Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
biba bis bibenot (Bd. 1, Sp. 993 bis 997)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis biba sw. f., mhd. (ert-)bibe. — Graff III, 21.
pi-: nom. sg. -pa Gl 4,104,33 (Sal. a 1); -ba ebda. Beitr. 73,222 (Sal. c, nach Gl 4,163,41). — bib-: nom. sg. -a Gl 2,638,44. S 154,48 (Hi. u. Hö; zum -î- der Hs. vgl. MSD 23, 160 f.); -e Gl 4,104,33 (Sal. a 1, 2 Hss.); dat. sg. -un S 253,32 (B).
Zittern, Beben:
a) allgem.: tremor Gl 4,104,33 (2 Hss. bibinunga). Beitr. 73,222 (nach Gl 4,163,41);
b) vor Schreck, Furcht oder Ehrfurcht, gebraucht von lebenden Wesen: biba [nonne vides, ut tota] tremor [pertemptet equorum corpora ...? Verg., G. iii, 250] Gl 2,638,44. bibun (das Verlesen der Psalmen beim Gottesdienst) cum humilitate et ... tremore fiat S 253,32; mit Gen. des Grundes: in dero hello da ist ... forhtone biba 154,48.
Komp. erdbiba.
 
Artikelverweis 
bibar st. m., mhd. nhd. MWB biber; mnd. bēver, mnl. bever; ae. befer, beofer; an. bjorr. — Graff III, 22.
pip-: nom. sg. -ar Gl 2,9,22 (Sg 292). 3,17,26 (ebda.). 442,41. 446,19 (sämtl. 10. Jh.); -er 2,363,49 (M, 3 Hss.). 3,447,14. 4,33,28 (Sal. a 1, 5 Hss.). 130,51 (Sal. c). 173,12 (Sal. e); piꝑ: dass. 2,373,34 (clm 18 375, 10. Jh.). 4,33,29 (Sal. a 1, 13. Jh.). 733b,9 = Beitr. 59,461 (Wien 114, 10. Jh.). — pib-: nom. sg. -ur Gl 4,62,10 (Sal. a 1, 3 Hss., 11.—14. Jh.); -ar 14 (ebda., 14. Jh.); -er 2,369,43. 3,35,19. 23 (11 Hss., 1 -y-). 55,49. 80,30 (SH A, 15. Jh.). 4,62,11 (Sal. a 1, 3 Hss.). 142,61 (Sal. c). 188,24. [Bd. 1, Sp. 994] 235,26; -ir 3,442,41. 674,10; -s 3,35,25. 55,49. 4,183,30. 188,25. 355,34. — piws: nom. sg. Gl 3,35,26 (clm 4350, 14. Jh.).
biper: nom. sg. Gl 2,369,43 (clm 18 375, 10. Jh.). — bib-: nom. sg. -ur Gl 2,378,23/24 (10. Jh.). 3,689,7 (Sg 299, 9./10. Jh.). 4,62,11 (Sal. a 1, 3 Hss.); -or 3,35,23 (-o- unsicher, 14./15. Jh.); -ar 2,373,33. 4,62,14 (Sal. a 1, 5 Hss.); -er 2,363,49 (M). 3,35,21 (9 Hss.). 53,26. 80,28 (SH A, 5 Hss.). 201,35 (SH B). 227,1 (SH a 2). 238,51 (ebda.). 296,4 (SH d). 313,2 (SH e, 2 Hss.). 324,33 (SH f). 330,29 (SH g, 3 Hss.). 347,38 (ebda.). 444,55 (2 Hss.). 4,62,12 (Sal. a 1). 507,3; -ir 3,35,21 (4 Hss.). 443,14. 447,23; -]s 80,29 (SH A). 238,51 (SH a 2). 355,60. 715,3; gen. sg. -eres 3,479,14. 486,34; acc. pl. -ora 4,348,23 (11. Jh.); -era 2,672,20 (2 Hss.). 686,23. — bi: nom. sg. Gl 3,35,23. 227,1 (SH a 2). — biv-: nom. sg. -or Gl 3,446,19 (2 Hss., 1 -u-). 458,26 (Wolf., Aug. 10.3.40, 10. Jh., -u-); -ar 4,198,42 (sem. Trev.); -er 3,80,30 (SH A, Darmst. 6). 458,26 (2 Hss.). Beitr. 63,454 (Leiden 191, 13./14. Jh.; -u-).
beuer: nom. sg. Gl 3,445,7 (Bonn 193, 13. Jh.); nom. pl. -]es 5,46,25 (Trier 40, 10. Jh., verwandt mit den Epinalgll., daher wohl ae., für and.? vgl. Holthausen, As. El.buch § 265,5).
bieuer: nom. sg. Gl 3,367,3 (Jd, aus bu- ?). Verstümmelt ist biuo.: nom. sg. Gl 2,699,24 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.).
1) Biber, Castor fiber L.; vgl. Brehm, Säugetiere 2,422 ff., Tierl. 4, 142 ff.: pipar castor [Aldh., Enigm. 56, Überschr.] Gl 2,9,22. piper [culter cultri ...] fiber [fibri, Phocae ars 415,32] 363,49. piber [liber libra,] fiber (genus vespae quadrupes) [fibra, Prisc., Inst. 142,8] 369,43. 4,507,3 (ohne Interpr.). bibar [liber libra,] fiber (canis ponticus) [fibra, ebda. 418,10] 2,373,33. beuer ipse est qui rustice dicitur bibur [zu: ebda. 150,13] 378,23/24. biuor castor ... inde verbum castro . as [zu: Verg., G. i, 59] 699,24. castor 3,17,26. 35,21 (1 Hs. otter). 53,26. 55,49. 80,28. 201,35. 227,1 (3 Hss. otter). 313,2. 355,60. 367,3. 444,55. 445,7. 446,19. 458,26. 674,10. 689,7. 715,3. 4,198,42. 235,26. 355,34. Beitr. 63,454. fiber Gl 3,238,51. 347,38. 4,62,10. 14. 142,61. castor fiber 3,296,4. 324,33. 330,29. 442,41. 443,14. 447,14.23. biberes geile castor eum 479,14, vgl. AWB bibargeili st. n. castorium .i. testiculi des biberes [vgl. castorio id est testiculi de bebro, CGL iii, 609,9] 486,34. piber castorius castor 4,183,30. beueres fibri castores pontici canes 5,46,25 (für altengl. Herkunft vgl. oben; Steinm. verweist auf Corpus F 157, Schlutter, Anglia 35,152 auf Epinal 399, beide Glossare haben nur fiber bebr).
2) übertr. auf die Otter, Lutra lutra L., die ebenfalls am Wasser lebt, vgl. Brehm, Säugetiere 3,363 f., Tierl. 4,224 ff.: eine einfache Vertauschung zweier Glossen liegt wohl vor in piber luter Gl 3,35,19 (30 Hss. ottar, dafür das folgende castor otter ders. Hs. gegen 28 bibar 35,26). luter is otter animal uł piber 4,188,24 (Parallelhs. puluis uł lutum uł animal .i. piber). Für die enge Beziehung zwischen Biber und Otter vgl. auch oben 3,227,1.
3) übertr. auf das Bibergeil: bibera [India mittit ebur, ... virosaque Pontus] castorea (fiber) [Verg., G. i, 59] Gl 2,672,20. 686,23 (Hs. castores). 4,348,23.
4) unverständlich ist noch immer die Übersetzung aner piper Gl 4,33,28. 130,51. 173,12. 733b,9, hier mit Hinweis auf Froumund von Tegernsees Priscianglossen in der Hs. Wien 114 bl. 8, abgedruckt Beitr. 59,461. Die im Anschluß an diesen Hinweis von mir Beitr. 59,460 ff. versuchte Deutung von aner, das lat. sonst nicht belegt ist, als ein verstümmeltes, falsch aufgelöstes plat] ans aus dem im Prisciantext folgenden Ovidzitat plat anus genialis acerque [Bd. 1, Sp. 995] coloribus impar, vgl. Beitr. 59,461, Z. 3.4, hat nicht zur vollen Klarheit geführt. Für den Biber ist in diesem Zusammenhang jedenfalls kein Platz. Sollte vielleicht doch an die rheinischen Baumnamen bīf, bēf(esche) ‘Aspe’, bibber ‘Zitterpappel’, auch schlesw.-holst. bewer(esch) ‘dass.’, vgl. Beitr. 59,463, anzuknüpfen sein und damit an das Verbum bibên? Wir hätten dann keinen Tier-, sondern einen Baumnamen vor uns, übertragen vom Übersetzer von der Platane auf die Espe oder die Zitterpappel.
 
Artikelverweis 
bibargeili st. n., mhd. MWB bibergeil, nhd. DWB bibergeil; mnd. bēvergêil(e) f.
Nur im Nom. Sing. vom 12.—14. Jh. belegt.
biber-geile: Gl 3,479,14/15 (Wien 2400, Heiligenkreuz 12. Jh.). 526,49. 551,54; -gel: 538,16. — bibs- geile: Gl 3,538,16; -gail: 551,54.
Bibergeil: castoreum; so immer, der älteste Beleg Gl 3,479,14/15 neben 1 Hs. biberes geile.
 
Artikelverweis 
bibarîn adj., mhd. Lexer biberîn; mnl. beverijn. — Graff III, 22.
pipirin: Grdf. Gl 3,627,22 (clm 14 689, 11./12. Jh.). bib-ir-in: Grdf. Gl 3,626,38 (12. Jh.); -er-: 4,239,1 (12. Jh.).
Biber-, vom Biber stammend:
a) allgem.: castorinum Gl 3,626,38. fibrinus 4,239,1;
b) spez.: Bibergeil: castoreum Gl 3,627, 22.
 
Artikelverweis 
bibarizzi st. n. (zur Bildung vgl. Kluge, Stammb.3 § 71, Wilm. Gr. 22,365). — Graff III, 22.
bibir-: acc. sg. -ize Gl 2,361,41 (Bern 257, 10. Jh.); acc. pl. -cie 2,699,23 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.; l. -ice). — biuer-: nom. sg. -izzi, -zzi Gl 3,458,27 (Wolf., Aug. 10.3.4°, 10. Jh., Berl., Ms. lat. 8° 73, 11. Jh. westf.?).
Bibergeil: bibirize [saperdam advehe Ponto,] castoreum [Pers. v, 135] Gl 2,361,41. bibirice [India mittit ebur, ... virosaque Pontus] castorea [Verg., G. i, 59] 699,23. castoreum 3,458,27.
 
Artikelverweis 
bibaruuurz st. f., mhd. nhd. Lexer biberwurz; mnd. bēverwort. — Graff I, 1050.
biber-wurz: nom. sg. Gl 3,592,9 u. Anm. 1; -wrz: dass. 479,27 (2 Hss.); verschrieben (mit -i- für -r-) -wiz: dass. 315,49 (SH e, -vv-). 496,34 (Mülinen’sche Rolle). S 385, lxxii, 1 Nachtr. 4 (ebda., -uu-, -r- übergeschrieben). 6 (ebda.). — bibir-wrz: nom. sg. Gl 3,298,19 (SH d); acc. sg. 2,620,21 (Wien 2171, 9. Jh.). — bibs-wrz: nom. sg. Gl 3,51,44 (14. Jh.). — biuer-wurz: nom. sg. Gl 3,404,38 (Hildeg.); -wrz: dass. ebda. 478,11 (-v-, 2 Hss.). 569,8. Beitr. 73,247,22 (-v-).
biuers-wrz: nom. sg. Gl 3,51,44 (clm 27 329, 14. Jh.). Mhd. Umdeutung von biber- zu biever- ‘Fieberist wohl bievs-wrze: nom. sg. Gl 3,547,31 (Innsbr. 355, 14. Jh.), vgl. AWB bieverbluome derselben Hs.
Biberwurz:
1) als Pflanzenname:
a) der Aristolochia Clematitis L., der Osterluzei. Sie wurde medizinisch vor allem gegen Fieber und im Abwehrzauber gegen Dämonen verwendet, vgl. Hwb. d. dt. Abergl. 6,1341: aristolochia Gl 3,478,11. 592,9 [Macer Flor. xli, Überschr.]. ebda. Anm. 1. aristolochia [dicitur, quod mulieribus fetis optima sit, Is., Et. xvii, 9,52] Beitr. 73,247,22. ringelwrze ods bievswrze aristolochia longa Gl 3,547,31 (1 Hs. gers; vgl. oben). brumsil 403,38 (Hildeg.). femina quam alb illudit fumetur cum biberuurz S 385, lxxii, 1 Nachtr. 4. quodcunque fantasma illudit hominem sumat biberwrz 6;
b) übertr. auf die Blutwurz, Potentilla erecta L. (tormentilla Necker)?: apiata Gl 3,569,8. Steinm. [Bd. 1, Sp. 996] verweist auf appiata .i. argentilla CGL iii, 587,20; für argentilla = ulmaria = potentilla maior vgl. Diefb. Gl. 47b. 625a, = potentilla tormentilla vgl. Fischer, Pfl. 280. Für die der Biberwurz gleichende Verwendung der Potentilla in Medizin und Zauber vgl. Marzell, Heilpfl. 67 ff., Hwb. d. dt. Abergl. 1,1463. Die häufige Verbindung der Blutwurz mit der Bibernelle mag die Übertragung begünstigt haben. vgl. Hwb. a. a. O. und Marzell, Heilpfl. 106.
2) die Biberwurz wurde in Medizin und Zauber in gleicher Weise verwendet wie das Bibergeil, so daß sie dieses nicht nur in der Praxis, sondern auch als Wort ersetzen konnte, vgl. Hwb. d. dt. Abergl. 1,1221 f. Marzell, Wb. 1,393 Abschn. 6 weist für die Übertragung des Namens auch auf den dem Bibergeil und der Knolle der Osterluzei gemeinsamen scharfen Geruch hin: bibirwrz [saperdam advehe Ponto,] castoreum [, stuppas, ebenum, Pers. 5,135] Gl 2,620,21. bibirwrz castoreum medicamentum de castore 3,298,20. castoreum 51,44. 315,49. 479,27 (vgl. bibergeili ders. Hss. 14). 496,34.
Vgl. Marzell, Wb. 1,389 ff. (Aristolochia), Hegi iv, 2,882 (Potentilla).
 
Artikelverweis 
bibêd st. m. (?), zu bibên?, vgl. die -ôd-, -ôt-Bildungen Wilm. Gr. 22 § 261. — Graff III, 21 s. v. biboth.
piped: nom. sg. Gl 3,5,48 (Voc.).
Zittern, Beben: tremor (-re- über timor).
Vgl. erdbibôd.
 
Artikelverweis 
bibên sw. v., mhd. MWB biben, nhd. beben, vgl. bair. biben Schm. 1,190. — Graff III, 21.
pip-: 3. sg. -et Gl 2,270,50 (M, 3 Hss., -&); 4,23,3 (Jc); inf. -en 1,168,18 (PaK Ra); part. prs. nom. sg. m. -enter 2, 648,42; nom. sg. f. -entiv 617,53; 3. sg. prt. -eta 247,51 (Berl., Lat. 4° 676, Reichenau 9. Jh., -&-). 669,21 (lat. prs.). H 24,8,2; 3. pl. prt. -&un Gl 2,666,9; piben: inf. NpNpw 103,32 (Np -î-). — bib-: part. prs. -int S 170,50 (Preds. B); nom. pl. m. -onda Npw 2,11 (zu -o- vgl. Schatz, Germ. 358).
beben, zittern:
1) als Wirkung einer heftigen Gemütsbewegung, Schrecken, Furcht oder mit Furcht gemischter Freude, gebraucht von Personen:
a) als momentane Äußerung: pipeta zabulota [cum ... Iudaeus ... magnae formidinis anxietate] palpitaret (beim Anblick des bösen Geistes) [Greg., Dial. 3,7 p. 292] Gl 2,247,51. pipentiv tremibunda [... mater (Sara) ... spem gentis (Jakob) ... edidit, Sed., Carm. pasch. 1,111] 617,53. pipenter [(Sinon) prosequitur (seinen Bericht)] pavitans [Verg., A. ii, 107] 648,42; im Verhältnis des Menschen zu Gott: der den mennisken . gesiehet . unde in tuot piben facit eam (terram) tremere NpNpw 103,32. dienet gote mit uorhten ... unde bibonda siet imo fro exsultate ei cum tremore Npw 2,11 (Np ridondo);
b) als hemmender Zustand: zögernd, zitternd an etw. herangehen, vor etw. zurückbeben: queon zuifalon pipen hesitare dubitare trepidare Gl 1,168,18. pipet [qui ... per carnem ad poenas] trepidat [, per spiritum ad gloriam exsultat, Greg., Hom. i, 3 p. 1445] 2,270,50.
2) als Wirkung einer äußeren bzw. naturgegebenen Erschütterung, Stoß, oder eines Mangels an haltender Kraft, gebraucht
a) von der Erde: alliu erda pipeta omnis terra tremuit H 24,8,2;
b) von der geschleuderten Waffe: pipetun [arma] tremunt [in vertice cristae, Verg., A. ix, 732] Gl 2,666,9. pipeta [latos huic hasta per armos acta] tremit [ebda. xi. 645] 669,21: [Bd. 1, Sp. 997]
c) von der zitternden Bewegung des alten Menschen: so pizeichinet ... der abant daz bibint alter S 170,50;
d) ohne bestimmte Zuordnung als reines Glossenwort: uuanchot pipet vacillat [nutat titubat tremulat, CGL iv, 576,35] Gl 4,23,3.
Abl. bibênto, bibinôn; biba, bibêd, -bibunga; biblîhho, bibilîn.
 
Artikelverweis 
ir-bibên sw. v., mhd. Lexer erbiben, nhd. erbeben; vgl. AWB erbivon mfrk. — Graff III, 21.
ir-bib-: 3. sg. prt. -eda Np 76,19; -oti Npw 17,8 (zum -i vgl. Heinzel, WSB 81,328); 3. pl. prt. -oten Cant. Abac. 16 (zum -o- für -e- vgl. Schatz, Germ. 358, anders Heinzel, WSB 80,704).
in (Schrecken erregende oder durch Furcht verursachte) Bewegung geraten, erbeben, erzittern (vor Gottes Zorn): iruueget ist diu erde unde si irbiboti ... contremuit terra Npw 17,8 (Np diu erda daz chit peccatores ... irbibenoton). Np 76,19. fone ira (der göttlichen) stimma irbiboten mina lefsa contremuerunt labia mea Npw Cant. Abac. 16 (Np irbibenoton).
 
Artikelverweis 
bibenna s. AWB bebinna st. f.
 
Artikelverweis 
bibenot s. AWB bibinôd st. m.

 

biba
 a) allgem.: tremor Gl 4,104,33 (2 Hss. bibinunga). Beitr. 73,222 (nach Gl 4,163,41);
 b) vor Schreck, Furcht oder Ehrfurcht, gebraucht von lebenden Wesen: biba [nonne vides, ut tota] tremor [pertemptet equorum corpora ...? Verg., G. iii, 250] Gl 2,638,44. bibun (das Verlesen der Psalmen beim Gottesdienst
 
bibar
 1) Biber, Castor fiber L.; vgl. Brehm, Säugetiere 2,422 ff., Tierl. 4, 142 ff.: pipar castor [Aldh., Enigm. 56, Überschr.] Gl 2,9,22. piper [culter cultri ...] fiber [fibri, Phocae ars 415,32] 363,49.
 2) übertr. auf die Otter, Lutra lutra L., die ebenfalls am Wasser lebt, vgl. Brehm, Säugetiere 3,363 f., Tierl. 4,224 ff.: eine einfache Vertauschung zweier Glossen liegt wohl vor in piber luter Gl 3,35,19 (30 Hss. ottar,
 3) übertr. auf das Bibergeil: bibera [India mittit ebur, ... virosaque Pontus] castorea (fiber) [Verg., G. i, 59] Gl 2,672,20. 686,23 (Hs. castores). 4,348,23.
 4) unverständlich ist noch immer die Übersetzung aner piper Gl 4,33,28. 130,51. 173,12. 733b,9, hier mit Hinweis auf Froumund von Tegernsees Priscianglossen in der Hs. Wien 114 bl. 8, abgedruckt Beitr. 59,461. Die im Anschluß an diesen
 
bibarîn
 a) allgem.: castorinum Gl 3,626,38. fibrinus 4,239,1;
 b) spez.: Bibergeil: castoreum Gl 3,627, 22.
 
bibaruuurz
 1) als Pflanzenname:
 a) der Aristolochia Clematitis L., der Osterluzei. Sie wurde medizinisch vor allem gegen Fieber und im Abwehrzauber gegen Dämonen verwendet, vgl. Hwb. d. dt. Abergl. 6,1341: aristolochia Gl 3,478,11. 592,9 [Macer Flor. xli, Überschr.]. ebda.
 b) übertr. auf die Blutwurz, Potentilla erecta L. (tormentilla Necker)?: apiata Gl 3,569,8. Steinm. verweist auf appiata .i. argentilla CGL iii, 587,20; für argentilla = ulmaria = potentilla maior vgl.
 2) die Biberwurz wurde in Medizin und Zauber in gleicher Weise verwendet wie das Bibergeil, so daß sie dieses nicht nur in der Praxis, sondern auch als Wort ersetzen konnte, vgl. Hwb. d. dt. Abergl. 1,1221 f. Marzell, Wb.
 
bibên
 1) als Wirkung einer heftigen Gemütsbewegung, Schrecken, Furcht oder mit Furcht gemischter Freude, gebraucht von Personen:
 a) als momentane Äußerung: pipeta zabulota [cum ... Iudaeus ... magnae formidinis anxietate] palpitaret (beim Anblick des bösen Geistes) [Greg., Dial. 3,7 p. 292] Gl 2,247,51. pipentiv tremibunda [... mater (Sara
 b) als hemmender Zustand: zögernd, zitternd an etw. herangehen, vor etw. zurückbeben: queon zuifalon pipen hesitare dubitare trepidare Gl 1,168,18. pipet [qui ... per carnem ad poenas] trepidat [, per spiritum
 2) als Wirkung einer äußeren bzw. naturgegebenen Erschütterung, Stoß, oder eines Mangels an haltender Kraft, gebraucht
 a) von der Erde: alliu erda pipeta omnis terra tremuit H 24,8,2;
 b) von der geschleuderten Waffe: pipetun [arma] tremunt [in vertice cristae, Verg., A. ix, 732] Gl 2,666,9. pipeta [latos huic hasta per armos acta] tremit [ebda. xi. 645] 669,21:
 c) von der zitternden Bewegung des alten Menschen: so pizeichinet ... der abant daz bibint alter S 170,50;
 d) ohne bestimmte Zuordnung als reines Glossenwort: uuanchot pipet vacillat [nutat titubat tremulat, CGL iv, 576,35] Gl 4,23,3.