Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
breht bis breiten (Bd. 1, Sp. 1340 bis 1342)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis breht Gl 3,394,27 s. AWB bret st. n.
 
Artikelverweis 
[Brehton as. s. Eigennamen.]
 
Artikelverweis 
breif s. AWB briaf st. m.
 
Artikelverweis 
breindon, breinte s. brant st. m.
 
Artikelverweis 
breitinch Gl 4,190,5 s. AWB breiting st. m.
 
Artikelverweis 
breit adj., mhd. nhd. breit; as. brêd, mnd. brêit, mnl. breet; afries. brêd, breid; ae. brád; an. breiðr; got. braiþs. — Graff III, 294 f.
prait: Grdf. Gl 1,6,5 (Pa, lat. adv.). — praęita: acc. pl. m. Gl 2,635,45 (clm 18 059, 11. Jh.). — preit: Grdf. Gl 1,46,26 (PaRa). 219,15 (Ra). 21 (ebda.). NpNpw 118 D, 32; nom. sg. m. -]eer S 236,13 (B); nom. sg. n. -]a 69,58 (Musp.); gen. sg. f. -]ero Np 65,15 Randnote; dat. sg. f. -]eru AJPh. 55,228 (clm 6293, 9. Jh.); acc. sg. m. -]en Npgl 8,8. Npw 145,9; acc. sg. f. -]a Gl 2,680,51; dat. pl. -]em F 23,2; -]en Gl 2,632,53; comp. nom. sg. n. -]ora 467,45. — preid: Grdf. Gl 1,46,26 (K). 219,21 (K). — it-: comp. nom. sg. n. -ora Gl 2,467,45; id: Grdf. 1,219,15 (K).
brait: Grdf. Gl 3,439,8 (12. Jh.). — breit: Grdf. T 40,9. O 4,6,36. 15,5. Nk 392,4. NpNpw 118 M, 96. W 114,11; nom. sg. m. -]o NpNpw 36,7; acc. sg. m. -]en NpNpw 1,1. 17,43. 24,4. 36,7. Np 145,9. Npw 8,9; acc. sg. n. -]a O 2,2,18 (PV, korr. aus -tt-); acc. sg. f. -]a 4,16,12. Nk 403,17; acc. pl. n. -]en Nc 838,27 [209,25]. — breid: Grdf. WA 114,11; nom. sg. m. -]er Gl 3,384,26 (Jd); nom. pl. m. -]a 1,335,32 (Paris 2685, 9. Jh.; breida).
Verschreibung für breitiu nom. pl. n. ist vielleicht breitit Nk 403,6.
1) breit im Gegensatz zu schmal als Bezeichnung einer linearen Ausdehnung an einer Fläche oder einem Körper: armbogas breida [viri cum mulieribus praebuerunt, armillas ..., annulos et] dextralia [Ex. 35,22] Gl 1,335,32. preita aha [alius] latum [funda iam [Bd. 1, Sp. 1341] verberat] amnem [Verg., G. i, 141] 2,680,51. breider smaler latus strictus 3,384,26. zueio elnon lang . alde breit Nk 392,4. uuir sehen uuiza straza uuola breita an demo himele . quę lacteus circulus dicitur 403,17. als aber der aceruus tritici nidana breit ist unte obana smal W 114,11; — im Bilde: die breite Pforte und der breite Weg des Bösen: get in thuruh enga phorta, uuanta breit phorta inti uuit uueg thie thar leitit zi furlore intrate per angustam portam, quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem T 40,9. er cham an den breiten uueg ter ze hello gat NpNpw 1,1, ähnl. 24,4. die den breiten uueg kant dero huorluste 17,43. laz in gan den breiten uueg . kang du den engen. Der breito bringet in ze engi . der engo bringet dih ze uuiti [via illa lata est, finis eius in profundum inferni perducit. via vero tua angusta est, Aug.] 36,7. den breiten uueg dero sundigon uzot er [via peccatorum placet tibi, quia lata est, Aug.] 145,9. diedir gant per latam uiam (preiten uuech) . unde uoluptuose lebent NpglNpw 8,8 (= Npw 9).
2) breit, weit, ausgedehnt als Bezeichnung einer flächenhaften Ausdehnung: preitora [longe campi spatium] diffusius [Prud., Symm. I, 316] Gl 2,467,45. denne daz preita uuasal allaz uarprinnit S 69,58. er (Christus) quam in ... thiz lant breita (auf die Erde) O 2,2,18. tanne si (Philologia) sahe diu breiten feld tes liehtes immensos luminis campos Nc 838,27 [209,25]. daz (Gott zu lieben) netuot aber der . der dien liuten mer lichen uuile (id est mit ypocrisi preitero blattun ...) . danne gote Np 65,15 Randnote; hierher wohl auch: praeita podama [hinc (aus Föhrenholz) ... agricolae ...] pandas [ratibus posuere] carinas [Verg., G. II, 445] Gl 2,635,45; wenn breitit Nk 403,6 für breitiu verschrieben ist, dann gehört hierher auch: (an dem gespaltenen Stein oder Holz) sehen uuir zuei niuuiu superficies . tiu also breitiu sint . so dig daz corpus uuas, vgl. auch breiten 1; — in der Bedeutung offen, flach: preiten [lancibus ...] pandis [fumantia reddimus exta, Verg., G. II, 194] Gl 2,632,53 (lancibus pandis; aut patulis, aut extorum pondere incurvatis, Serv. z. Verg.). brait hant fust hant plana pugnus palma 3,439,8 (nach Gröger, Reg. Kompositum). sluogun inan preitem hantum in siin ant- lutti palmas in faciem eius dederunt F 23,2. Vgl. DWb. II, 357,2.
3) weit, weiträumig als Bezeichnung einer körperhaften Ausdehnung im Gegensatz zu eng: mines fater hus ist breit in domo patris mei mansiones multae sunt [Joh. 14,2] O 4,15,5.
4) groß an Umfang:
a) eigentl.: stattlich an Zahl: in so preiteru [putasne vir iste venerabilis ...] in tam ampla [congregatione imitatores suos in virtutibus non reliquit? Greg., Dial. I, 2 p. 161] AJPh. 55,228. er (Judas) sliumo ... zimo nam ... skara filu breita O 4,16,12;
b) übertr.: gewichtig an Bedeutung, bedeutend: er zalta in ouh ... thaz iro ruamisal ..., thia mihilun gimeitheit (siu was alles zi breit!) O 4,6,36. under dien (virtutibus) ist caritas filo breit kebot latum mandatum NpNpw 118 M, 96.
5) geschwellt, ausgeweitet im seelischen Bereich:
α) im üblen Sinne: von Stolz, Überheblichkeit geschwellt, überheblich: hromlihho prait arroganter elate Gl 1,6,5 (breitherzi KRa). (cellararius) si eruuelit ... spaheer ... nalles preiteer nalles truabaleer elegatur ... sapiens ... non elatus non turbulentus S 236,13;
β) im guten Sinne: vor Freude, Kraft geschwellt, weit geöffnet: kelustig herza ist preit NpNpw 118 D, 32.
6) Glossenwort: preit preitenti stukihaft (Hs. studi-) amplum vastum spatiosum Gl 1,46,26. preid rumi edho mihil opima ampla vel magna 219,15. [Bd. 1, Sp. 1342] preid feizzit edho kifotit opimus saginatus vel crassus 21.
Komp. ebanbreit; Abl. breita, breitida, breitî(n), breiting; breitlîh; breiten, breitên, -breitôn.
 
Artikelverweis 
breita sw. f., nhd. dial. kärnt. prâte f. Lexer Sp. 40; vgl. auch bair. braiting, braitling m. Schm. 1,370, steir. breitling m. Unger-Khull S. 113. — Graff III, 364.
Nur in obd. Hss. belegt.
preita: nom. sg. Gl 3,454,16 (clm 14 747, 10. Jh., unsicher, vgl. Steinm. z. St.). 689,33 (Sg 299, 9./10. Jh., oder pretta? vgl. Steinm. z. St.). 4,93,18 (Sal. a 1). 175,34 (clm 14 429, 10. Jh., nach Schlutter, JEGPh. 20,390 gegen Steinm., der pretta liest); preite: dass. 93,19 (Sal. a 1).
Verschrieben: brectun: gen. sg. Gl 2,10,8 (Florenz XVI,5, 13. Jh.).
Auch die folg. Belege sind wohl nur verschrieben, sie könnten jedoch auch einem eigenen Ansatz bretta f. zuzuordnen sein: pretta: nom. sg. Gl 3,452,33 (Florenz XVI,5, 13. Jh.). 454,30 (Berl., Lat. 4° 676, Reichenau 9. Jh.). Vgl. hierzu auch noch oben Gl 3,689,33. 4,175, 34.
Bezeichnung für eine große Kröte: breitun [cor mihi (der Heuschrecke) sub genibus: ... pectora poplitibus subduntur more] rubetae [Aldh., Enigm. 34,5] Gl 2,10,8. preita rubeta 3,452,33. 454,16. 30. 689,33. 4,93,18 (4 Hss. kreta, 1 Hs. krota). rubeta vermis noxia 175,34 (vgl. o. im Formenteil); vgl. zur Bedeutung Schweiz. Id. 3,881 s. v. Tâsch-Chrott, 5,920 s. v. chrottenbreit.
 
Artikelverweis 
-breita sw. f. vgl. hant-, uuega-, uuintbreita sw. f.
 
Artikelverweis 
gi-breita st. f., mhd. nhd. Lexer gebreite. — Graff III, 298 s. v. gabreiti.
ca-praite: nom. sg. Gl 1,166,6 (Pa). — ki-preitta (Ra), -te (K): nom. sg. Gl 1,166,6. — ge-breite: nom. sg. Gl 3,407,18 (Hd.).
größere, ebene Fläche:
a) freier Platz, Tenne: tenne ł gebreite area Gl 3,407,18;
b) Acker: capraite achar grumulus ager Gl 1,166,6. grumulus dürfte ursprünglich mit agger interpretiert worden sein; dieses, als ager geschrieben und mißverstanden (vgl. CGL VI, 505 und Thes. VI, 2338), wird die Übersetzungen ackar und danach gibreita verursacht haben.
 
Artikelverweis 
breitdistele mhd. f., daneben mhd. Lexer breitdistel st. m., vgl. Lexer, Hwb. 1,347.
breit-distele: nom. sg. Gl 3,542,37 (Wien 2524, 13. Jh.).
Breitdistel’, Name einer Pflanze; vielleicht die Schuttkarde, Dipsacus silvester L.: labrum Veneris. Die am Grunde breit zusammengewachsenen, einen Becher bildenden Stengelblätter rechtfertigen die Bezeichnung breit-; vgl. Alphita 89 ab: Labrum Veneris, cardo idem, folia habet lata; doch fährt Alphita fort: et maculas albas in foliis, und das spricht für Silybum Marianum L., die Mariendistel, vgl. Hegi VI, 917, die Björkman, ZfdWortf. 3,283 unter Labrum Veneris vermutet.
Vgl. auch Fischer, Pfl. 267.
 
Artikelverweis 
breiten sw. v., mhd. nhd. breiten; as. brêdian, mnd. brêiden, mnl. breden; ae. brǽden; got. (us-)braidjan; an. breiða. — Graff III, 296 f.
preitt-: 3. pl. -ent Gl 1,819,9 (M, 3 Hss.); 3. sg. conj. -e 744,54 (ebda., 2 Hss.); inf. -an 2,195,18 (ebda., 1 Hs.); part. prs. nom. pl. m. -anta 192,56 (M). — itt-: 1. pl. -emes (2 Hss.), -i Gl 2,193,9. 9/10 (M); 3. sg. conj. -e 1,744,54 (ebda., 1 Hs.); inf. -an 2,195,18 (ebda.). — breitte: 3. sg. conj. Npw 107,6. [Bd. 1, Sp. 1343]
prait-: inf. -en Gl 1,42,18 (Pa). — preit-: 3. sg. -it Gl 1,527,49 (M, 6 Hss.). 2,170,9 (clm 6277, 9. Jh.). 182,45 (M, 2 Hss.); -et 1,527,50 (M). Np 23,1; 3. pl. -ant Gl 5,16,7 (Augsb. 6, 11. Jh.); -ent 1,716,41. 819,10 (M); -int ebda. (11./12. Jh.); 3. sg. conj. -a 2,174,45 (clm 6277, 9. Jh.); 3. pl. conj. -ên Nb 154,8 [165,10]; 2. pl. imp. -et Npw, -ent Np 28,2; inf. -an Gl 1,42,18 (KRa); part. prs. -anti (Ra), -endi (K) 202,35; nom. pl. m. -anta 2,192,55/56 (M); part. prt. -it 1,746,21 (M, 2 Hss.); ki-: dass. -it 267,34 (Ra); nom. sg. f. -u 2,223,5 (clm 18 550, 1, 9. Jh.); ga-: nom. sg. n. -taz 271,58 (M, 2 Hss.); gi-: part. prt. -it 1,745,28 (M, 2 Hss.). 746,19/20 (ebda.). 786,2 (M, 2 Hss.). 2,169,19 (clm 6277, 9. Jh.). 170,50 (ebda.). 177,37 (M). 197,30 (ebda., 2 Hss.); -et 1,786,3 (M, 12. Jh.); -] 4 (M, 10. Jh.); dat. sg. m. -temo 2,257,42 (M); nom. sg. n. -taz 271,58 (M); ke-: dat. sg. m. -omo 732,10; dat. sg. n. -temv S 191,2 (B). — it-: 3. sg. -it Gl 1,527,49 (M). 2,182,45 (ebda., 2 Hss.); 1. pl. -i 193,10 (ebda.); 3. sg. conj. -e 1,744,54 (ebda.); inf. -an 2,195,19 (ebda.); part. prs. nom. pl. m. -anta 192,55 (ebda., 2 Hss.); ki-: part. prt. -it 1,267,34 (K); -& 224,22 (ebda.); gi-: dass. -it 746,19 (M). 786,1 (ebda., 2 Hss.). 2,177,37 (ebda.). 197,31 (M); -] ebda. (Wien 2723, 10. Jh.); nom. sg. n. -taz, -az (M, 2 Hss.) 271,57. — breit-: 3. sg. -it O 2,9,2; -et NpNpw 101,16. Npw 23,1; 3. pl. -ent Gl 1,716,41. T 141,3; 3. sg. conj. -e Np 107,6; 2. sg. imp. -i O 4,4,50; 2. pl. imp. -int Np a 28,2 (Beitr. 30,4,14); inf. -en Nb 114,1. 158,14 [124,18. 170,4]; dat. sg. -enne 113,5 [123,23]; 3. sg. prt. -ta O 4,4,27. 5,41; 3. pl. prt. -tun (V), -ton (F), -un (P) 4,32; 3. pl. conj. prt. -tin (PV), -in (F) 1,1,2; part. prt. -it Nk 403,6 (verschrieben für breitiu? vgl. u. 1); gi-: dass. -it Gl 1,786,3 (M); nom. sg. m. -ir Npw Cant. Deut. 15; nom. pl. n. -iu Gl 2,155,7; ke-: part. prt. -et Np 44,3. 47,3; ge-: dass. -] Wb 130,14; -it Npgl 98,9; -et Np 35,7. 60,3. Npw 44,3. 47,3. 108,2. 113,14’. 118 D, 32. W 3,2; nom. sg. m. -ter Np Cant. Deut. 15; nom. sg. f. -tiv Nc 846,26 [219,18]; -a Np, -e Npw 47,3. — ge-breidet: part. prt. Gl 2,33,56 (Trier 1464, 11. Jh.). WA 3,2 (-ey-).
gi-pr&-: part. prt. nom. pl. m. -ta Gl 2,165,29 (clm 6277, 9. Jh.; lat. n.). — gi-bretit: part. prt. Gl 1,746,21 (M, clm 22 201). — ke-bred-: part. prt. -it Gl 2,775,41 (Vat. Pal. 1716, 10./11. Jh.); ge-: dass. -] Gl L 288.
Verschrieben ist gi-brenti: part. prt. Gl 1,786,4 (M, 13. Jh.); verstümmelt: pre ..: 3. pl. Beitr. (Halle) 85,75,117.
breiten, ausbreiten:
1) breit, ausgedehnt sein, eine (bestimmte) Breite, Größe, Ausdehnung haben, sich erstrecken: kipreitu [(sancta ecclesia) per quattuor mundi partes] dilatata [Greg., Cura 2,11 p. 33] Gl 2,223,5. (nach dem Zerschneiden des Körpers) sehen uuir zuei niuuiu superficies . tiu also breitit sint . so dig daz corpus uuas Nk 403,6, falls nicht, was wegen der Bedeutung und wegen des fehlenden ge- wahrscheinlicher ist, Verschreibung für breitiu vorliegt; vgl. auch breit 2. in allen sint dero uuerlte ist sancta ęcclesia gebreitet Np 60,3; — refl.: preiten sih ouh ferro diu irdisken riche sed quamvis late tendantur humana imperia Nb 154,8 [165,10]. sin ęcclesia preitet sih uber al NpNpw 23,1, ähnl. 101,16.
2) etw. ausbreiten, breit zur Schau stellen, auf einer Fläche verteilen, breit machen:
a) Gegenständliches: preitent [(die Pharisäer)] dilatant [... phylacteria sua et magnificant fimbrias, Matth. 23,5] Gl 1,716,41. 5,16,7. Beitr. (Halle) 85,75,117, ebenso sie breitent iro ruomgiscrib T 141,3. ther selbo liut ... breitta sina wat thar (beim Einzug Jesu in Jerusalem) O 4,4,27, ähnl. 5,41. sie ... breittun iro lachan 4,32; [Bd. 1, Sp. 1344]
b) Geistiges bekannt, verständlich machen, verbreiten: gebreidet uuerde [quae licet innumeris] tendatur [causa figuris, Ar. II, 1223] Gl 2,33,56 (Hs. korr. in protendatur). 775,41. uzprunginiu ł gibreitiu [(die heiligen Schriften) nobis non ut essent incognita vel obscura, sancti spiritus gratia] promulgata [sunt, Cass., Inst. V, 34 p. 253] 155,7;
c) sich ausbreiten, nach außen verlagern: preitit [oblitus sui in voces se] spargit [alienas, Greg., Cura 2,6 p. 21] Gl 2,182,45.
3) etw. verbreitern, einer vorhandenen Größe etw. hinzufügen, weit machen:
a) Gegenständliches vergrößern: breiti ouh thinaz richi in thaz hoha himilrichi O 4,4,50. so geuuiteroti den ring . tiu atahafta pagina . eteuuar noh furder gebreittiv adhuc compararet iugata pagina . quocumque ducta largiorem circulum Nc 846,26 [219,18]. trohtin tue iuuuih uuahsen ..., unze diu heiligi ecclesia gebreitet uuerde uber al Npw 113,14’ (Np diffusa); — im Bilde gebraucht: gebred uuerthi fundatur [exsultatione universae terrae mons Sion, Ps. 47,3] Gl L 288. do spornota er (= das Volk Gottes) . daz teta er gemaster . gesmireter . gebreitter recalcitravit . incrassatus . impinguatus . dilatatus NpNpw Cant. Deut. 15. quia corpus sanctę ęcclesię cuivs caput ipse est . crescendo dilatatum est usque ad fines terrę (uuanda der lichamo christanheite . dero houbet er ist der uuart uuahsindo gebreitit unz an uuerlte ende) Npgl 98,9;
b) etw. im geistig-seelischen Bereich ausdehnen: preitit [neglectam se (animam dissolutam) inferius per desideria] expandit [Greg., Cura 3,15 p. 55] Gl 2,170,9. gipreitit uuirdit [illa (ira) ... inordinate] extenditur (Hs. ostenditur) [ebda. 3,16 p. 57] 50; O 4,4,50 s. a;
c) spez.: weit machen, öffnen: bildlich gebraucht für das Herz, den Geist: preita [post delicta nobis ad se redeuntibus deus quanta benevolentia sinum suae pietatis] expandat [Greg., Cura 3,28 p. 82] Gl 2,174,45. gipreittemo [(der hl. Benedikt) mentis] laxato [sinu quasi sub uno solis radio cunctum in suis oculis collectum mundum vidit, ders., Dial. 4,7 p. 384] 257,42. framkanc ... dera kilauba kepreittemv herzin ... si kehlaufan processu ... fidei dilatato corde ... curritur S 191,2.
4) etw. verbreiten, ausströmen, ausstreuen, über eine (weite) Fläche verteilen:
a) sinnlich Wahrnehmbares: rotamen kepreitomo rubore suffuso [(Text perfuso), iniurias irrogabant, Vitae patr. 515 b, 99] Gl 2,732,10 (der Bezug auf diese Textstelle ist unsicher, vgl. Steinm. Anm. 4); — übertr.: preitit [ipse stilus (Sapientiae Salomonis) Graecam eloquentiam] redolet [Prov. Prol.] 1,527,49;
b) Geistig-Seelisches: gipreitit vuard [in nationes gratia spiritus sancti] effusa est [Acta 10,45] Gl 1,745,28. gipreitit [fructus ... iustitiae, in pace] seminatur [Jac. 3,18] 786,1. preittent [labia sapientium] disseminabunt [scientiam, Prov. 15,7] 819,9. gipretta [corda rectorum dum temporali sollicitudini incaute deserviunt ... et foras] fusa [oblivisci non metuunt, quia animarum regimina susceperunt, Greg., Cura 2,7 p. 26] 2,165,29. preitanta [aliter admonendi sunt] seminantes [iurgia, ebda. 3,23 p. 70] 192,55. preittan [ut si eradicare mala dissimulant, saltem] seminare [pertimescant, ebda. 3,31 p. 88] 195,18. gipreittaz [mens nostra exterius] fusa [Greg., Hom. I, 4 p. 1448] 271,57. knada ist kebreitet in dinen lefsen diffusa est gratia in labiis tuis NpNpw 44,3. magnus dominus habet kebreitet fidem (kelouba) sanctę ęcclesię in alla uuerlt 47,3. daz ist diu gebreita freuui allreo dero uuerlte ebda. dannan (von den Aposteln) uuard si (iustitia dei) gebreitet uber al Np 35,7 (Npw chom iz). diu gotis gnada ist gebreitet in unseren hercen Npw 118 D, 32 (Np diffusa est). [Bd. 1, Sp. 1345]
5) etw. verbreiten, bekannt, berühmt, groß machen, sich verbreiten:
a) einen Namen u. ä.: preite [iste (Paulus) ...] portet [nomen meum coram gentibus, Acta 9,15] Gl 1,744,54. was liuto filu in flize, ... sie thaz in scrip gikleiptin, thaz sie iro namon breittin O 1,1,2. kedenchent ir nu in so smales teiles (der bewohnbaren Erde) . smalemo teile beslozene ... iuueren liument unde iuueren namen zebreitenne? cogitatis de pervulganda fama . de proferendo nomine? Nb 113,5 [123,23]. nesihest tu nu na . uuio enge . unde uuio gnote diu guollichi si . dia ir breiten . unde ferro geflanzon uuellent? gloria . quam dilatare ac propagare laboratis 114,1 [124,18]. tunchet ouh manne scone geuuitpreiton sinen namen . so gezimet uuola . daz er menniskon nedunche honen namen breiten . nube uuarhafto guollichen ut non iudicetur extendisse foedum 158,14 [170,4]. preitent sinen namen uber al NpNpw 28,2. din namo ist uuiteno gebreitet W 3,2. daz ih (ecclesia) post ascensionem tuam uuerde honorabilis et dilatata (gêret unde gebreit) in omnibus gentibus Wb 130,14; — refl.: din guollichi breite sih uber alla erda NpNpw 107,6;
b) eine Botschaft, Kunde: gipreitit vuard disseminabatur [... verbum domini per universam regionem, Acta 13,49] Gl 1,746,19. gipreitit vuerde [necesse est, ut pastoris bonum ..., etiam loquendo] propagetur [Greg., Cura Praef. p. 2] 2,177,37. preittemes [quando et exterius late praedicationem] fundimus (Hs. infundimus) [ebda. 3,24 p. 74] 193,9. gipreitit vuirdit [saepe ... praedicatio modis congruentibus ubertim] funditur [ebda. 4 p. 99] 197,30. daz ... gebreitet uuerde diu geuuarheit uber mih in alla die uuerlt Npw 108,2; — refl.: thisu ... redina ... breitit siu sih harto geistlichero worto O 2,9,2.
6) Glossenwort: praiten ampliare Gl 1,42,18. euue preitendi leges lator 202,35 (lator verwechselt mit (di)latatorErweiterer, Verbreiter?). kipreitet irthenit patulis expansis 224,22. kipreitit kifortharod passim palam 267,34.
7) Fehlübersetzung: gipreitit uuirdit [plerumque ... accepta salus carnis per vitia] expenditur [Greg., Cura 3,12 p. 50] Gl 2,169,19; der Glossator verwechselte expenditur mit expanditur.
Komp. uuîtbreiten.

 

breit
 1) breit im Gegensatz zu schmal als Bezeichnung einer linearen Ausdehnung an einer Fläche oder einem Körper: armbogas breida [viri cum mulieribus praebuerunt, armillas ..., annulos et] dextralia [Ex. 35,22]
 2) breit, weit, ausgedehnt als Bezeichnung einer flächenhaften Ausdehnung: preitora [longe campi spatium] diffusius [Prud., Symm. I, 316] Gl 2,467,45. denne daz preita uuasal allaz uarprinnit S 69,58. er (Christus) quam in
 3) weit, weiträumig als Bezeichnung einer körperhaften Ausdehnung im Gegensatz zu eng: mines fater hus ist breit in domo patris mei mansiones multae sunt [Joh. 14,2] O 4,15,5.
 4) groß an Umfang:
 a) eigentl.: stattlich an Zahl: in so preiteru [putasne vir iste venerabilis ...] in tam ampla [congregatione imitatores suos in virtutibus non reliquit? Greg., Dial. I, 2 p. 161] AJPh. 55,228. er (Judas) sliumo
 b) übertr.: gewichtig an Bedeutung, bedeutend: er zalta in ouh ... thaz iro ruamisal ..., thia mihilun gimeitheit (siu was alles zi breit!) O 4,6,36. under dien (virtutibus) ist caritas filo breit kebot latum mandatum
 5) geschwellt, ausgeweitet im seelischen Bereich:
 α) im üblen Sinne: von Stolz, Überheblichkeit geschwellt, überheblich: hromlihho prait arroganter elate Gl 1,6,5 (breitherzi KRa). (cellararius) si eruuelit ... spaheer ... nalles preiteer nalles truabaleer elegatur ... sapiens ... non elatus
 β) im guten Sinne: vor Freude, Kraft geschwellt, weit geöffnet: kelustig herza ist preit NpNpw 118 D, 32.
 6) Glossenwort: preit preitenti stukihaft (Hs. studi-) amplum vastum spatiosum Gl 1,46,26. preid rumi edho mihil opima ampla vel magna 219,15. preid feizzit edho kifotit opimus saginatus vel crassus
 
gi-breita
 a) freier Platz, Tenne: tenne ł gebreite area Gl 3,407,18;
 b) Acker: capraite achar grumulus ager Gl 1,166,6. grumulus dürfte ursprünglich mit agger interpretiert worden sein; dieses, als ager geschrieben und mißverstanden (vgl. CGL VI, 505 und Thes. VI, 2338), wird die Übersetzungen ackar und danach
 
breiten
 1) breit, ausgedehnt sein, eine (bestimmte) Breite, Größe, Ausdehnung haben, sich erstrecken: kipreitu [(sancta ecclesia) per quattuor mundi partes] dilatata [Greg., Cura 2,11 p. 33] Gl 2,223,5. (nach dem
 2) etw. ausbreiten, breit zur Schau stellen, auf einer Fläche verteilen, breit machen:
 a) Gegenständliches: preitent [(die Pharisäer)] dilatant [... phylacteria sua et magnificant fimbrias, Matth. 23,5] Gl 1,716,41. 5,16,7. Beitr. (Halle) 85,75,117, ebenso sie breitent iro ruomgiscrib T 141,3. ther selbo liut ... breitta sina wat thar
 b) Geistiges bekannt, verständlich machen, verbreiten: gebreidet uuerde [quae licet innumeris] tendatur [causa figuris, Ar. II, 1223] Gl 2,33,56 (Hs. korr. in protendatur). 775,41. uzprunginiu ł gibreitiu [(die heiligen
 c) sich ausbreiten, nach außen verlagern: preitit [oblitus sui in voces se] spargit [alienas, Greg., Cura 2,6 p. 21] Gl 2,182,45.
 3) etw. verbreitern, einer vorhandenen Größe etw. hinzufügen, weit machen:
 a) Gegenständliches vergrößern: breiti ouh thinaz richi in thaz hoha himilrichi O 4,4,50. so geuuiteroti den ring . tiu atahafta pagina . eteuuar noh furder gebreittiv adhuc compararet iugata pagina . quocumque ducta largiorem circulum Nc 846,26
 b) etw. im geistig-seelischen Bereich ausdehnen: preitit [neglectam se (animam dissolutam) inferius per desideria] expandit [Greg., Cura 3,15 p. 55] Gl 2,170,9. gipreitit uuirdit [illa (ira) ...
 c) spez.: weit machen, öffnen: bildlich gebraucht für das Herz, den Geist: preita [post delicta nobis ad se redeuntibus deus quanta benevolentia sinum suae pietatis] expandat [Greg., Cura 3,28 p. 82] Gl 2,174,45. gipreittemo
 4) etw. verbreiten, ausströmen, ausstreuen, über eine (weite) Fläche verteilen:
 a) sinnlich Wahrnehmbares: rotamen kepreitomo rubore suffuso [(Text perfuso), iniurias irrogabant, Vitae patr. 515 b, 99] Gl 2,732,10 (der Bezug auf diese Textstelle ist unsicher, vgl. Steinm. Anm. 4); übertr.: p
 b) Geistig-Seelisches: gipreitit vuard [in nationes gratia spiritus sancti] effusa est [Acta 10,45] Gl 1,745,28. gipreitit [fructus ... iustitiae, in pace] seminatur [Jac. 3,18] 786,1. preittent [
 5) etw. verbreiten, bekannt, berühmt, groß machen, sich verbreiten:
 a) einen Namen u. ä.: preite [iste (Paulus) ...] portet [nomen meum coram gentibus, Acta 9,15] Gl 1,744,54. was liuto filu in flize, ... sie thaz in scrip gikleiptin, thaz sie iro namon breittin
 b) eine Botschaft, Kunde: gipreitit vuard disseminabatur [... verbum domini per universam regionem, Acta 13,49] Gl 1,746,19. gipreitit vuerde [necesse est, ut pastoris bonum ..., etiam loquendo] propagetur [Greg., Cura
 6) Glossenwort: praiten ampliare Gl 1,42,18. euue preitendi leges lator 202,35 (lator verwechselt mit (di)latatorErweiterer, Verbreiter?). kipreitet irthenit patulis expansis 224,22. kipreitit kifortharod
 7) Fehlübersetzung: gipreitit uuirdit [plerumque ... accepta salus carnis per vitia] expenditur [Greg., Cura 3,12 p. 50] Gl 2,169,19; der Glossator verwechselte expenditur mit expanditur.