Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
brantestoc bis -brast (Bd. 1, Sp. 1321 bis 1322)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis ? brantestoc mhd. st. m.
brande-stoc (clm 615), brāde- (clm 13 057): nom. sg. Gl 3,550,25 (14. Jh.).
Bedeutung? Das Wort steht für ein unklares lat. boras in einem Pflanzenglossar, in dem jedoch vereinzelt auch andere Glossen erscheinen (vgl. Gl 3,546,19. 550,13. 551,57). Steinm. z. St. weist auf ein bei Pritzel-Jessen S. 348 verzeichnetes brandstruck für den Sumpfblättrigen Ampfer, Rumex obtusifolius L., doch dürfte dies mit dem von Marzell, Wb. Register Sp. 63 angeführten brandstruch, Rumex obtus., identisch sein, gibt also nichts für die Deutung von br. her (Parallelhs. brantstain, das gleichfalls undurchsichtig ist).
 
Artikelverweis 
? branthâr st. n.
brant-har: nom. sg. Gl 4,211,8 (sem. Trev.); -har völlig unklarKatara S. 267.
Rost, Brand an Halmen und Gräsern? uredo. Oder ist uredo in der spez. BedeutungLiebesglutverstanden worden? (Vgl. Georges, Handwb.11 s. v.). Dann könnte es sich bei -har um ae. hát ‘Hitzehandeln, vgl. ae. brandhát adj.burning hot, very hot, ardent, passionatemit dem Beleg brondhát lufu ‘ardent love’. Auf die Wahrscheinlichkeit, daß Glossen dieses Kodex einem ae. Glossar entnommen sind, weist Steinm. Gl 4,195 Anm. 7 hin.
 
Artikelverweis 
branite Gl 4,57,2 s. AWB brant(e)reita st. f.
 
Artikelverweis 
brantopfar st. n., nhd. DWB brandopfer; mnd. brantoffer. Graff I, 182.
prant-opher: acc. sg. Np 39,7; acc. pl. 50,18; -opfer: acc. sg. Npw 39,8. — brant-opfer: nom. pl. NpNpw 49,8; acc. pl. Npw 50,18.
Brandopfer: ioh daz prantopher . bi de sunda neforderost du ... du uuile nu cor contritum et humiliatum holocaustum . etiam pro peccato non postulasti NpNpw 39,7 (= Npw 8). aber diniu brantopfer sint ieo fore mir. Daz chit . ih uuile daz din muot fone caritate inzundet si holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper 49,8. prantopher neuuile du holocaustis autem non delectaberis 50,18.
 
Artikelverweis 
? brantstein mhd. st. m.
brant-stain: nom. sg. Gl 3,550,26 (Innsbr. 355 14. Jh.). [Bd. 1, Sp. 1322]
Bedeutung? Die Glosse steht in einem Pflanzenglossar, das jedoch vereinzelt auch andere Glossen enthält (vgl. Gl 3,546,19. 550,13. 551,57), für ein unklares lat. boras. Hat der Übers. an Bernstein gedacht? Zwei Parallelhss. geben boras mit brandestoc wieder, das aber ebenfalls nicht durchsichtig ist.
 
Artikelverweis 
bra phanna Gl 3,157,59 s. AWB briuphanna sw. f.
 
Artikelverweis 
brart st. m., bair. brart Schm. 1,363, steir. brat Unger-Khull 106; ae. breard. — Graff III, 313.
prart: nom. sg. Gl 1,650,44 (M, 3 Hss., lat. pl.). 753,31 (M, 3 Hss.). 4,148,7 (Sal. c); dat. sg. -]e 1,136,15 (Rb). 436,38 (M, 6 Hss.). 447,24 (Rb). 2,755,42 (lat. acc. nach ad); acc. sg. -] 1,329,11 (M, 2 Hss.). 2,254,27 (M, 2 Hss., lat. pl.); nom. pl. -]a 1,650,43 (ebda., 6 Hss., 1 parta). — brart: nom. sg. Gl 4,148,6 (Sal. c).
prat: nom. sg. Gl 1,753,32 (M, 10. Jh.); acc. sg. 329,10 (M, 2 Hss., 1 --, korr. zu -o-?, vgl. brort). 2,254,27 (M, 2 Hss., lat. pl.); -]h 1,329,12 (M, 12. Jh.).
Nach Steinm. ist auch brant: nom. sg. Gl 3,645,37 (Wien 804, 12. Jh.) als brart zu lesen (oder kann an. brandr, Persson, Idg. Wortf. S. 19. 927, und brenten, Diefb. Gl. 314 a s. v. labium, verglichen werden?).
1) umgebogener Rand:
a) Glossenwörter: brart labium Gl 3,645,37. 4,148,7. labium rei 6;
b) der verdickte, gewulstete Rand eines Gefäßes: prart [oleum ...] ora [dolii transiens, pavimentum loci ... inundabat, Greg., Dial. 2,29 p. 260] Gl 2,254,27. prarte [usque] ad [summum] labrum [plenum vasculum, Sulp. Sev., Dial. 3,3] 755,42;
c) der aufgesetzte, leistenähnliche Rand eines Gerätes, der dieses rundum abschließt und aus anderem Material hergestellt sein kann: Einfassung, Kante: prat [facies ... illi (dem Schlachtopfertisch)] labium [aureum per circuitum, Ex. 25,24] Gl 1,329,10 (1 Hs., 3 Hss. prart ł cramph, 1 Hs. prt; 7 Hss. brort, 1 Hs. prort champ ł wlsta). prarte [fecit ... mare fusile decem cubitorum a] labio [usque ad labium, rotundum in circuitu, 3. Reg. 7,23] 436,38. prarta labia [earum (der Opfertische) palmi unius, reflexa ... per circuitum, Ez. 40,43] 650,43 (6 Hss., 3 Hss. prart; 1 Hs. prorta); unklar die Übersetzungsversuche in Rb: untar prarte [et ipsi labio (des Schlachtopfertisches, vgl. oben) coronam] interrasilem [altam quattuor digitis, Ex. 25,25] 336,15. untar demo prarte uuas [ipsum opus basium,] interrasile (Hs. inter sile) erat [3. Reg. 7,28] 447,28.
2) Vorderschiff, Bug, Schiffsschnabel: prart [impegerunt navem: et] prora [quidem fixa manebat immobilis, puppis vero solvebatur a vi maris, Acta 27,41] Gl 1,753,31.
 
Artikelverweis 
brasch Gl 3,46,32 s. AWB brahsa, AWB brehsa (st.) f.
 
Artikelverweis 
fir-brasên sw. v., vgl. nhd. dial. schweiz. brsen Schweiz. Id. 5,778. — Graff III, 314.
fer-brasêt: 3. sg. Np 36,33.
verurteilen, verdammen: noh er (Gott) f. (neferdamnot Npw) in . so imo irteilet uuirdet . fone dien ubelen. Fone gote ist er unferscalten nec damnabit eum . cum iudicabitur illi.
 
Artikelverweis 
brasmo (? brasma) s. AWB brahsmo (? brahsma sw. f.) sw. m.
 
Artikelverweis 
-brast st. m. vgl. AWB anabrast st. m.