Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
balester bis balko (Bd. 1, Sp. 794 bis 795)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis balester Gl 3,505,16 s. AWB ballestar st. n.
 
Artikelverweis 
balg st. m., mhd. MWB balc, nhd. DWB balg; as. balg, mnd. mnl. balch; ae. belg; an. belgr; got. balgs; vgl. auch afries. balga. — Graff III, 106 f.
Zum Nebeneinander der i- und o-Plurale vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 360. Nom. Sing. auf -ch sind einmal im 11., häufiger erst vom 12. Jh. an belegt.
palc: nom. sg. Gl 2,7,25. 402,60. 540,75. 3,634,20; -]h 1,522,40 (M, 2 Hss., 12. 13. Jh.). 3,625,48 (12. Jh.). 667,36 (13. Jh.). 4,63,55 (Sal. a 1, 3 Hss., 12.—14. Jh.); palg-: nom. pl. -i 1,660,50 (M, 3 Hss.). 3,640,28 (3 Hss.); -a 2,8,14. 4,83,47 (Sal. a 1, 3 Hss.); -e 3,640,28. 4,83,48 (Sal. a 1, 4 Hss.); gen. pl. -o 1,524,46; dat. pl. -in, -un 2,451,67. 452,1; -en 558,7. — balc: nom. sg. Gl 3,239,31 (SH a 2, 2 Hss.). 640,45. 644,44; -]h 640,28. 4,63,55 (Sal. a 1, 6 Hss., 1 Hs. 11. Jh., 5 Hss. 12. 13. Jh.); balg: nom. sg. 1,338,16 = Wa 74,13. 4,63,57 (Sal. a 1). 202,27; dat. pl. -]in 2,559,51; -]un 572,16; -]on 583,61 = Wa 97,32; -]en 554,51. 558,7; balie: nom. pl. 4,83,49 (Sal. a 1, Prag, mus. Bohem., 13. Jh., mit spirantischem -g-).
pelge: nom. pl. Gl 4,186,29 (Wien 1325, 14. Jh.). — belg-: nom. pl. -i T 56,8; dat. pl. -in Gl 2,559,51 (Cöln lxxxi, 11. Jh.); acc. pl. -i T 56,8 (2). 9.
Verstümmelt ist pal: nom. sg. Gl 2,480,54 (Steinm. l. palc), verschrieben plage: nom. pl. 4,186,29 (14. Jh.).
1) (lederner) Schlauch, Sack (aus Bastfaser): palc [inveniuntur ... masculina, ut ... collis,] follis [, corbis, Alc., Gr. p. 865] Gl 2,7,25. follis 3,239,31. 625,48. 634,20. 640,28. 45. 644,44. 667,36. 4,63,55. 186,29. 202,27; er dient
α) als Wasserschlauch: palch [factus sum sicut] uter [in pruina, Ps. 118,83] Gl 1,522,40 (7 Hss. terbalg ł buttustar, 1 terbalg, 1 buttustar, 1 buterih);
β) als Weinschlauch: nioman sentit niuuan uuin in alte belgi, elles brihhit thie niuuo uuin thie belgi ... inti thie belgi furuuerdent utres (3 mal) T 56,8. niuuan uuin in niuua belgi zi sentenne ist in utres novos 9;
γ) als Leichensack: pastiner palc. de sparto past follis [complicatum] sparteus [claudat cadaver] culleus [Prud., P. Vinc. (v) 458] Gl 2,402,60. 480,54. 540,75.
2) Blasbalg, er dient
α) zum Anfachen des (Schmiede)feuers: palga dero smido De poliadibus ł follibus fabrorum [Aldh., Enigm. xi, Überschr., Laa., Ausg. Poalum] Gl 2,8,14. balgen [numina ... recocta ...] follibus [Prud., P. Vinc. (v) 70] 554,51. 559,51. 583,61 = Wa 97,32;
β) zum Spielen eines Musikinstrumentes: organum est quasi ... quibus flatum follium palgo [zu Ps. 150,4] Gl 1,524,46. palgen [quae ... tuba, quaeve lyra] flatibus [incluta, Prud., H. a. cib. (iii) 82] 2,558,7. 572,16;
γ) übertr. auf das Organ der menschlichen Stimme: giplastin ł palgin vuangon [perdat ut loquacitas sermonis auras perforatis] follibus [Prud., P. Rom. (x) 553] Gl 2, 451,67.
3) Schale, Schote einer Frucht, Fruchthülse, Keimhaut: balg folliculus in quo granum est [zu: [Bd. 1, Sp. 795] linum iam folliculos germinaret, Ex. 9,31] Gl 1,338,16 = Wa 74,13. palga paleae 4,83,47; nur zur Glosse, nicht zum lat. Lemma paßt: olitrestir .i. palgi [non cessabant ... succendere fornacem] naphta [Dan. 3,46] 1,660,50 ‘Schalen als Rückstände beim Ölpressen’ (1 Hs. fügt am Rand bei: chat chernilin olei, 5 Hss. nur olitrestir).
Komp. beri-, blâs-, hoda-, ŭter-, uuînberibalg, houbetbalg mhd.; Abl. balgilî(n); irbelgen2?
 
Artikelverweis 
balgheri st. n. — Graff IV, 984.
Nur in SH A u. B belegt; sämtl. Nom. Sing.
palc-here: Gl 3,183,26; balc-here: 135,16 (3 Hss.); -hare: 17; balg-heri: 17/18. 183,26.
gemeiner Haufe, Kriegsvolk: balgheri vulgus Gl 3,135,16 (im Abschn. De militiae vocabulo). 183,26 (im Abschn. De principatibus et militiis aliisque personis).
Vgl. Diefb., Nov. Gl. 387.
 
Artikelverweis 
balgida st. f.
balgida: acc. sg. Publ. 62,448,25 (Paris. 9532, Echternach 9. Jh.).
Anstoß, Anlaß zum Zorn, zum Zürnen: [Raphidim ... propter] offensam [populi: quia contra dominum murmuravit, istud loco nomen impositum, Hier., Ep. 78, xi, PL 22,707].
 
Artikelverweis 
ir-balgida st. f. — Graff III, 106.
ir-palgida: acc. sg. Gl 1,811,1 (M, 3 Hss., 10. 10./11. Jh.).
Ärgernis, Anlaß zum Zorn: [nemini dantes ullam] offensionem [2. Cor. 6,3].
 
Artikelverweis 
balgilî[n ] st. n. s. belgilîn st. n.
 
Artikelverweis 
ir-balgnussida st. f.
ir-palc- nusside: gen. sg. Npw 109,5.
Ärgernis, Anstoß, das, worüber ein anderer sich erzürnt, in Zorn gerät: den uuirt er ein stein dero i., uuanda si sih an imo ... uerspurnent unde uerstozent (Np lapis offensionis).
Vgl. WSB 80,681.
 
Artikelverweis 
balh s. AWB balz st. m.
 
Artikelverweis 
balidan s. AWB baldriân mhd. st. m.
 
Artikelverweis 
balie Gl 4,83,49 s. AWB balg st. m.
 
Artikelverweis 
balko sw. m., mhd. MWB balke, nhd. balken; as. balko, mnd. balke, mnl. balc; afries. balka; an. bjalki; vgl. ae. bælc. — Graff III, 108.
palch-: nom. sg. -e (lat. pl.) Gl 2,687,19; dat. pl. -en 4,102,33 (Sal. a 1).
bal-: nom. sg. -cho Gl 2,372,60. Festschr. Kralik S. 72; -co Gl 3,261,59 (SH a 2, 2 Hss.). 285,36 (SH b, 2 Hss.). 394,25 (Hildeg., 2 Hss., -k-). 4,209,56 (sem. Trev.). T 39,5; -ca Gl 4,336,1 (Köln cxcix, 11. Jh., lat. abl. sg.); acc. sg. -con T 39,5. 6; nom. pl. -chun Gl 3,181,1 (SH B); -kun 129,37 (SH A, 2 Hss., 1 -v-). 164,21 (SH A, 5 Hss. bol-, vgl. u. bolko sw. m.; lat. sg.). 648,22 (-c-); -ken 383,48 (Jd). 416,55 (Hd.); -kin 129,38 (SH A); -gun ebda.; gen. pl. -cono 2,46,18 (Köln xix, 9. Jh.).
1) der Balken:
a) allgemein: balcono [advexit illo (zur Stadt) plurimam congeriem] trabium [, tignorum, parietum, virgeorum, et tecti fenei, Beda, Hist. eccles. iii, 16] Gl 2,46,18. balcho [haec] trabs [Prisc., Inst. ii, 320,15] 372,60. trabs 3,261,59. Festschr. Kralik S. 72. gorinz trabs Gl 3,394,25. tignum 4,209,56. balkvn trabes 3,129,37. 181,1. 383,48. 416,55. balcun ł gibreitta trabes 648,22. palchen tignis trabibus 4,102,33; — bildhaft: derBalken im eigenen Auge’, Matth. 7,3 ff.: zi hiu gisihis thu thie fesun in ougen thines bruoder, inti balcon in thinemo ougen ni gisihist? trabem in oculo tuo non vides? T 39,5. [Bd. 1, Sp. 796] balco ist in thinemo ougen trabis in oculo tuo est ebda. aruuirph zi heristen balcon fon thinemo ougen eice primum trabem de oculo tuo 39,6;
b) speziell:
α) Teil der Kelter, Preßbalken, vgl. Heyne, Hausalt. 2,363 unter kelterboum: balco prelum lignum quo uvae premuntur Gl 3,285,36;
β) Tragstange der Sänfte: balca [ferit hic cubito, ferit] assere [duro alter, Juven. 3,245] Gl 4,336,1.
2) im Plur. der Schiffsgang (Balkenstiege?), Laufsteg, der zu den Ruderern hinabführt: balkun agiavia [vgl. i. locus, ł via in navi in quo hortator descendit, per quam citator ad remiges accedit, Diefb. Gl. 18 a] Gl 3,164,21 (Trier 31, 13. Jh.; bolko der anderen Hss. war dem Schreiber wohl nicht mehr bekannt und wurde von ihm deshalb durch balko ersetzt, vgl. bolko sw. m.).
3) das Schiff selbst: palche [ipsa (Iuno) Iovis rapidum iaculata e nubibus ignem disiecitque] rates [evertitque aequora ventis, Verg., A. i, 43] Gl 2,687,19 (vgl. rates; abusive, naves: nam proprie rates sunt connexae invicem trabes, Serv. zu Verg. z. St.).

 

balg
 1) (lederner) Schlauch, Sack (aus Bastfaser): palc [inveniuntur ... masculina, ut ... collis,] follis [, corbis, Alc., Gr. p. 865] Gl 2,7,25. follis 3,239,31. 625,48. 634,20. 640,28. 45. 644,44. 667,36.
 α) als Wasserschlauch: palch [factus sum sicut] uter [in pruina, Ps. 118,83] Gl 1,522,40 (7 Hss. terbalg ł buttustar, 1 terbalg, 1 buttustar, 1 buterih);
 β) als Weinschlauch: nioman sentit niuuan uuin in alte belgi, elles brihhit thie niuuo uuin thie belgi ... inti thie belgi furuuerdent utres (3 mal) T 56,8. niuuan uuin in niuua belgi zi sentenne ist in
 γ) als Leichensack: pastiner palc. de sparto past follis [complicatum] sparteus [claudat cadaver] culleus [Prud., P. Vinc. (v) 458] Gl 2,402,60. 480,54. 540,75.
 2) Blasbalg, er dient
 α) zum Anfachen des (Schmiede)feuers: palga dero smido De poliadibus ł follibus fabrorum [Aldh., Enigm. xi, Überschr., Laa., Ausg. Poalum] Gl 2,8,14. balgen [numina ... recocta ...] follibus [Prud.,
 β) zum Spielen eines Musikinstrumentes: organum est quasi ... quibus flatum follium palgo [zu Ps. 150,4] Gl 1,524,46. palgen [quae ... tuba, quaeve lyra] flatibus [incluta, Prud., H. a. cib. (iii) 82
 γ) übertr. auf das Organ der menschlichen Stimme: giplastin ł palgin vuangon [perdat ut loquacitas sermonis auras perforatis] follibus [Prud., P. Rom. (x) 553] Gl 2, 451,67.
 3) Schale, Schote einer Frucht, Fruchthülse, Keimhaut: balg folliculus in quo granum est [zu: linum iam folliculos germinaret, Ex. 9,31] Gl 1,338,16 = Wa 74,13. palga paleae 4,83,47; nur zur Glosse,
 
balko
 1) der Balken:
 a) allgemein: balcono [advexit illo (zur Stadt) plurimam congeriem] trabium [, tignorum, parietum, virgeorum, et tecti fenei, Beda, Hist. eccles. iii, 16] Gl 2,46,18. balcho [haec] trabs [Prisc., Inst.
 b) speziell:
 α) Teil der Kelter, Preßbalken, vgl. Heyne, Hausalt. 2,363 unter kelterboum: balco prelum lignum quo uvae premuntur Gl 3,285,36;
 β) Tragstange der Sänfte: balca [ferit hic cubito, ferit] assere [duro alter, Juven. 3,245] Gl 4,336,1.
 2) im Plur. der Schiffsgang (Balkenstiege?), Laufsteg, der zu den Ruderern hinabführt: balkun agiavia [vgl. i. locus, ł via in navi in quo hortator descendit, per quam citator ad remiges accedit, Diefb. Gl. 18
 3) das Schiff selbst: palche [ipsa (Iuno) Iovis rapidum iaculata e nubibus ignem disiecitque] rates [evertitque aequora ventis, Verg., A. i, 43] Gl 2,687,19 (vgl. rates; abusive, naves: nam proprie rates