Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ûzar-bliuuuan bis blîwurz (Bd. 1, Sp. 1221 bis 1222)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ûzar-bliuuuan st. v.
vzer-plue: 3. sg. conj. prt. Gl 2,678,14 (Schlettst., 12. Jh.).
herausschlagen: v. ł scurifti [silicis venis abstrusum] excuderet [ignem, Verg., G. i, 135].
 
Artikelverweis 
uuidar-bliuuuan st. v. — Graff III, 258.
Praes.: uuidar-plint: 3. pl. Gl 2,306,14 (Rb); -pliuue: 3. sg. conj. H 3,4,2.
Part. Praet.: uuidar-pluan: Gl 1,547,33 (Rb); nom. sg. f. -]iu 410,46 (ebda., lat. pl.); nom. pl. f. -]o 290,40 (Jb-Rd); comp. nom. sg. f. oder n. -]ora 2,637,32 (vv-, lat. nom. sg. m.; vgl. Velthuis S. xx u. 76; es ist wohl ein fem. ahd. Bezugswort anzunehmen). — uuidar-bluā: Gl 1,298,9 (Paris. 2685, 9. Jh.).
abstumpfen:
a) eigentl.: uuidarpluano retunsae (Ausg. retusae) [... erant acies vomerum, et ligonum, et tridentum, et securium, 1. Reg. 13,21] Gl 1,290,40. 410,46. uuidarbluan [si] retunsum (Ausg. retusum) [fuerit ferrum, et hoc non ut prius, sed hebetatum fuerit, multo labore exacuetur, Eccles. 10,10] 298,9. 547,33. zan uuidar pliuue apanstigamu dentem retundet invidii H 3,4,2;
b) übertr.: uuassi uuidarplint [phantasmata peccatorum ... mentis nostrae] aciem reverberant [, confundunt animum, Greg., Hom. i, 2 p. 1441] Gl 2,306,14. vvidarpluanora [ne ...] obtunsior [usus sit genitali arvo, Verg., G. iii, 135] 637,32.
 
Artikelverweis 
zi-bliuuuan st. v., mhd. ze(r)bliuwen, nhd. DWB zerbleuen sw. v.; mnd. toblouwen; mnl. teblouwen. — Graff III, 259.
ze-pliuuuenne: inf. dat. sg. S 145,19 (WB).
durchprügeln, zerbleuen: ih han gesuntit in zorne ... in bestumbelenne, in z. (in bliuwatun BB).
 
Artikelverweis 
bliuuuanto adv. part. prs. — Graff III, 258 s. v. bliuwan.
bliuuendo: Nc 762,9 [107,11].
(wiederholt) zuschlagend, bleuend: dien ... uuarta si (Fortuna) b. daz houbet . mit tero fiuste ictibus crebris verticem . complicatisque ... in nodos digitis vulnerabat.
 
Artikelverweis 
bliuuuarôn? sw. v.
bleuaron: 1. sg. Gl 4,200,21 (sem. Trev., 11./12. Jh.).
(in rascher Wiederholung) schlagen, bleuén: cudo; nach Katara S. 267, der Gallée, Vorstud. S. 410 folgt, mit bliuuuan zusammenhängend; das erwägt auch Steinm., Anm. z. St.; z. Bildung vgl. Henzen, Wortb.2 § 148, Wilm. Gr. 22 § 72 b.
 
Artikelverweis 
bliuuuâta sw. f., mhd. Lexer bliuwât st. f.; vgl. z. Bildung Kluge, Stammb.3 § 123 Anm. 2 u. Wilm., Gr. 22 § 262 Anm. 3.
bliuwatun: dat. sg. S 145,19 (BB).
das Schlagen, Prügeln: ich habe gisundot in zorne ... an bistumbilonne, in b. (in zepliuuuenne WB).
 
Artikelverweis 
bliuuuil st. m., mhd. MWB bliuwel, nhd. DWB bleuel; mnd. blwel; vgl. mnl. blouwele. — Graff III, 259.
plu-: nom. sg. -el Gl 3,305,51 (SH d). 659,2; dat. sg. -vile 2,205,41 (S. Pauli xxv d/82, 9./10. Jh.).
Verschrieben: bwel: nom. sg. Gl 3,374,47 (Jd; l. blwel, Steinm. z. St.). [Bd. 1, Sp. 1222]
Schlagwerkzeug:
a) Glossenwort: blwel matellus Gl 3,374,47 (vgl. Diefb. Gl. 359 c);
b) Mörserkeule, Stampfer: stamph pluvile [si contuderis stultum in pila, quasi ptisanas feriente desuper] pilo [Greg., Cura 3,13 p. 52 = Prov. 27,22] Gl 2,205,41; hierher wohl auch: pluel persticus 3,305,51. 659,2.
Komp. uueskenbliuuuil.
 
Artikelverweis 
blîwac mhd. st. n.
pli-wag: acc. sg. Gl 1,802,41 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Bleigewicht: [extendetur (am Jüngsten Tage) super eam (die Erde) mensura, ut redigatur ad nihilum, et] perpendiculum [in desolationem, Is. 34,11].
 
Artikelverweis 
blî(uu)în adj., mhd. Lexer blîjîn, frühnhd. bleien; mnd. blîen, mnl. bliën; vgl. nhd. DWB bleiern. — Graff III, 239.
pliin: Grdf. Nc 711,15 [35,8] (-îî-); nom. sg. n. -]a 712,5 [36,7] (-îî-); dat. pl. -]ē Gl 2,743,24 (clm 14 747, 10. Jh.). — blien: Grdf. Gl 3,388,29 (Jd).
aus Blei gemacht, bleiern: pliinem cholpon piuillan [iussit eum tamdiu] plumbatis tundi [: quamdiu redderet spiritum, Pass. Caec. i, 339,20] Gl 2,743,24. blien plumbeum 3,388,29. einez uuas ... isenin . anderiz silberin . daz tritta pliin tertia liventis plumbi Nc 711,15 [35,8]. taz pliina eimberi ... taz uuas fol ungeuuiteris illa vero metalli gravioris . plena erat . undosae hiemis 712,5 [36,7].
 
Artikelverweis 
blîwî mhd. st. n., nhd. bleiweiß; mnd. blîwit.
In Glossenhss. vom 13. Jh. an belegt.
pli-wiz: nom. sg. Gl 3,584, 44. — bli-wiz: nom. sg. Gl 3,538,50 (2 Hss.). 551,57. Beitr. 73,257,24/25.
Verschrieben sind: bliy-beyse: dat. sg. Gl 3,527,36 (clm 615, 14. Jh.); bluuz: nom. sg. 539,30.
das Bleiweiß, aus Bleikarbonat hergestellte Farbe: bliybeyse blyrc cerussa (urspr. wohl zu cerussae, Macer Flor. 296, vgl. blîwurz u. unten) Gl 3,527,36. bliwiz cerussa 538,50. 539,30. 551,57 (Parallelhs. blîwurz). 584,44. cerusa est minium ... et vocatur bliwiz [zu: cerussae roseoque oleo miscens et aceto illius (der Raute) succum mirandum conficis unguen, Macer Flor. 296] Beitr. 73,257,24/25.
 
Artikelverweis 
blîwurz mhd. st. f., nhd. bleiwurz.
bly-rc: nom. sg. Gl 3,527,36 (clm 615, 14. Jh.); bli-wrz: dass. 551,57 (ebda.).
die Bleiwurz, Zahnwurz, Plumbago L.? bliybeise blyrc cerussa Gl 3,527,36. bliwrz cerussa 551,57. Die Glossen sind insofern verderbt, als cerussa nicht das richtige Lemma ist, vielmehr zu blîwîz (s. dort) gehört. Der oblique Kasus bliybeise der ersten Glosse läßt auf ursprüngliche Glossierung aus einem Textzusammenhang heraus schließen, mit nachträglicher Eintragung in ein alphabet. Glossar. Als Textgrundlage scheint mir cerussae, Macer Flor. 296 in Frage zu kommen, das an anderer Stelle gleichfalls mit blîwîz glossiert wird: in corio mali granati si tepefactum (sc. succum rutae) auribus infundans, depelles inde dolorem, cerussae roseoque oleo miscens et aceto illius succum mirandum conficis unguen ...; vgl. dazu die Glosse: cerusa est minium ... et vocatur bliwiz Beitr. 73,257,24/25. Gehört auch blîwurz zu dieser Textstelle, indem ein Schreiber, angeregt durch die Beschreibung der schmerzstillenden Wirkung des Rautensaftes, blîwurz als Name einer ihm bekannten Schmerzdroge hinzuschrieb? Später wäre dann blîwurz als vermeintliche Zweitglosse zum Lemma cerussa eines alphabet. Glossars geraten, was Gl 3,527,36 widerspiegelt; schließlich blieb es an anderer Stelle des Glossars (Gl 3,551, 57) als alleinige, fehlerhafte Übers. von cerussa übrig. [Bd. 1, Sp. 1223]