Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bâgal bis bâgostrît (Bd. 1, Sp. 776 bis 778)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bâgal adj.; zur Bildung vgl. Wilm. Gr. 22 § 321,2. — Graff III, 24.
pakiliu: nom. sg. f. Gl 1,541,32 (Rb).
geschwätzig, schwatzhaft: p. inti caugarontiu [occurrit illi mulier ornatu meretricio ...:] garrula [et vaga, Prov. 7,10].
Abl. bâgalin.
 
Artikelverweis 
bâgalin st. f.; zur Bildung vgl. Wilm. Gr. 22 § 241,8. — Graff III, 24.
pagalin: nom. sg. Gl 2,649,39 (clm 18 059, 11. Jh.).
Furie: numine divum in flammas (des brennenden Trojas) ... feror, quo tristis] Erinys [, quo fremitus vocat et sublatus ad aethera clamor, Verg., A. ii, 337].
 
Artikelverweis 
bâgan red. v., mhd. bâgen; vgl. bair. bägen, bägezen Schm. 1,214, schwäb. bägeren Fischer 1,576. — Graff III, 22 f.
Praes.: pak-: 3. sg. -it Gl 1,88,3. 112,39 (beide K); part. -anti 2,41,17 (Würzb. Mp. th. f. 28, 8./9. Jh., -c-). — pag-: 3. sg. -it Gl 1,18,26 (Ra). 88,3 (Pa). 112,39 (Pa). 195,25 (X); 3. pl. -ant S 66,5; inf. -an 68,38 (beide Musp.); part. -andi Gl 1,203,38 (K). — bag-: 3. sg. -et Np 100,4 (-â-; nach Graff und Kelle, Psalmen S. 80 zu bâgên, s. dort, doch vgl. unten Nb und die rein fränkischen Belege von bâgên); 3. sg. conj. -e Gl 4,318,39.
Praet.: piac: 3. (1.? vgl. unten) sg. Gl 1,473,29 (Rf); piehc: 3. sg. S 69,60 (Musp.). — piege: 2. sg. Nb 43,5 [48,20].
mit Worten streiten; einen Rechtsstreit führen, sich zanken:
1) allgem. Glossenwort: pagit sachit altercat(ur) litigat obiurgat Gl 1,18,26 (Ra, Pak pâgâri). flizzit [Bd. 1, Sp. 777] pagit certat contendit 88,3. pagit stritit contendit altercatur 112,39. sahhit ł pagit iurgat litigat 195,25. chuuelanti pagandi luctantes contendentes 203,38.
2) die beiden Gegner sind einander der Art und Macht nach gleichgeordnet:
a) eigentl.: einen Wortwechsel führen: pacanti [hoc (wem das Kind gehöre)] altercantes [, ... reddebant quaestionis caliginem mulieres, Aug., Serm. de Salomone, Mai 1,445] Gl 2,41,17;
b) im Muspilli umfaßt bâgan neben dem herausfordernden Streitgespräch auch den sich daran anschließenden Kampf mit den Waffen; vgl. dazu H. Zimmer, Zfvgl. Sprachf. 36,447 ff.; — verbundenmit mit: mit jmdm. streiten: daz sculi der Antichristo mit Eliase pagan S 68,38. uuar ist denne diu marha, dar man dar eo mit sinen magon piehc? 69,60; — der Gegenstand des Streites wird mit umbi eingeführt: um etw. streiten: dar pagant siu (die Engel und die Heere des Satans) umpi (die menschliche Seele) 66,5.
3) die Gegner sind ungleich:
a) der Gegner ist eine höhere, dem Menschen unangreifbare Macht: mit jmdm. oder etw. hadern: bage [quis est ... tam compositae felicitatis, ut non aliqua ex parte cum status sui qualitate] rixetur [? Boeth., Cons. 2,4 p. 33,39] Gl 4,318,39; — verbunden mit uuidar: ze iungest piege du uuider dero Fortuna postremus dolor incanduit . adversus Fortunam Nb 43,5 [48,20]; — verbunden mit mit: ze mir nehafteta ... ungerehtez herza . also des mannes ist . der sih intrertet fone gotes uuillen . unde sus mit imo baget Np 100,4;
b) der Angreifer ist der Stärkere, der Höhergeordnete: jmdn. zur Rede stellen, tadeln, wobei es unklar bleibt, ob das Glossenwort wie das lat. Lemma mit dem Akk. konstruiert werden kann: piac obiurgavit (Nehemia) (Vulg. obiurgavi) [optimates Iuda, 2. Esdr. 13,17] Gl 1,473,29.
Abl. bâg, bâga, bâgunga, bâgâta, bâgâri, bâgal; bâgên.
 
Artikelverweis 
gi-bâgan red. v. — vgl. Graff III, 23.
ki-pgan: inf. S 71,76 (Musp.).
im Streit obsiegen, mit Dat. d. Pers.: denne heuit sih mit imo (dem Weltenrichter) herio meista, daz ist allaz so pald, daz imo nioman kipagan nimak.
 
Artikelverweis 
bâgâri st. m. — Graff III, 24.
pagari: nom. sg. Gl 1,18,26 (PaK). 19,26 (R). 2,143,9 (lat. gen. pl.; Lips. civ. Rep. ii, A. 6, Hildesheim 9. Jh.).
der an einem Wortstreit Beteiligte; der Gegner
a) im Streitgespräch, in der Wechselrede, vor Gericht: altercator Gl 1,18,26 (PaK, Ra pagit altercat(ur)). 19,26;
b) im Meinungskampf, der sich zu Aufruhr und offener Empörung steigern kann: pagari [apostolus Paulus ...] factiosorum (contentiosorum) [conspirationem militari ... submovit auxilio, Conc. Afr. xciii] Gl 2,143,9.
 
Artikelverweis 
bâgâta st. f.; zur Bildung vgl. Wilm. Gr. 22 § 262 Anm. 3.
pagata: acc. pl. Gl 2,82,27 (Sg 558, 9. Jh.).
Zornausbruch, sich in heftigen Worten und Streitigkeiten Luft machende Erregung: [mittit (der Versucher) primum intentiones diversas, indignitates,] animositates [Caes. Hom. (xxix) viii, PL 67,1065 B].
 
Artikelverweis 
bâgên sw. v., mhd. bâgen; mnd. bâgen; vgl. afries. bâg(i)a; ae. bôgan; an. bægja. Nach Schatz, Germ. 362 ist die Annahme eines fränk. bâgên neben dem [Bd. 1, Sp. 778] oderd. red. bâgan unsicher, doch sprechen die mhd. und die außerdeutschen schwachen Formen dafür. — Graff III, 23.
bag-: 2. pl. -et O 3,20,128, vgl. Kelle 2,94; inf. -en T 31,4. O 3,20,69. 5,20,33.
streiten:
a) allgem.: einen Wortwechsel führen; bei Otfr. immer im Reim auf frâgên: (der Blindgeborene sagt zu den ihn bedrängenden Schriftgelehrten:) ir wollet ... werdan jungoren sin (Christi), thaz ir ... so baget joh emmizigen fraget! O 3,20,128; — mit Gen. d. Sache: um etw. streiten, einen Wortwechsel haben: bigondun thes (über die Heilung des Blindgeborenen) tho bagen joh genan avur fragen 69;
b) vor Gericht: einen Rechtsanspruch geltend machen, einen Rechtseinspruch erheben gegen jmdn. oder etw.: ni biginnent sie thar (im jüngsten Gericht) bagen (gegen das gefällte Urteil) O 5,20,33; verbunden mit mit: themo uuolle mit thir in strite bagen inti thina tunichun neman qui vult tecum iudicio contendere T 31,4.
 
Artikelverweis 
bagen Gl 3,285,22 s. uuagan st. m.
 
Artikelverweis 
bâgheit st. f.
bac-heidi: gen. sg. Gl 2,69,49 (Trier 1464, 11. Jh.); bach-heidj: dass. Beitr. 73,237,67 (mus. Brit. Harl. 3095, 10. Jh.).
Anmaßung, prahlende Überheblichkeit: b. gelpheidi [accipe in huiusmodi] arrogantiae levitate [quam festive aliquis illuserit, Boeth., Cons. 2,7 p. 46,63] Gl 2,69,49. Beitr. 73,237,67 (a. superbiae).
 
Artikelverweis 
gi-bâgi st. n., mhd. Lexer gebâge, Lexer gebæge. — Graff III, 23.
ke-page: acc. pl. (? oder als Kollektivum sg.?) Gl 2,235,24 (Rc). — gi-bag-: dat. sg. -e S 145,12 (BB); ge-: nom. sg. -i Gl 1,739,1 (2 Hss., Brüssel 18 725, Xanten 9. Jh.); -e 4,215,31; dat. sg. -e S 145,12 (WB).
ge-bæge: nom. sg. Gl 4,215,31 (Würzb. Mp. th. 4° 60, 12. Jh.).
Zänkerei, Streiterei:
a) allgem.: kepage [homo apostata ... omni tempore] iurgia [seminat, Greg., Cura 3,23 p. 71 = Prov. 6,14] Gl 2,235,24. iurgium 4,215,31. ich habe gisundot in zorne, in abulgide ..., in gibage S 145,12;
b) spez. die aus der Meinungsverschiedenheit entstandene Spaltung, Zwietracht: gebagi [dicebant ... ex pharisaeis quidam: ... Alii ... dicebant: ... Et] schisma [erat inter eos, Joh. 9,16] Gl 1,739,1.
 
Artikelverweis 
bâgostrît st. m.
bago-strid: acc. sg. Gl 2,142,11 (Lips. civ. Rep. ii. A. 6, Hildesheim 9. Jh.).
Rechtseinspruch, Widerspruch: [propter ... absolutiones earum rerum, quae dubitationem,] controversiam [que recipiunt, Conc. Ant. xcviii].
strît sowohl wie bâga übersetzen jedes für sich bereits controversia, so daß eine tautologische Verbindung vorliegt. Vielleicht deutet sich darin bereits der spätere Untergang von bâga an, trotzdem die Hs. es noch zweimal (141,13. 142,23) überliefert; vgl. auch bâgâri 143,9.

 

bâgan
 1) allgem. Glossenwort: pagit sachit altercat(ur) litigat obiurgat Gl 1,18,26 (Ra, Pak pâgâri). flizzit pagit certat contendit 88,3. pagit stritit contendit altercatur 112,39. sahhit ł pagit iurgat litigat 195,25. chuuelanti
 2) die beiden Gegner sind einander der Art und Macht nach gleichgeordnet:
 a) eigentl.: einen Wortwechsel führen: pacanti [hoc (wem das Kind gehöre)] altercantes [, ... reddebant quaestionis caliginem mulieres, Aug., Serm. de Salomone, Mai 1,445] Gl 2,41,17;
 b) im Muspilli umfaßt bâgan neben dem herausfordernden Streitgespräch auch den sich daran anschließenden Kampf mit den Waffen; vgl. dazu H. Zimmer, Zfvgl. Sprachf. 36,447 ff.; verbundenmit mit: mit jmdm. streiten: daz sculi
 3) die Gegner sind ungleich:
 a) der Gegner ist eine höhere, dem Menschen unangreifbare Macht: mit jmdm. oder etw. hadern: bage [quis est ... tam compositae felicitatis, ut non aliqua ex parte cum status sui qualitate] rixetur [? Boeth.,
 b) der Angreifer ist der Stärkere, der Höhergeordnete: jmdn. zur Rede stellen, tadeln, wobei es unklar bleibt, ob das Glossenwort wie das lat. Lemma mit dem Akk. konstruiert werden kann: piac obiurgavit (Nehemia) (Vulg. obiurgavi
 
bâgâri
 a) im Streitgespräch, in der Wechselrede, vor Gericht: altercator Gl 1,18,26 (PaK, Ra pagit altercat(ur)). 19,26;
 b) im Meinungskampf, der sich zu Aufruhr und offener Empörung steigern kann: pagari [apostolus Paulus ...] factiosorum (contentiosorum) [conspirationem militari ... submovit auxilio, Conc. Afr. xciii] Gl 2,143,9.
 
bâgên
 a) allgem.: einen Wortwechsel führen; bei Otfr. immer im Reim auf frâgên: (der Blindgeborene sagt zu den ihn bedrängenden Schriftgelehrten:) ir wollet ... werdan jungoren sin (Christi), thaz ir ... so baget joh emmizigen
 b) vor Gericht: einen Rechtsanspruch geltend machen, einen Rechtseinspruch erheben gegen jmdn. oder etw.: ni biginnent sie thar (im jüngsten Gericht) bagen (gegen das gefällte Urteil) O 5,20,33; verbunden mit mit: themo
 
gi-bâgi
 a) allgem.: kepage [homo apostata ... omni tempore] iurgia [seminat, Greg., Cura 3,23 p. 71 = Prov. 6,14] Gl 2,235,24. iurgium 4,215,31. ich habe gisundot in zorne, in abulgide ..., in gibage S 145,12;
 b) spez. die aus der Meinungsverschiedenheit entstandene Spaltung, Zwietracht: gebagi [dicebant ... ex pharisaeis quidam: ... Alii ... dicebant: ... Et] schisma [erat inter eos, Joh. 9,16] Gl 1,739,1.