Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
bi-bouh(ha)nen bis bouhhunga (Bd. 1, Sp. 1295 bis 1296)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis bi-bouh(ha)nen sw. v. — Graff III, 45.
pi-pauhan: inf. Gl 1,2,17 (Pa; vgl. z. Form Kögel S. 186).
abwinken, zurückweisen?: pauhan p. abnuere renuere (K ferlaucnen pauhnen).
 
Artikelverweis 
fora-bouh(ha)nen sw. v.?
Verstümmelt: .. e: part. prt. nom. pl. m. F 31,23 (s. u.).
vorher bezeichnen: vorbestimmen: galauptun so huuelihhe so foragabauhnite uuarun za demo euuigin libe crediderunt quotquot erant praeordinati ad vitam aeternam. Die nur auf einem -e beruhende Konjektur, die auf S. 85 von F angeführt ist, bleibt sehr unsicher, da jeder feste Anhaltspunkt fehlt.
 
Artikelverweis 
gi-bouh(ha)nen sw. v.; as. gibôknian; vgl. ae. gebéacnian. — Graff III, 45.
ki-pauch-onno (Jb), -puach- (Rd; vgl. Beitr. 11,300): 1. sg. Gl 1,272,64. — ga-bauhnita: 3. sg. prt. F 39,15.
1) ein zustimmendes Zeichen geben, bejahend zunicken: kipuachonno annuo Gl 1,272,64 (wohl Gegenglosse zu intpauchonno abnuo 65, vgl. Steinm. Anm. z. St.).
2) bezeichnen, versinnbildlichen: in diu gabauhnita christanheiti kirihhun in quo (Petro) figurabatur ecclesia F 39,15.
 
Artikelverweis 
in-bouh(ha)nen sw. v. (auch int-? vgl. hierzu Schatz, Ahd. Gr. § § 76. 77 u. Wilm., Gr. Bd. 2 § 111,3 Anm. — Graff III, 45 s. v. antbauhnjan.
in-pauhh-: 3. sg. -init Gl 1,178,29 (K); -bouch-: part. prs. -enente 2,518,44; part. prt. -init 1,760,10; -boch-: part. prs. -ininde 2,518,44/45 (Zürich C 164, 11. Jh.). — im-pouchenet: part. prt. Gl 1,762,1 (clm 14 179, 9. Jh.). — en-bouch-: 1. sg. -inno Gl 1,761,60; part. prs. Grdf. oder nom. pl. m. -enente 5,23,7; 3. sg. prt. -enta 1,793,18; part. prt. -init 760,8 (3 Hss., 1 evtl. in-, vgl. Steinm. Anm. z. St.). 5,21,1.
in-pauhn-: 3. sg. -it Gl 1,178,29 (Pa); -pouchn-: 3. sg. prt. -&a 792,22 (M, 5 Hss., 2 -h-, 1 -ovh-); en-bouhno: 1. sg. 761,59.
Formen nach den ôn-Verben zeigen folg. späte Belege: in-pouchn-: 3. sg. -ot Gl 1,792,24 (M, Göttw. 103, 12. Jh.); 3. sg. prt. -othe ebda. (M, clm 22 201, 12. Jh.; -ov-).
1) ein Zeichen geben, zunicken, zuwinken: inpauhnit cachundit innuit innotuit Gl 1,178,29 (Pa K, pauhnit Ra). inbouchenente [ille (Christus) placide] annuens [, puppi ut desiliat, iubet, Prud., Symm. ii, Praef. 30] 2,518,44.
2) etw. anzeigen, andeuten, kundtun: enbouchinit ist significatum est [enim mihi de vobis ... quia contentiones sunt inter vos, 1. Cor. 1,11] Gl 1,760,8. 762,1. 5,21,1. enbouhno [de Apollo ... fratre] vobis notum facio (ł significo) [, quoniam multum rogavi eum, ebda. 16,12] 1,761,59. inpouchneta [velox est depositio tabernaculi mei secundum quod ... Iesus Christus] significavit [mihi, 2. Pet. 1,14] 792,22. 793,18.
3) auf jmdn. hindeuten, hinweisen: enbouchenente [quia nonnulli eorum per illicita errabant, illos litteris] significantes [, direxerunt epistolam suo doctori, Atto p. 348 D] Gl 5,23,7.
 
Artikelverweis 
int-bouh(ha)nen sw. v. — Graff III, 45.
int-pauchonno: 1. sg. Gl 1,272,65 (Jb-Rd).
etw. abweisen, zurückweisen: [nec] abnuo [me propinquum, sed est alius me propinquior, Ruth 3,12].
 
Artikelverweis 
zuo-bouh(ha)nen sw. v. — Graff III, 45 s. v. zuagabauhnjan. [Bd. 1, Sp. 1296]
Verstümmelt: z .. kipauhnit: part. prt. S 264,7 (B; Ausg. zua-).
jmdm. etw. zugestehen, erlauben: z. imv .. annuatur ei (noviter venienti) ingressus.
Vgl. Betz, Deutsch u. Lat. S. 135.
 
Artikelverweis 
bouh(ha)nento adv. part. prs. — Graff III, 45 s. v. bauhnjan.
bauhnendo: I 34,12.
andeutend, mit einem Hinweis: bihuuiu man in Iudases chunnes fleische Christes bidendi uuas, Iacob dher hoho fater b. quhad quia de tribu Iuda secundum carnem Christus exspectandus esset, Iacob patriarcha significat dicens.
 
Artikelverweis 
-bouh(ha)nîg adj. vgl. unbouh(ha)nîg adj.
 
Artikelverweis 
bouhhanlîh adj. — Graff III, 44.
pauchan-lih: Grdf. Gl 2,620,7 (Ja).
gleichnishaft, als Gleichnis dienend: typici (typicum) [... cruoris auxilio ventura docet, quod sanguine Christi humana pro gente pius occumberet agnus, Sed., Carm. pasch. i, 118].
 
Artikelverweis 
bouhhannissa st. f. — Graff III, 44.
pauchannissom: dat. pl. Gl 1,543,14 (Ja).
Zeichen: Nicken, Wink: [nec capiaris] nutibus [illius (mulieris malae), Prov. 6,25].
 
Artikelverweis 
bouhhunga st. f.; vgl. AWB bouhnunga st. f.
pouchung-: nom. sg. -a Gl 1,564,33/34; acc. sg. -e 518,33 (-ov-; beide M, clm 22 201, 12. Jh.).
Zeichen, Bezeichnung: Zeichen, das Gott den Menschen gibt: povchunge [dedisti metuentibus te] significationem [: ut fugiant a facie arcus, Ps. 59,6] Gl 1,518,33 (9 Hss. bouhhan); im folg. Beleg wird entsprechend der vorherrschenden Übersetzungsweise des clm 22 201 vokabelmäßige Übers. vorliegen (vgl. Matzel S. 6): pouchunga [in thesauris sapientiae] significatio [disciplinae, Eccli. 1,31] Gl 1,564,33/34 (3 Hss. offan(n)ussida, 3 offan(n)uss, 2 offan(n)unga).