Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bgihta bis bîginôto (Bd. 1, Sp. 1016 bis 1018)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bgihta st. f., jüngere, nur in bair. Hss. vom 11. Jh. an belegte Nebenform zu ahd. bgiht, s. dort, mhd. MWB bígihte, nhd. DWB beichte. — Vgl. Graff I, 588.
bi-giht-: dat. sg. -o S 186,52/53 (Otl., 11. Jh.; nach Schatz, Abair. Gr. § 109 f. späte Form zu bigiht, mit -o < -i); -a 139,26. 33. 141,11 (sämtl. BB, 12. Jh.); acc. sg. -a 141,25. 147,27 (beide ebda.).
pihte: dat. sg. S 348,84 (Münch. Gl. u. B., 14. Jh.); acc. sg. 345,4 (ebda., 2 Hss., 12. u. 14. Jh.). — bihte: nom. sg. S 361,128 (Benediktb. Gl. u. B. iii, 12. Jh.); dat. sg. 360,107 (ebda.); acc. sg. 337,36 (ebda. ii, 11./12. Jh.). 358,38. 359,67. 361,128 (sämtl. ebda. iii).
Die Beschränkung auf späte Beichten berechtigt, bigihta: acc. pl. Npw 118 V, 167 zu dem in Npw allein belegten bgiht (-a für -e < -i) zu stellen, s. dort.
Beichte, Sündenbekenntnis; gegenüber bgiht, s. dort, ganz auf eine bereits entwickelte Beichtpraxis beschränkt; gekoppelt mit riuuua, bikêrida, buoza, flêha, forahta und uueinôn, verbunden mit den Adjektiven heilag, reht und uuâr: ich gloubo an durnohter bicherida und an stater rehter riuwa und an der warun bigihta aller slahte sundon S 139,26, ähnl. 141,25 (beide BB, WB bgiht). ube mennisglich nah warer siner bigihta die sunda ... uvrder nigauerit 139,33 (BB, WB bgiht). wande ih uasto gloubo an warer bigihta 141,11 (WB, BB bijehida). ich nihabo bihalten ... rehta riwa, rehta buozza, reht weinon, rehta bigihta unde bicherida 147,27. dara nah bito ih umba alla die, die sih in min gibet haban biuolohon mit bigihto odo mit flegun pro his ... qui semet ipsos confessione ... in mei ... orationem commendare curabant 186,52/53. ih gie ... daz ih mine bihte nie so emcige getet so ih solte 337,36. uns saget diu heilige schrift, daz daz unmugelich sie, daz iemen dem almahtigen got wol muge geuallen âne den rehten gelouben unde âne die heiligin pihte 345,4. mit der heiligen pihte habet ir im iwer sunde geruoget 348,84. so ih in (gotis lichenamen) auer genam, so nam ich in ân riwe ... unde ân bihte unde ân vorhte 359,67; bigihta tuon:die Beichte ablegen: da nach sult ir vil riulichen iwer bihte tuon 358,38. nach so getaner bihte 360,107. so getaniu bihte hilfet einigenote die ir bihte tougliche habent getan 361,128.
 
Artikelverweis 
bgihtâri st. m., mhd. Lexer bîhtære, frühnhd. beichter, dial. schweiz. bîchter Schweiz. Id. 4,1010, schwäb. bair. beichter Fischer 1,790, Schm. 1,200. — Graff I, 588.
pi-gihtar-: gen. pl. -o Npgl 59,1/2 (Hs. pigíh-); bi-: dass. -e Npw De ps. gr. 5.
pihtarn: dat. pl. S 356,35 (Wessobr. Gl. u. B. ii, 12. Jh.). — biht-: nom. sg. -dere Gl 3,390,15 (Hildeg.); nom. pl. -ere 182,44 (SH B, 2 Hss.); gen. pl. -ære Npgl X Cant. grad. S. X, 17/18 (-î-); [Bd. 1, Sp. 1017] dat. pl. -eren S 336,6 (Benediktb. Gl. u. B. ii, 11./12. Jh.).
Die Akzentuierung der Notkerschen Psalmenhs. Sg 21 legt nahe, daß pi- nicht mehr als betont empfunden wurde, doch ist pi- noch erhalten, vgl. auch bîhtære Npgl X.
Bekenner (des christlichen Glaubens): confessores Gl 3,182,44 (im Abschn. De ... sacris ordinibus). zanziuer confessor 390,15. so gi ich dem almahtigen gote ... unde allen gotes martereren, ... unde allen gotis bihteren ... aller dere sunton S 336,6. 356,35. diser psalmus ... gesungener ... daz sie fone rege diabolo (chuninge uuiderfluzze) sih pecheren ad Christum . regem Iudeorum (ze chuninge pigihtaro) Npgl 59,1/2. der sehsto gradus der ist der confessorum (der bihtære) Cant. grad. X S. x, 17/18. Npw De ps. gr. 5.
 
Artikelverweis 
bgihtîg adj., mhd. Lexer bîhtec, -ic. — Graff I, 588.
Nur als Grundform in Beichtformularen vom 9. Jh. an belegt.
pi-giht-: -ik S 309,1. 310,1 (S. Emm. Geb. A, 9. Jh.). 314,1 (-c); -ig 310,1; bi-: 327,1. 328,21; -gihd-: -ic 332,1; -ig 329,3. 330,22.
beichtich: S 347,47 (Münch. Gl. u. B. B, fehlt A, 14. Jh.).
Verschrieben: bihitdig: S 331,1.
bereit zur Beichte, beichtend, nur in der Formel bgihtîg uuerdanseine Sünden bekennen, beichten:
a) mit Gen. d. Sache u. Dat. d. Pers., gebraucht als Eingangsformel, direkt an Gott gerichtet: truhtin, dir uuirdu ih pigihtik allero minero suntiono S 309,1. 310,1. 314,1; an Gott durch Vermittlung des Priesters: ih uuirdu gote ... bigihtig ... enti thir gotes manne allero minero suntono 327,1. ih uuilla gote a. m. s. bigihdig uuerdan 331,1. nach dem heiligen gelouben ... so wirdich hiute bihtich dem almahtigen gote ... a. m. s. 347,47; wiederholt als Schlußformel: so bin ih es alles gote alm. bigihtig 328,21. 330,22;
b) verkürzt nur mit Dat. d. Pers.: ih uuirdu gode alm. bigihdic S 332,1; nur mit Gen. d. Sache: ih gihun gode alm. ... allero minero sundino unde uuili dero bigihdig uuerdan 329,3 (beide Eingangsformeln).
Komp. unbgihtîg; Abl. bgihtigâri.
 
Artikelverweis 
bgihtigâri st. m., mhd. Lexer bîhtegære, -igære, nhd. DWB beichtiger; mnd. bichtiger.
pihtigaren: dat. pl. S 347,51 (Münch. Gl. u. B., 2 Hss., 12. 14. Jh.). — bihtigarn: dat. pl. S 358,48 (Benediktb. Gl. u. B. iii, 12. Jh.).
Bekenner, Gotteszeuge: so wirdich hiute bihtich dem almahtigen gote, ... sancto Nicolao und allen gotes pihtigaren.
 
Artikelverweis 
[bgihto as. sw. m.; vgl. ahd. bgiht.
bi-gihton: dat. sg. Wa 16,8 = S 318,6; acc. sg. 17,23 = S 319,47 (sächs. B.).
1) das in der Beichte abgelegte Gelöbnis der Besserung: ok iuhu ik so huat so ik thes gideda thes ... vuithar minemo b. uuari Wa 16,8 = S 318,6.
2) Beichte als Sündenbekenntnis, mit Dat. d. Pers. u. Gen. d. Sache: nu dn ik is allas ... minan bigihton goda alomahtigon fadar 17,23 = S 319,47.]
 
Artikelverweis 
bigil s. AWB bîhal st. n.
 
Artikelverweis 
bigin st. m. Bei der isolierten Bezeugung des ahd. bigin möchte ich in den späteren Formen — mhd. MWB begin, nhd. DWB beginn; mnl. begin — Neubildungen zum Verbum beginnen sehen.
bi-ghin: nom. sg. I 3,1; acc. sg. 17; -gin: dass. F 33,13. [Bd. 1, Sp. 1018]
1) Anfang: endi hebit zi dhemu selbin sidiu (aus Vater und Mutter geboren zu sein) chiburdi bighin dhiu zifarande chiscaft dhero dodhliihhono habeat ... huiusmodi generis ortum conditio caduca mortalium I 3,17. âno einigero ziteo bigin antequam tempus virginis parturiendi veniret, genuit eum sine tempore pater F 33,13.
2) Ursprung: dhiu uurza dhera spaida ... dhiu chiuuisso ist bighin gotes sunes radix sapientiae ... origo scilicet filii dei I 3,1.
 
Artikelverweis 
biginâda s. AWB bi-ginâda st. f.
 
Artikelverweis 
biginnan s. AWB bi-ginnan st. v.
 
Artikelverweis 
biginnunga s. AWB bi-ginnunga st. f.
 
Artikelverweis 
bîginôto adv. — Graff II, 1045.
bi-gi-noto: O 5,19,20 (F). 42 (F); -go-: 12. 20 (PV). 42 (PV). 56. 64.
vollkommen, ganz und gar: ward wola in then thingon (dem Jüngsten Gericht) thie selbun mennisgon, thie thar thoh big. sint sichor iro dato.
Der bei Graff a. a. O. angeführte Verweis auf die Hs. Würzb. Mp. th. f. 28 findet in unserm Material keine Bestätigung, vgl. Gl 2,41,5 ff. 152,9 f. 335,2 ff.