Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
at bis atech (Bd. 1, Sp. 684 bis 685)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis at s. az präp. u. adv.?
 
Artikelverweis 
[ât- as. Wa 57,25 (Ess. Ev.) möchte Wadstein zu âtsac Eßsack, Speisesack: [qui habet] sacculum [, tollat similiter et peram, Luc, 22,36] ergänzen, während Steinmeyer, AfdA. 26,1900,204, darin präfigiertes lat. at zum folgenden tollat sieht.]
 
Artikelverweis 
atah s. AWB atuh st. m.
 
Artikelverweis 
atahaft adj. — Graff I, 145.
Nur in Nb Nc.
ata-hafta: nom. sg. f. Nb 85,22 [95,22]. Nc 846,25 [219,17]. — ato-haften: acc. sg. m. Nb 347,2 [380,3]. ate-haftemo: dat. sg. m. n. Nb 40,25 [46,5]. Nc 756,23 [99,9].
ununterbrochen:
a) vom Raum: fortlaufend, zusammenhängend: sumiu (tier) farent stracchendo . unde uuiskendo dia erda . unde machont sie atohaften slih . mit tien brusten gandiu trahuntque continuum sulcum ... Nb 347,2 [380,3]. ube der tagerod scono nefareti den first . mit temo eristen scimen ... so geuuiteroti den ring (der Erzählung) . tiu atahafta pagina . eteuuar noh furder gebreittiv adhuc compararet iugata pagina . quocumque ducta largiorem circulum Nc 846,25 [219,17];
b) von der Zeit: immerwährend, dauernd, nicht abreißend: ih ... kescreiota in atehaftemo sere continuato dolore Nb 40,25 [46,5]. fone diu nelazet in diu atahafta forhta nieht saligen uuesen continuus timor 85,22 [95,22]. ter (der Gott der Unterwelt) uuas richero danne der bruoder (der Gott der Meere) ... fone atehaftemo guuunne dero gebornon semper eorum quae gignuntur ... opulentus Nc 756,23 [99,9].
Abl. atahafto; (gi-)atahaftôn.
 
Artikelverweis 
atahafto adv. — Graff I, 145 s. v. atahaft.
ata-hafto: Nb 112,5. 6 [122,26. 27]. Ni 511,21.
fortlaufend, immerwährend, ohne Unterbrechung: tar (am Nordpol) ist a. tag per sex menses . fone uernali ęquinoctio . unz ze autumnali . unde a. naht per alios sex menses . fone autumnali ęquinoctio . unz ze uernali Nb 112,5. 6 [122,26. 27]. uernim ein ding uuesen . tie dri terminos ... animal . gressibile . bipes ... ni doh fone diu nieht ein . taz sie a. unde geslago nah einanderen gesprochen uuerden neque enim eo . quod dicuntur propinque . unum erit Ni 511,21. [Bd. 1, Sp. 685]
 
Artikelverweis 
gi-atahaftôn sw. v. — Graff I, 145.
ge-ate-haftoti: 3. sg. conj. prt. Nb 352,6 [385,16].
etw. ohne Unterbrechung fortsetzen, einer Sache, einem Vorgang Dauer verleihen: zegat tiu fart (die Bewegung, in der sich die Welt für uns befindet) . so ist ouh tempus zegangen . unde so ist keskehen . daz si iro lib farendo g. . des ... samenthafti . si begrifen nemahta ze stete stando ut continuaret vitam eundo.
 
Artikelverweis 
âtamôn sw. v., mhd. âtemen, nhd. atmen; mnd. mnl. âdemen. — Graff I, 155 f.
atam-: 3. pl. -ont (2 Hss., 10. Jh.), -ant (2 Hss., 10./11. 11. Jh.) Gl 2,257,34 (M); part. prs. nom. sg. m. -anto 427,32 (clm 14 395, 11. Jh.); nom. pl. n. -ontiv 636,30 (clm 18 059, 11. Jh.); 3. sg. prt. -ota 748,46 (clm 18 547,2, 11. Jh.). — atom-: 3. pl. -unt Gl 2,257,35 (M, 11./12. Jh.); inf. -on 4,92,28 (Sal. a 1); -un 2,605,3 (M, 11. Jh.). 4,92,28 (Sal. a 1). 157,73 (Sal. c, -v-); -um 92,29 (2 Hss., 12. Jh.). — atem-: 1. pl. conj. -oen Nb 204,21 [221,3] (â-); inf. -um Gl 4,92,29 (Sal. a 1, 13. Jh.).
1) atmen:
a) von Menschen und Tieren: atamant [similiter] spirant [omnia (Menschen und Tiere), Greg., Dial. 4,3 p. 376 = Eccles. 3,19] Gl 2,257,34. atamota [praemortua vix tenui spiritu] palpitabat [Sulp. Sev., Mart. 16] 748,46. also dar skinet . taz ... uuir slafendo atemoen . unuuizendo quod in somno spiritum ducimus nescientes Nb 204,21 [221,3];
b) übertr. auf leblose, menschenähnliche Dinge: atamontiv [stabunt ... Parii lapides,] spirantia [signalebendige’, Verg., G. iii, 34] Gl 2,636,30.
2) tief atmen:
a) vor Anstrengung keuchen, schwer atmen: ioh diu fnehanta einstritigi tortorum. Ioh der atamanto fliz Uincentii nisusque anhelus [solverat fessos lacertorum toros, Prud., P. Vinc. (v) 123] Gl 2,427,32;
b) zur Erholung aufatmen, Atem schöpfen: atomun [ex quibus omnibus (den vielen Pflichten) ne] respirare [quidem ei unius saltim horae liberum tempus dabatur, Ruf., Hist. eccl. vi, 15] Gl 2,605,3. respirare 4,92, 28. 157,73.
Abl. ât(a)munga.
 
Artikelverweis 
gi-âtamôn sw. v. — Graff I, 156.
ge-atemon (Np), -atimon (Npw): 1. sg. NpNpw 142,7.
atmen, mit der Vorstellung des Mühevollen: kehore mih spuotigo . uuanda ih chumo g. defecit spiritus meus.
 
Artikelverweis 
ât(a)munga st. f., mhd. (ûz-)âtemunge, nhd. atmung; vgl. mnl. ademinge. — Graff I, 156.
atm-ūga: nom. sg. Gl 3,18,16 (Sg 242, 10. Jh.). — atam-unga: dat. sg. Gl 2,420,11 (clm 14 395, 11. Jh.).
1) Wehen, Sichbewegen (von der menschlichen Seele): atamunga [liber ...] flatu [laxiore spiritus rerum parentem rectius precabitur, Prud., H. ieiun. (vii) 24] Gl 2,420,11.
2) Atmung: atmunga spiratio Gl 3,18,16 (nach lihamo corpus im Abschn. De membris humanis).
 
Artikelverweis 
âtar adj., vgl. AWB âdro adv. andfrk., oder atar? vgl. Holthausen, Got. et. Wb. s. v. adra-. — Graff I, 156.
atar: Grdf. Gl 1,244,34 (KRa).
scharfsinnig, rasch, eifrig: sceri a. edho sniumi zi spuregenne sagax acer aut celer ad investigandum.
Vgl. Heinertz, Et. Stud. S. 5 f.
 
Artikelverweis 
atech, atehc s. AWB atuh st. m. [Bd. 1, Sp. 686]

 

atahaft
 a) vom Raum: fortlaufend, zusammenhängend: sumiu (tier) farent stracchendo . unde uuiskendo dia erda . unde machont sie atohaften slih . mit tien brusten gandiu trahuntque continuum sulcum ... Nb 347,2 [380,3]. ube der tagerod scono
 b) von der Zeit: immerwährend, dauernd, nicht abreißend: ih ... kescreiota in atehaftemo sere continuato dolore Nb 40,25 [46,5]. fone diu nelazet in diu atahafta forhta nieht saligen uuesen continuus timor 85,22 [95,22]. ter (der
 
âtamôn
 1) atmen:
 a) von Menschen und Tieren: atamant [similiter] spirant [omnia (Menschen und Tiere), Greg., Dial. 4,3 p. 376 = Eccles. 3,19] Gl 2,257,34. atamota [praemortua vix tenui spiritu] palpitabat [Sulp.
 b) übertr. auf leblose, menschenähnliche Dinge: atamontiv [stabunt ... Parii lapides,] spirantia [signalebendige’, Verg., G. iii, 34] Gl 2,636,30.
 2) tief atmen:
 a) vor Anstrengung keuchen, schwer atmen: ioh diu fnehanta einstritigi tortorum. Ioh der atamanto fliz Uincentii nisusque anhelus [solverat fessos lacertorum toros, Prud., P. Vinc. (v) 123] Gl 2,427,32;
 b) zur Erholung aufatmen, Atem schöpfen: atomun [ex quibus omnibus (den vielen Pflichten) ne] respirare [quidem ei unius saltim horae liberum tempus dabatur, Ruf., Hist. eccl. vi, 15] Gl 2,605,3. respirare
 
ât(a)munga
 1) Wehen, Sichbewegen (von der menschlichen Seele): atamunga [liber ...] flatu [laxiore spiritus rerum parentem rectius precabitur, Prud., H. ieiun. (vii) 24] Gl 2,420,11.
 2) Atmung: atmunga spiratio Gl 3,18,16 (nach lihamo corpus im Abschn. De membris humanis).