
armalîh adj., mhd. FindeB ermelich, nhd. DWB ärmlich; as. armlîk, mnl. armelijc; ae. earmlíc; an. armligr. — Graff I, 421 f.
arma-lich-: gen. sg. m. -en O 4,23,2 (V). 24,24 (PV); gen. sg. f. -un 33,3 (PV); acc. sg. n. -az 3,3,2 (P); dat. pl. -en 5,3,13; acc. pl. f. -un 3,20,41 (P). 5,9,5 (V). — armi-lich-: gen. sg. m. -en O 4,23,2 (F P). 24,24 (F). 36,1; gen. sg. f. -ero Gl 2,681,63 (Schlettst., 12. Jh.); -un O 4,16,24. 33,3 (F); acc. sg. n. -az 3,3,2 (FV); nom. pl. f. -un 14,120. 4,30,21; gen. pl. -un 34,20 (vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 351); dat. pl. -en 3,14,87; acc. pl. f. -un 15,31. 20,41 (FV). 5,9,5 (F P). — arme-lich-: dat. sg. f. -ûn Nb 63,24 [72,14]; dat. pl. -en Gl 2,155,3 (Sg 183, 11. Jh.).
1) ärmlich, dürftig, elend im materiellen Sinn: kechestigoten . i est armelichen castigatis [zu: nec universis sicci panis refectio] castigata [conceditur, Cass., Inst. v, 5 p. 211] Gl 2,155,3. armilichero pauperis [... tugurii congestum caespite culmen ... videns, Verg., E. i, 68] 681,63.
2) unglücklich, jammervoll, erbärmlich: turh taz (alle Wohltaten des Glücks) netate niomer mennisko laba sinero armelichun chlago flere miseras querelas Nb 63,24 [72,14].
3) armselig, böse, gottlos; schwach zum Guten; elend im moralischen Sinn; der Gebrauch ist beschränkt auf Otfrid; er verbindet a. nur mit Abstrakten; dazu auch brust (als Sitz der Gefühle) und suht (als Wirkung des Teufels), und koppelt es mit ubil oder stellt es in Gegensatz zu guot: ni quimit uns thiz guat (der Glaube des Hauptmanns von Kapernaum) in unser armilichaz muat O 3,3,2. thaz sie (die Jünger) diufal fluhtin in armilichen suhtin [vgl. dedit illis potestatem spirituum immundorum, Matth. 10,1] 14,87. nidigaz muat hazzot ... thaz guat, ... nintfahent thes gilusti thio armilichun brusti 120. ih zellu ... iro armilichun dati, thio missidat [opera eius mala, Joh. 7,6] 15,31. thio armilichun wizzi (der den geheilten Blindgeborenen ausfragenden neugierigen Volksmenge) was thes tho firiwizzi ... joh fragetun thero dato 20,41. Judas, ther ... furista ... thera armilichun fâra 4,16,24. Pilatus ... wolt ... in gistillen thes armalichen willen (der Kreuzigung Jesu) 23,2. 24,24. 36,1. thio armilichun wizzi (die den Gekreuzigten verspottenden Pharisäer) imo datun itwizzi 30,21. sunna ... hintarquam ... thera armalichun dati (der Kreuzigung Christi) 33,3. 34,20. 5,9,5. thaz scirme mih ... fon armalichen lustin, ... fon ubilen githahtin 3,13.
Abl. armalîhho; vgl. auch AWB ir-barmalîh.
 
Artikelverweis 
armalîhho adv., mhd. FindeB armelîche, BMZ ermelîche, nhd. DWB ärmlich; mnl. armelike; ae. earmlíce; an. armliga; vgl. mnd. armelĩken. — Graff I, 422.
arme-lîcho: Np 73,19.
demütig, im Bewußtsein der eigenen Schwäche, des eigenen Unwertes, zerknirscht: so sie (die durftigon sela) sih a. dir irgeben . so irhuge iro.

 

âriub
 1) schrecklich, grauenvoll, unheilvoll: unhiuriu ariup dira dirus Gl 1,109,21. ariup dirus [Greg., Hom. Anh., ohne Text] 2,315,39.
 2) grimmig, wild: aariupo trux crudelis Gl 1,261,37. Für riuber severusdüster, streng 2,524,58. 545,74 vgl. riub adj.
 3) übertr. auf das Grauenerregende, Unheimliche wäre aruncher cerritusirrsinnig, toll Gl 4,135,39, wenn Steinm.s Konjektur richtig ist.
 
âriubî
 1) das Grauen, Unheil: dera ariubi [nationis enim iniquae] dirae [sunt consummationes, Sap. 3,19] Gl 1,559,10; die Umsetzung des lat. attrib. Adj. (nom. pl. f.) in ein Genitivattribut befremdet; hat der
 2) Härte, Schroffheit: ariubi rigiditatis [Greg., Hom. Anh., ohne Text; die bei Schlutter, Engl. Stud. 44,466 angegebene Stelle ii, 36 p. 1622 enthält das Wort nicht] Gl 2,319,12.
 
arka
 a) Arche Noah: unz then tag tho do ingieng in thia arca Noe introivit in arcam T 147,1. Noe ... ther thia arca sinen kindon rihta in then undon O 1,3,11. bi alten Noes zitin ... so er erist thia
 b) gotes archa: Bundeslade, das Heiligtum des jüdischen Volkes, christlich gedeutet als die Verheißung des neuen Bundes: daz tabernaculum daz in Silo uuas ... daz uuas arca domini (gotes archa) . dia in Allophili namen Npgl 77,61.
 
arm
 1) Arm des menschlichen Körpers, sowohl für das ganze Glied von der Schulter bis zum Handgelenk, als auch für Ober- oder Unterarm allein gebraucht: brachium (brachia) Gl 1,205,5. 3,4,3. 9,39. 18,54. 71,33. 178,4. 225,62. 362,53. 433,17.
 2) Arm, übertragen
 a) als Symbol der Kraft und Stärke; gebraucht für menschliche Macht: fermule den arm des sundigen contere brachium peccatoris NpNpw 9, Diaps. 15 (= Npw 9,40). 36,17. mine arma tate du samostarche . so erinen
 b) als Symbol der Liebe und des Schutzes: mater gratia (die Kirche) souget sie an iro arme Np 118 Cant. gr. (546,23, Npw De ps. gr. 7 in ira barme).
 3) Arm, Querbalken des Kreuzes: thes kruces horn ... zeigot uf in himila; thie arma joh thie henti ... zeigont woroltenti O 5,1,20.
 4) Meeresarm: sinus Gl 3,410,15; möglicherweise könnte aber auch sinusSchoß vorliegen, der als das mütterlich Umfangende auch mit arm wiedergegeben wird, vgl. 1. Graff gibt a. a. O. sinus (maris) an, woher?
 
arm
 I. Mangel an Ehre und Ansehen:
 1) gering an Ansehen, von niedrigem Stand; Gegensatz vor nehm, rîhhi:
 α) attrib. oder prädik.: armen [hunc tanti meriti virum (den als Sklaven verkauften Bischof),] popularem [, ... esse non suspicor, Greg., Dial. 3,1 p. 281] Gl 2,255,18. thaz sih liaz thiu sin diuri ... so
 β) substant.: sosama .. armirun similiter autem et pauperiores faciant (bei der Übergabe von Knaben an das Kloster) S 268,9; bei O in der Verbindung arm unde rîhhialle: er (Herodes) sprah
 2) im christl. Bereich:
 a) unwürdig, unwert im Verhältnis zu Gott; Gegensatz wert:
 α) attrib. oder prädik.: ir sult pitten umbe alle die, die mir armen briester ... ie dehein guot getaten S 349,104. ... umbe alle die sele, die mir armen briester empholehen sint 126. ja bin ih (Otfrid)
 β) appos. bei Pron.: trohtin, tu mich arman giscufe ze demo dinan bilidie S 181,1. mahtig druthin ... det ... werk mariu in mir armeru [respexit humilitatem ancillae suae, Luc. 1,48] O 1,7,10. uuaz uuirdit aber unser armon
 b) sündig, der Gnade unwürdig, mit stärkerer Betonung des Begriffs der menschlichen Schuld:
 α) attrib.: hilf, druhtin, mir ... so thu hiar nu dati thesemo armen wibe (der großen Sünderin), thaz huarlust mir ni klibe O 3,17,64. gihugi min ... thes thines armen scalkes (des Schächers am Kreuz) 4,31,22;
 β) appos. bei Pron.: tu irlose mich arman uon allen minan sunten S 181,2;
 c) demütig, des Unwertes vor Gott bewußt:
 α) präd.: salige sint thie thar arme sint in geiste beati pauperes spiritu T 22,8. demo fâret er (der Versucher) . der pauper ist spiritu (arm in muote .i. toumote) NpglNpw 9, Diaps. 9 (= Npw 9,32
 β) appos. bei Pron.: salig birut ir arme, ... wanta iuer ist ... thaz himilrichi hohaz O 2,16,1;
 γ) substant.: irduomon sal arma folkes in behaldona duon sal kint armero iudicabit pauperes populi (Np humiles, Npgl tiemuotige) et salvos faciet filios pauperum (Np dero sune) Pw 71,4, ebenso 13. siniu (
 II. Mangel an Macht und Kraft:
 1. machtlos, wehrlos, hilflos, schwach; armselig; Gegensatz mächtig, rîhhi:
 α) attrib. oder prädik.: armer inops Gl 175,23 (1 Hs. armida, s. dort). aramer unta luziler [relinquetur (Moab)] parvus et modicus [Is. 16,14] 603,28. arma [attende Laisa,] paupercula [
 β) substant.: uuanda generon sal armin fan geuueldegin, in armin themo ne uuas hulpere liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adiutor Pw 71,12. truhten ist zufluht dero armon refugium pauperum NpNpw 9,10 (
 2) im christl. Bereich: schwach im Kampf gegen die Sünde, kraftlos zum Guten:
 α) attrib. oder präd.: die Vorstellung des Schwachen wird verstärkt durch die Verbindung mit thurftîg, helfelôs, unkreftîg oder sioh: thurtich in arm bim: got, hilp mi! hulpere in neriando min egenus et pauper sum Pw 69,6. lose
 β) appositiv nach Pron.: der ze zeseuuun min armes stuont . daz er mina sela generiti fore âhtaren a dextris pauperis Np 108,31 (von Npw umgedeutet in mines armes, s. arm st. m.);
 γ) substant.: genathon sal armin in hulpilosin pauperi et inopi Pw 71,13. siniu ougen (des Versuchers) uuartent an den armen pauperem ... er uâret taz er den armen erzucche pauperem ... so er daz allez
 III. Mangel an Besitz und irdischen Gütern:
 1) arm, besitzlos, äußeren Mangel, Not leidend; Gegensatz reich, rîhhi:
 α) attrib. oder prädik.: armaro uuihto uuad cetramentum (‘ärmliche Kleidung’, vgl. Steinm. Anm. z. St.) Gl 4,198,56. drohtin aremen duot unde gerichesot pauperem facit et ditat S 301,25. that ik arma man endi
 β) substant.: meist bezeichnet es den Armen als Gegenstand der christlichen Liebestätigkeit: arame erqhuichan pauperes recreare S 204,11. kesteo inti armero ... ruahha tue (der Kellermeister) hospitum pauperumque curam gerat 236,30. armero
 2) übertr. auf die Begleiterscheinungen der Armut: ärmlich: sumelicher ist chunt man fone geedele . temo iz aber leid ist . turh sin arm getragede inclusus angustia rei familiaris Nb 82,13 [92,14].
 IV. Mangel an Glück, an allem, was das Leben leicht und angenehm macht:
 1) elend, unglücklich, mit Leiden geplagt; Gegensatz sâlîg:
 α) attrib. und prädik.: armer ł uuenac aerumnus Gl 1,131,23. urherzmodi arm endi ango vecor animo misero et anxio 264,11. salig thie armherze, ioh thie armu wihti smerze ... thaz iro leid sie irbarme O 2,16,17. ic bin
 β) substant: armere miser Gl 3,188,11. (Gott) uone miste ufrihtende armen erigens pauperem S 301,29 (nach dem Vorbild Hiobs), ähnlich: ... heuuet den armen NpNpw 112,7. gesian arma in blithin videant
 2) im christl. Bereich gebraucht für diearme Seele, die durch die Sünde ins Verderben gebracht wird; die Verbindung ist erst in Beichten des 12. Jahrhunderts belegt: daz ich gebuozze min unreht, daz ich wider dich
 3) arm als Bezeichnung für den Mensch gewordenen Erlöser umfaßt alle mit dem Wort verbundenen Vorstellungen: den Verzicht auf die göttliche Herrlichkeit und Macht, das Aufsichnehmen von Armut, Leiden und Tod; sehr oft wird die irdische Niedrigkeit Jesu
 α) prädik.: (filius dei) der umbe daz uuolta chomen arm . daz er iuuh riche getate NpNpw 13,6 (Npw armer). Christum ... darumbe durftigen unde armen uuortenen . daz er unsih riche getuoe egenum et pauperem 40,2. ter
 β) substant.: des armen rat ... daz chit . den rat filii dei consilium inopis NpNpw 13,6. salig ist ... der umbe den durftigen unde den armen fernumest habet. Der Christum fernimet ... super egenum et pauperem
 
armalîh
 1) ärmlich, dürftig, elend im materiellen Sinn: kechestigoten . i est armelichen castigatis [zu: nec universis sicci panis refectio] castigata [conceditur, Cass., Inst. v, 5 p. 211] Gl 2,155,3. armilichero pauperis [...
 2) unglücklich, jammervoll, erbärmlich: turh taz (alle Wohltaten des Glücks) netate niomer mennisko laba sinero armelichun chlago flere miseras querelas Nb 63,24 [72,14].
 3) armselig, böse, gottlos; schwach zum Guten; elend im moralischen Sinn; der Gebrauch ist beschränkt auf Otfrid; er verbindet a. nur mit Abstrakten; dazu auch brust (als Sitz der Gefühle) und suht (als Wirkung des