Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
artôn bis ârûmi (Bd. 1, Sp. 664 bis 665)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis artôn sw. v., mhd. MWB arten, rhein. arten Rhein. Wb. 1,276; as. ardon; ae. eardian; vgl. mit anderer Bedeutung nhd. DWB arten; mnd. ārden, mnl. aerden, zu mhd. art. — Graff I, 404.
art-: 1. sg. -on F 35,14.16; 2. sg. -os T 16,2; 3. sg. -ot F 17,13. T 141,16; 3. pl. -ont Gl 1,686,48 (M, 4 Hss.). F 7,17. T 57,8. 73,2; 3. sg. conj. -o F 30,11; 2. pl. imp. -ot Gl 1,278,4 (Jb-Rd). 304,32 (dazu 5,89,14; M, 2 Hss.); inf. -on Gl 2,461,38 (2 Hss.). 685,59; part. prs. dat. sg. m. -intomo 681,31; acc. pl. m. -onte T 102,1 (-n ausrad.); 3. sg. prt. -ota 11,4. 13,7. 21,11; gi-: part. prt. nom. sg. f. -otiu Gl 2,194,38 (M, 4 Hss., 1 -iv). — ard-: 1. sg. -on I 12,1. 5; 3. sg. -ot 36,21. 39,11. 40,12. 20/21. — ordon: inf. Gl L 557.
1) den Boden, das Feld bearbeiten, zur Saat bereiten, pflügen; in bair. und alem. Glossen: uabat artot [terra in potestate vestra est,] exercete [Gen. 34,10] Gl 1,278,4. eriget artot [replete terram, et] subiicite (eriget) [eam, ebda. 1,28] 304,32 = 5,89,14 (3 Hss. eriget, 1 Hs. eriget velget). giartotiu [plus ... terram diligimus quae post spinas] exarata [fructus uberes producit, Greg., Cura 3,28 p. 84] 2,194,38. arton [si nescit] versare [solum, Prud., Ham. 478] 461,38 (Gl. vers. arare terram). arton [quo sidere terram] vertere [... conveniat, Verg., G. i, 2] 685,59; dem Sinn nach ist übersetzt: artintomo [ipsaque tellus omnia liberius] nullo poscente [ferebat, ebda. 128] 681,31; dagegen hat der Glossator den üblen Sinn der lat. Vorlagezerstören, das Land zerstückelnnicht erkannt: artont concident [terram, et non eruam de manu eorum, Zach. 11,6] 1,686,48.

2 a) wohnen, sich aufhalten, einmal abs.: endi Israhel auh ardot baltliihho et I. habitavit confidenter I 39,11; sonst mit Ortsangabe (Adv. oder präp. Fügung): ardon [domine quis] habitabit [in tabernaculo tuo?, Ps. 14,1] Gl L 557. in dhir mitteru ardon habitabo in medio tui I 12,1. 5 = F 35,14. 16. in imu ni ardot dher heilego gheist in eum non ... spiritus inhabitat sanctus I 40,12. in dhes chiriihun ardot uuolf mit lambu in cuius ecclesia habitat lupus cum agno 20/21. enti ingangante artont dar (die 7 unreinen Geister) et intrantes habitant ibi F 7,17. T 57,8. neouuiht ni archennit daz unreht in iru arto versare in animo quod inquinat [Bd. 1, Sp. 665] nescit F 30,11. tho her thara quam, artota in theru burgi ... habitavit in civitate T 11,4. uuort uuard fleisc gitan inti artota in uns et habitavit in nobis 13,7. rabbi ... uuar artos? ubi habitas? 16,2. quam tho inti artota in Capharnaum ... habitavit in C. 21,11. himiles fugala quement inti artont in sinen zuelgon ... habitent in ... 73,2. ubar alle man artonte in Hierusalem omnes homines habitantes in H. 102,1; — bezogen auf Gott: dęr suerit bi demo temple, suerit in demo ioh in demo dar inne artot qui inhabitat in ipso F 17,13, in themo thie dar a. in imo T 141,16.
b) bleiben, dauern: siin (Davids) samo ardot in æuuin semen eius in aeternum manebit I 36,21.
Komp. un-artôt; Abl. artâri, -unga; vgl. auch art.
 
Artikelverweis 
gi-artôn sw. v.; ae. geeardian; vgl. mhd. Lexer gearten mit anderer Bedeutung zu mhd. art. — Graff I, 404 f.
ki-artonne: inf. dat. sg. Gl 2,313,46 (Rb).
umgraben, den Boden (mit Grabscheit, Hacke oder Pflug) bearbeiten: zi k. [regnum caelorum homini patrifamilias simile dicitur, qui] ad excolendam [vineam suam operarios conducit, Greg., Hom. i, 19 p. 1510].
 
Artikelverweis 
artpeitsam s. AWB arbeitsam adj.
 
Artikelverweis 
Artumar s. Eigennamen.
 
Artikelverweis 
artunga st. f.; ae. eardung; vgl. mnd. ārdinge, mnl. aerdinge. — Graff I, 405.
artung-: dat. sg. -u Gl 1,281,41/42 (Jb); acc. sg. -a 274,58 (Jb-Rd). 281,41 (Rd).
cultus: artunga [custodies ...] cultum (der Passahfeier) [statuto tempore a diebus in dies, Ex. 13,10] Gl 1,274,58. in nuzza in artunga (-u) [quae necessaria sunt (die Herden) in] cultum [domini dei nostri, ebda. 10,26] 281,41.
Der sonstige Gebrauch von ahd. art, artôn usw. macht es wahrscheinlich, daß der Glossator mit a. nicht die den Belegen entsprechende Vorstellung Gottesdienst, gottesdienstlicher Brauchverband, sondern daß er nach cultura, cultor usw. bei cultus an Landbau, Ackerbaudachte; vgl. auch Wesche, Beitr. 61,30.
 
Artikelverweis 
aruethint s. AWB arbeiten sw. v.
 
Artikelverweis 
aruidon s. AWB arbeitôn sw. v.
 
Artikelverweis 
aruingun s. AWB arauuingûn adv.
 
Artikelverweis 
[aruithi and. s. AWB arbeiti st. n.]
 
Artikelverweis 
aruiz s. arauuîz st. f.
 
Artikelverweis 
ârûmi st. n.; zum Neutr. vgl. AWB âbulgi st. n. O 1,23,40. 5,19,23. — Graff I, 462 f.
a-rum-: acc. sg. -i O 5,4,30 (FV, P ara imi); dat. pl. -en 4,35,30 (so Graff, Erdmann und Piper; Kelle ii, 223 Anm. 9 und 139 schlägt dat. pl. von arm brachiumvor, das sich der Situation (Grablegung Christi) gut einfügt. Aber arm hat bei Otfrid sonst keinen Svarabhaktivokal, der zur Füllung des Verses nicht notwendig war).
Raum, Gelegenheit, Möglichkeit: thiu wib ... thiz allaz (wohin man Jesu Leichnam legte) scouotun ..., thaz sie ... muasin thes giflizan ... in then arumen gisuaslicho bichumen ‘solange sie die Möglichkeit dazu hatten?’ (Piper:so lange es noch vergönnt war; Kelle 3,21:in den Armenoder so viel es möglich war?) O 4,35,30. ni thaz er (der Engel) ... then weg (des Auferstandenen) girumti (mit der Öffnung des Grabes), suntar ... gisiunes arumi er gab in thaz itala grab ‘die Möglichkeit, hineinzuschauen’ [non ut egressuro domino ianuam pandat, sed ut egressus eius iam facti praestet indicium, Beda in Matth. 28,2] 5,4,30.