Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bibinôn bis bîbluomo (Bd. 1, Sp. 998 bis 999)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bibinôn sw. v., mhd. MWB bibenen, MWB bidemen, frühnhd. bibmen, bidmen, dial. bair. schweiz. bibenen Schm. 1,190, Schweiz. Id. 4,922. — Graff III, 21.
pip-in-: 3. sg. -od Gl 1,256,24 (K); 3. pl. -ont ebda. (Ra); part. prs. -onti (Pa), -ondi (K) 172,8; -an-: part. prs. dat. sg. f. -antero 2,404,52; pibinet: 3. sg. Gl 2,744,13 (11./12. Jh.). — bib-in-: part. prs. nom. sg. m. -inter Gl 3,144,41 (SH A, 2 Hss., 1 Hs. -in). 188,61 (SH B); 3. sg. prt. -ota O 4,34,1; -en-: part. prs. nom. sg. m. -ents, -ends Gl 3,144,42. 43 (SH A); verschrieben -tens ebda.
zittern, beben:
a) von belebten Wesen: [Bd. 1, Sp. 999]
α) vor heftiger Gemütsbewegung, Schrecken, Furcht, Freude: pipinont trepidant gaudio exsultent Gl 1,256,24. pipanantero [pateram retinere minister non valet:] elisa [destillant balsama dextra, Prud., Apoth. 482] 2,404,52 (vgl. Glosse: elisa concussa tremula);
β) vor Kälte schaudern: bibininter horridulus Gl 3,144,41. 188,61;
γ) intens.: vor Schauder, Entsetzen vor etw. zurückschrecken, -beben: agisonti pipinonti laidonti horrificum expavescendum detestandum Gl 1,172,8;
b) von der Erde: beben, wanken: pibinet [facta est ... tonitruus magnus, ita, ut] contremuit (Hs. contremesceret) [terra, P. Georgii 15, S.-B. d. Sächs. Ges. d. Wiss. 1875, p. 273] Gl 2,744,13. erda bibinota (bei Christi Tod) [vgl. terra mota est, Matth. 27,51] O 4,34,1.
Abl. bibinôd, bibinunga.
 
Artikelverweis 
ir-bibinôn sw. v., mhd. Lexer erbibenen, -bidemen, nhd. dial. schweiz. erbidmen Schweiz. Id. 4,1019. — Graff III, 21.
er-bibin-: 3. sg. prt. -ota S 97,58 (Georgsl.); ir-biben-: 3. pl. prt. -oton NpNpw 45,7. Np 17,8 (-ôn). Cant. Abac. 16; er-: 3. sg. prt. -ota (M), -eta (Ausg.), -ete (L) W 79,2.
a) in zitternde Furcht, Schrecken versetzt werden, erbeben: Gorio huob dia hant uf: erbibinota Abollin S 97,58; die Ursache des Erschrekkens ist bezeichnet mit aba: peccatores kehorton sia (die Stimme Gottes) . unde irbibenoton daraba NpNpw 45,7; mit fona: fone sinero aduentu ... diu erda daz chit peccatores ... irbibenoton contremuit terra Np 17,8 (Npw diu erde ... irbiboti). fone iro stimmo (der göttlichen Drohungen) irbibenoton mine lefsa a voce contremuerunt labia mea Cant. Abac. 16 (Npw irbiboten);
b) vor freudigem Erschrecken zu zittern anfangen, verbunden mit ze: min uuamba irbibeneta ze sinemo anagriffe venter meus intremuit ad tactum eius [Cant. 5,4] W 79,2 (Hs. A erbeueda).
 
Artikelverweis 
bibintan s. AWB bi-bintan st. v.
 
Artikelverweis 
bibinunga st. f., mhd. MWB bibenunge; vgl. mnl. beveninge. — Graff III, 21.
Nur in bair. Glossen des 11. u. 12. Jh.s belegt.
pipin-: nom. sg. -vnga Gl 2,637,9 (clm 18 059, 11. Jh.); pibin-: dass. -unga 4,104,34 (Sal. a 1). — biben-: nom. sg. -vnga Gl 3,262,38 (SH a 2); -unge dass. ebda. 4,104,35 (Sal. a 1).
Zittern, Beben, bebende Angst: pipinvnga [exsultantia ... haurit corda] pavor [pulsans, Verg., G. iii, 106] Gl 2,637,9. tremor 3,262,38. 4,104,35 (4 Hss. biba).
 
Artikelverweis 
bibiotan s. AWB bi-biotan st. v.
 
Artikelverweis 
bibircie s. AWB bibarizzi st. n.
 
Artikelverweis 
bibirnen s. AWB bi-birnen sw. v.
 
Artikelverweis 
biblîhhan s. AWB bi-blîhhan st. v.
 
Artikelverweis 
biblîhho adv. — Graff III, 21.
piblicho: Gl 2,51,11 (Jc).
voll Furcht, zitternd, zögernd: [haec ... oboedientia ... acceptabilis erit deo ..., si, quod iubetur, non] trepide [, non tarde ... efficiatur, Reg. S. Ben. 5].
 
Artikelverweis 
biblicken s. AWB bi-blicken sw. v.
 
Artikelverweis 
bîbluomo sw. m.
bihi-blmen: dat. sg. Gl 4,162,62 (Sal. c), -h- scheinbar aus -n- korr., vgl. Steinm. z. St., vgl. AWB binibluomo sw. m. [Bd. 1, Sp. 1000]
Bienenblume, Name des Thymians oder Quendels, Thymus Serpyllum L., vgl. Hegi v, 4,2308 ff.: thymo.
Vgl. binibluomo.