Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
boumogilîh bis boumuuercmeistar (Bd. 1, Sp. 1303 bis 1304)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis boumogilîh Subst.-Adj.-Verbindung.
boume-glih: acc. sg. Npw 104,33.
jeglicher Baum, alle Bäume: unde daz uueter sluog uuingarten unde ficpouma, unde fermuleta b. da in lante contrivit lignum finium eorum (Np boumelich).
 
Artikelverweis 
boumohti adj. — Graff III, 123.
boumothi: Grdf. Gl 1,356,38 (S. Pauli xxv d/82, 9./10. Jh., z. Schreibung -th- statt -ht- vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 154 Anm. 6, Schatz, Ahd. Gr. § 245).
mit Bäumen bestanden, baumreich: [humus, pinguis an sterilis,] nemorosa [an absque arboribus, Num. 13,21].
 
Artikelverweis 
boumolîh Subst.-Adj.-Verbindung. — Graff III, 123.
boum-o-lîh: acc. sg. Nb 201,22 [218,4]; -e-lich: dass. Np 104,33; acc. pl. -]e ebda. (V).
jeglicher Baum, alle Bäume: tu sihest chriutelih . unde boumolih an dero stete uuahsen . diu imo limfet intuearis primum herbas atque arbores nasci in locis sibi convenientibus Nb 201,22 [218,4]. vnde daz uueter sluog uuinegarten unde fighpouma . unde uermuleta boumelich dar in lande contrivit lignum finium eorum Np 104,33 (Npw boumeglih).
 
Artikelverweis 
boumolm st. m., vgl. Gröger S. 294; vgl. nhd. dial. elsäss. ulm Martin u. Lienh. 1,33, rhein. olm Rhein. Wb. 6,398, schlesw.-holst. olm, ulm Mensing 3,836, vgl. auch Schm. 1,68, Woeste S. 279. — Graff IV, 926 s. v. holm.
bm-holm: nom. sg. Gl 4,230,34 (clm 14 456, 9. Jh.; getrennt geschrieben; z. prothet. h vgl. 229,47. 327,19).
faules, morsches Baumholz: mus mihilo der b. gljmo der uurm glis gliris glis sis glis tis. Vgl. z. Bedeutung von lat. glis Duc. 4,78: glis, glidis, muffa panis vel vini; id est, mucor.
Vgl. Blum, Beitr. (Halle) 84,454 ff.; anders Graff a. a. O., Katara S. 132 Anm. 6.
 
Artikelverweis 
boumothi Gl 1,356,38 s. AWB boumohti adj.
 
Artikelverweis 
boumscaba sw. f., mhd. Lexer boumschabe, nhd. dial. schweiz. baumschaben Schweiz. Id. 8,9. — Graff VI, 406.
poum-scab-: nom. sg. -a Gl 3,636,18; -e 678,24 (-oū-). 4,119,52 (Sal. a 2, clm 22 201, 12. Jh., der für die sw. Mask. die Endung -o zeigt, z. Umsetzung eines sw. Mask. in ein Fem. vgl. für diese Hs. uuado in wada Gl 3,100,13). — boum-scabe: nom. sg. Gl 4,87,28 (Sal. a 1, -ov-, clm 22 201, vgl. o.); bm-schabe: dass. 3,639,23.
Baumschabe, Werkzeug zum Ebnen des Holzes, Entfernen der Rinde, des Mooses von den Bäumen: poumscaba plana Gl 3,636,18. 639,23. 4,119,52. planatorium 3,678,24. 4,87,28 (8 Hss. boumscabo).
Vgl. boumscabo.
 
Artikelverweis 
boumscabo sw. m.; vgl. nhd. dial. steir. baumschaber, -el Unger-Khull S. 56. — Graff VI, 406 s. v. baumscaba.
Apokopierte Formen in obd. Hss. des 13. u. 14. Jh.s (doch vgl. u. Gl 4,248,11).
paū-scap-: nom. sg. -o Gl 3,11,36 (C, lat. acc. pl.); poum-: dass. -o 656,27 (clm 19 410, 9. Jh.); nom. pl.
-un 657,19; pp: nom. sg. 691,54 (13. Jh., zu s- statt sc- vgl. Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 146 Anm. 5). poum-scab-: nom. sg. -o Gl 4,87,26 (Sal. a 1); acc. pl. -un 119,51 (Sal. a 2, -ov-); -schab: nom. sg. 87,29 (Sal. a 1). 190,7 (-ow-, 14. Jh.); pm-scaben: acc. pl. 119,53 (Sal. a 2). [Bd. 1, Sp. 1304]
boum-scab-: nom. sg. -o Gl 3,342,48 (SH g, 3 Hss., 2 --). 4,87,26/27 (Sal. a 1, 4 Hss.); -] 119,53 (Sal. a 2); acc. pl. -un 155,30 (Sal. c, --); -schab: nom. sg. 87,29 (Sal. a 1); -sab: dass. 30 (ebda., -ov-, zu s- statt sc- vgl. o.).
Verschrieben: pouni-scabo: nom. sg. Gl 4,119,51/52 (Sal. a 2); ist lediglich verschrieben (verkürzt) auch bm-schab: nom. sg. 248,11 (Paris. nouv. acqu. 241, Augsburg 11. Jh.)? Für das 11. Jh. ist mit Apokope kaum zu rechnen, andererseits sind st. Mask. zu st. Verben als Gerätenamen unüblich (Wilm. Gr. 22 § 140,2 verzeichnet nur scar neben scara, -o).
Baumschaber, Werkzeug zum Ebnen des Holzes, zum Entfernen der Rinde, des Mooses von den Bäumen: paumscapo planas Gl 3,11,36. plana ferrum quo planatur 342,48. plana 691,54. 4,119,51. 155,30. planatoria 3,657,19. planatorium 4,87, 26 (8 Hss., 1 weitere boumscaba). 190,7. dolabrum 248,11. ragilo 3,656,27 („vgl. span. ralloReibeisen?Steinm. z. St., vgl. ralla Diefb. Gl. 483 b, Duc. s. v.).
Vgl. boumscaba.
 
Artikelverweis 
boumvst mhd. st. m.
boim-vist: nom. sg. Gl 3,544,30 (Wien 2524, 13. Jh.).
Bovist, Lycoperdon bovista L.: poantum (?). Nach Kluge-Mitzka17 S. 88 ist der ursprüngliche Name des Pilzes vohenfist; er wurde zu bofist dissimiliert und das danach unverständliche erste Glied volksetymologisch umgedeutet.
Vgl. Rosenfeld, Beitr. 77,246 ff., Fischer, Pfl. S. 274, Pritzel-Jessen S. 461.
 
Artikelverweis 
boumuuerc? st. n., nhd. DWB baumwerk (in anderer Bedeutung); mnd. bômwerk. — Graff I, 966.
poū-vuerahes: gen. sg. Gl 1,332,65 (M, clm 18 140, 11. Jh.).
Ist das Werken am Baum oder das Bau-, Werk-, Tannenholz gemeint? Oder ist das Wort verstümmelt aus boumuuercmeistares? [ambos erudivit sapientia, ut faciant opera] abietarii [, polymitarii, ac plumarii, Ex. 35,35] (7 Hss. boumuuercmeistar). Denkbar ist wohl auch, daß opera abietarii mit boumuuerc übersetzt worden ist, dieses in der Flexion aber fälschlich dem Gen. von abietarius angeglichen wurde, über das es geschrieben wurde.
 
Artikelverweis 
boumuuercman st. m.
boim-werc-man: nom. sg. Gl 3,396,23 (Hildeg.).
Wagner, Stellmacher: doinzio carpentarius.
 
Artikelverweis 
boumuuercmeistar st. m. — Graff II, 887.
poum-uverah-meist-: gen. sg. -res Gl 1,332,65/66 (-o-); -eres 66 (-vu-); -uuerk-: nom. sg. -er 67; boum-werch-maister: dass. 67/68; -mester: dass. 69. — paum-werch-maister: nom. sg. Gl 1,332,68 (clm 17 403, 13. Jh.). — pom-werch-meister: nom. sg. Gl 1,332,69/70 (clm 22 201, 12. Jh.). Alle M, lat. gen. sg.
Meister der Holzbearbeitung, Tischlermeister, Kunsttischler: [ambos (Beseleel u. Ooliab) erudivit sapientia, ut faciant opera] abietarii [, polymitarii, Ex. 35,35].