Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
belgilî(n bis uuidar-bellan (Bd. 1, Sp. 871 bis 872)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis belgilî(n), balgilî(n) st. n., mhd. Lexer belgelîn, nhd. DWB bälglein. — Graff III, 107.
palkili: acc. pl. Gl 1,335,28 (Rb); palgalin: nom. sg. 4,19,53 (Jc). — balgeli: nom. sg. Beitr. 73,215 (Sal. c, vor Gl 4,143,41). — bælgelin: nom. sg. (lat. dat. pl.) Gl 3,413,57 (Hd.).
Fruchthülse, die ein Samenkorn oder einen Keim umschließende Hülle, Schale, Schote, das Deckblatt: inti haro giu palkili habentan et linum iam folliculos habentem (Vulg. germinaret) [Ex. 9,31] Gl 1,335,28. folliculis 3,413,57. folliculum Beitr. 73,215 (vor Gl 4,143,41; zu 1,335,28?). palgalin smalsati siliqua [folliculus cuius namque leguminis, CGL iv, 567,38] 4,19,53.
 
Artikelverweis 
belihha sw. f., mhd. nhd. Lexer belche, bair. belchen Schm. 1,233. — Graff III, 332.
pelicha nom. sg. Gl 3,462,24 (Florenz xvi, 5, 13. Jh.).
Belche, Bläßhuhn, Fulica atra: fulix.
Vgl. Suolahti, Vogeln. S. 302 f.
 
Artikelverweis 
belihho sw. m., schwäb. belche Fischer 1,832, schweiz. belchen Schweiz. Id. 4,1193. — Graff III, 332 s. v. belihha.
pelichon: nom. pl. Gl 2,673,5 (clm 305. 21 562, 11. 12. Jh.); mit getilgtem -i-: pielico: nom. sg. Gl 3,463,26 (Vat. Reg. 1701, 11. Jh.). — belico: nom. sg. Gl 4,202,38 (sem. Trev.).
Belche, Bläßhuhn, Fulica atra: pelichon [cumque marinae in sicco ludunt] fulicae [Verg., G. i, 363] Gl 2,673,5. fulico et pelico anit chunni 3,463,26. belico anud cunni fulica 4,202,38.
Vgl. Suolahti, Vogeln. S. 302 f.
 
Artikelverweis 
belit st. (f.?).
Nur in Glossenhss. vom 11./12. Jh. an belegt.
bel-: nom. sg. -it Gl 3,96,9 (SH A, 3 Hss.). 196,16 (SH B). 5,34,25; -ed 3,506,25 (11./12. Jh.); verschrieben: -da 37,27 (14. Jh.).
Geht b., wie albri aus mlat. albarus entstanden ist, auf lat. pellitusmit einem Fell, Pelz bedecktzurück? Das würde zur Eigenart der Silberpappel stimmen, vgl.Der Name der Silber- Pappel bezieht sich auf die unterseits weißfilzigen Blätter des BaumesHegi iii, 59. Zur Form mit einem -l- vgl. auch AWB pelliz. (Oder läßt sich das Wort auch mit bal adj.glänzend, leuchtendin Verbindung bringen? Vgl. Sp. 786).
Wie albri bezeichnet auch b. zunächst die Weiß- oder Silberpappel, Populus alba L. Diese scheint in Deutschland vor der Schwarzpappel, Populus niger L., aus dem Süden eingeführt worden zu sein, vgl. Hoops, Waldb. 230 f., 261 f. Jedoch wird b. auch zur [Bd. 1, Sp. 872] Bezeichnung der Schwarzpappel verwendet (vgl. dazu die Verwendung von albri): belda populus Gl 3,37,27 (26 Hss. albri, 2 Hss. papilboum, 1 Hs. affoltra). 506,25. belit ł albare populus 96,9 (2 Hss., 1 Hs. albari ł b., 5 Hss. albri, 1 Hs. papilboum). alber vel belit populus 5,34,25. populus alber ... altera nigra belit 3,196,16; vgl. auch AWB albri st. m. u. pellizboum st. m.
Vgl. Hegi iii, 59 f., ZfdWortf. 2,214.
Abl. bellizîn?
 
Artikelverweis 
belitîn vgl. AWB bellizîn? adj.
 
Artikelverweis 
belizboum s. AWB pel(l)izboum st. m.
 
Artikelverweis 
-bella sw. f. vgl. AWB mistbella sw. f.
 
Artikelverweis 
bellan st. v., mhd. nhd. bellen; ae. bellan; vgl. mnd. bellen, mnl. bel(l)en sw. v.; an. belja sw. v. — Graff III, 91.
Nur im Praesensstamm belegt.
pill-: 3. sg. -it Gl 1,284,16 (Jb-Rd). 2,657,7; -et NpNpw 21,21.
pellinten: part. dat. pl. Gl 2,680,40. — bel-: 3. pl. -ent NpNpw 16,11; inf. -len Gl 2,200,6 (clm 3767, 9. Jh.); part. acc. sg. m. -lenten Ni 549,11.
bellen, lediglich von Hunden oder von Ungeheuern und mythologischen Wesen, die als Hunde gedacht werden: lutit pillit [apud omnes autem filios Israel non] mutiet [canis ab homine usque ad pecus, Ex. 11,7] Gl 1,284,16. bellen [canes muti non valentes] latrare [Greg., Cura 2,4 p. 16 = Is. 56,10] 2,200,6. pillit [Cerberus haec ingens latratu regna trifauci] personat [Verg., A. vi, 418] 657,7. pellinten egison [Scyllam Nisi ... candida succinctam] latrantibus [inguina] monstris [, ders., E. vi, 75] 680,40. canis pezeichenet pediu ioh ten bellenten hunt . ioh ten merehunt . i. latrabilem et maritimum Ni 549,11; in der Allegorie (von den Feinden der Christenheit): also die tuont . die ubeles tenchent . die danne nebelent NpNpw 16,11. lose ... mina ęcclesiam fone dero geuualte des hundes ... Fone des keuualte der ieo pillet uuider iro NpNpw 21,21.
Abl. bellunga, (mist)-bella, -bello, billôd.
 
Artikelverweis 
fir-bellan st. v. — Graff III, 91.
vur-pollaniv: part. prt. nom. sg. f. Gl 2,642,35 (clm 18 059, 11. Jh.; vgl. Velthuis S. 19).
mißtönend schallen: [neu crede ... ubi concava pulsu saxa sonant vocisque] offensa [resultat imago, Verg., G. iv, 50].
Unter Anlehnung an das lat. Lemma in passiver Form, jedoch in aktiver Bedeutung, denn es übersetzt im Grundeoffensa resultat’.
 
Artikelverweis 
ingagan-bellan st. v. — Graff III, 91.
ingagan-pulli: 3. sg. conj. prt. Gl 2,395,52. 453,54 (2 Hss.).
jmdm. entgegenbellen, ihn anbellen; hier im übertragenen Sinne von Personen gebraucht: schelten, schmähen, lästern: [ergo ratus praefectus elinquem virum cogi ad sacrandum posse, cum verbis carens nil in deorum] oblatraret (blateraret Ausg.) [dedecus, Prud., P. Rom. (x) 913].
 
Artikelverweis 
uuidar-bellan st. v., mhd. nhd. dial. schwäb. Lexer DWB Fischer 6, 767. — Graff III, 91.
Praes.: uuider-billit: 3. sg. Gl 2,43,13.
uvidar- (4 Hss., 2 uu-, 1 --), uvider- (2 Hss.) -pell-emes, -e, -em’, -en, -a (2 Hss.): 1. pl. Gl 2,271, 7—9 u. Anm. 3 (M).
Praet.: uvidar-pullun: 3. pl. Gl 2,666,65.
Part. Praet.: uvidar-pollanas: nom. sg. n. Gl 2,650,38 (clm 18 059, 11. Jh., vgl. Velthuis S. 71); verstümmelt: -polla ..: dat. sg. (m. n.?) 446,42 (2 Hss.).
1) widerhallen, -tönen, -klingen: vom Widerhall, den das vom Helm oder Schild abprallende Wurf- [Bd. 1, Sp. 873] geschoß erzeugt: vuidarpollanemo relisa [fronte lignum dissilit, Prud. P. Cass. (ix) 48] Gl 2,446,42. vuidarpollanas [telum ... coniecit, rauco quod protinus aere] repulsum [ec summo clipei nequiquam umbone pependit, Verg., A. ii, 545] 650,38. uvidarpullun [(tela) partim galea clipeoque] resultant [irrita, ebda. x, 330] 666,65; — vom Sturm, dessen Ungestüm im schwankenden Schilf nur einen Widerhall erzeugt, sonst aber wirkungslos bleibt: uuiderbillit [motibus aura meis (des Schilfes)] ludificata perit [Avian. 16,18] 43,13.
2) sich (heftig) gegen etw. verlauten lassen, (laut und heftig) gegen etw. sprechen, sich mit Worten (heftig) von etw. distanzieren: uuidarpellem [si unus contra nos vel levissimus sermo ab ore irridentis eruperit, ab intentione actionis nostrae fracti protinus et confusi] resilimus [Greg., Hom. i, 3 p. 1446] Gl 2,271,7.
Vgl. unuuidarbollan adj. part. prt.