Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
ge-bréce bis bremilî(n) (Bd. 1, Sp. 1350 bis 1352)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis [? ge-bréce ae. st. n.
Verschrieben: ge-byræt (Rz), -byra& (Ld.): nom. sg.? (lat. pl.) Gl 1,708,17; zu y als Zeichen fürsaxonice’, das wohl in der Vorlage über dem Wort gestanden hat u. vom Schreiber fälschlich in die Zeile gezogen wurde, vgl. Hessels, Leid. Gl. 214 u. Glogger, Progr. 1901 S. 11 f. Beide lesen gebraec, Hessels, Corp. U 246 belegt ein gibrec umecta.
Sumpf-, Moorgelände, Bruch: humecta (vgl. humectuspaludosus’, umectaloca paludosaDuc. s. vv.). Einen festen Anhaltspunkt scheint mir lediglich das lat. Lemma zu bieten. Von ihm aus liegt die Auffassung als ge-bréce nahe, vgl. mnd. gebrôke ‘Bruch-, Moorland’, mhd. gebruoch ‘palus’, ae. bróc ‘Bach’, vgl. auch Diefb. Gl. 408 b s. v. palus. Zusammenhang mit ae. brǽc 1.Bruch, Zerstörung; Streifen ungepflügten Landes’ (vgl. mnd. brâke, ahd. brâhha) 2.Schnupfen, Katarrh’ (mnd. brēke) Holthausen, Ae. Wb. S. 31, Bosw.-T. 1,119 oder mit ae. gebræceo ‘Phlegm, rheum, catarrhebda., Suppl. 297 bietet sich zwar von der Schreibform her an, ist jedoch vom Lemma aus kaum wahrscheinlich.
Vgl. Glogger, Diss. S. 41, Progr. 1901 S. 50, 1907 S. 30, Hessels, Leid. Gl. S. 21. 191. 214, Leydecker S. 83, Schlutter, Anglia 19,473 f.]
 
Artikelverweis 
brecka sw. f.
bre-cha (Wien 2400), -hcha (clm 2612): nom. sg. Gl 3,231,57 (SH a 2, 12. Jh.); verschrieben: bivicha: dass. 4,134,12 (Sal. c, vgl. Anm. z. St.).
die Bracke (weibliches Tier): für den Hofhund: brecha canilla Gl 3,231,57. 4,134,12.
Vgl. Palander, Tiern. S. 39.
Vgl. bracko sw. m., breckin(na), brackin(na) st. f. [Bd. 1, Sp. 1351]
 
Artikelverweis 
breckin(na), brackin(na) st. f., mhd. Lexer breckin, nhd. DWB bräckin, DWB breckin. — Graff III, 277.
Nur Glossenbelege, sämtl. im Nom. Sing.
pracch-in: Gl 2,680,29; -en: 689,24.
bre-ch-in: Gl 3,80,55 (SH A). 302,27 (SH d); -ck-: 337,26 (SH g, 3 Hss.). 4,43,10 (Sal. a 1); -kk-: 3,201,63 (SH B). 685,61. 4,211,19 (sem. Trev.); -k-: 3,80,53 (SH A). — bra-ch-in: Gl 4,43,10 (Sal. a 1); -: 3,80,52 (SH A); -ck-in: 2,687,37; -en: 3,80,50 (SH A, 2 Hss.); -k-in: 52 (SH A); -en: 53 (SH A). — Verschrieben: bracehin: Gl 3,80,53 (SH A).
chinne: Gl 3,676,1 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
brechinne: Gl 3,319,25 (SH e, Prag, Lobk. 435, 12. Jh.). — bra-chinna: Gl 4,43,8 (Sal. a 1, 6 Hss., 11.—14. Jh.); -kinne: 9 (Sal. a 1, 12. Jh.). — Verschrieben: brahsine: Gl 3,676,2.
die Bracke (weibliches Tier): für den Hof- und Hirtenhund: pracchin [non ego te vidi Damonis, pessime, caprum excipere insidiis, multum latrante] lycisca [? Verg., E. iii, 18] Gl 2,680,29. 687,37. 689,24. mistpella uel bracken lycisca 3,80,50. 201,63. 302,27. 319,25. breckin ł mistbella lycisca 337,26. prache prechinne (dies von anderer Hand) lycisca 676,1. 2 (Hs. verschrieben uacisca, vgl. Diefb. Gl. 604 b). 685,61. brekkin lycisca et sparta (vgl. Diefb. Gl. 544 c) 4,211,19. canilla 43,8 (9 Hss., 1 weitere bracko).
Vgl. Palander, Tiern. S. 39.
Vgl. bracko sw. m., brecka sw. f.
 
Artikelverweis 
-brecko sw. m. vgl. AWB [h]lâobrecko sw. m.
 
Artikelverweis 
Brema s. Eigennamen.
 
Artikelverweis 
brema1 sw. f., nhd. breme, nhd. dial. schweiz. br2men Schweiz. Id. 5,601 f. s. v. brmen, rhein. bremme Rhein. Wb. 1,961; mnd. brēm(e), mnl. breme m.
In Glossen vom 11. Jh. an belegt.
prem: nom. sg. Gl 3,468,37 (clm 14 584, 14. Jh.). — brem-: nom. sg. -a Gl 3,472,24 (Bonn 218, 11. Jh.); -e 96,65 (SH A). 386,24 (Jd). 567,19 (Innsbr. 355, 14. Jh., -e- aus -a- korr.; vgl. u. 3); nom. pl. -un 96,64/65 (SH A); -on 466,20 (Paris. 9344, Echternach 11. Jh.); -en 96,65 (SH A); -in 64 (ebda., -e- aus -a- korr.). 466,20 (fol. Noltii, 11. Jh.). 5,34,40 (SH A).
1) Dornbusch, -strauch: bremin vepres Gl 3,96,64 (5 Hss. brâma, 1 Hs. brâma korr. in brema). 386,24. 466,20 (3 Hss. brâma). 468,37. 5,34,40.
2) spez. der Brombeerstrauch, Rubus L.: brema rumex Gl 3,472,24, vgl. Schweiz. Id. a. a. O.; zu rumex = rubus vgl. brâma 2 a.
3) Unklar bleibt die Zugehörigkeit von brme zu torris Gl 3,567,19 (1 Hs. bramen). Die dt. Glosse fügt sich in die Reihe der Pflanzennamen brachwrze binsauge br. cle ein, nicht das lat. Lemma zu tithymallus thymus t. trifolium. Vom Lat. her wäre brant zu erwarten, vgl. Steinm. z. St. u. 546 Anm. 9.
Vgl. brâma sw. f., brâmo sw. m.
Abl. bremilî(n) ? s. AWB brâmilî(n) st. n.
 
Artikelverweis 
brema2 (sw.) f., nhd. dial. brem(e), vgl. die Maa.-Wbb.
prema: nom. sg. Gl 4,65,47 (Sal. a 1, clm 13 002. 22 201, beide 12. Jh.).
Bremse, hier wohl für eine bes. große, hornissenartige Gattung (vgl. die Hornissenartige Raubfliege, Asilus crabroniformis L., Brehm 2,331): fucus (3 Hss. treno, 1 Hs. bremo; vgl. Diefb. Gl. 250 a, wo Hummel u. Hornisse als Überss. von f. verzeichnet werden); zu mucke prema chunni scinifes culicum genus Gl 1,255,8 vgl. AWB bremakunni st. n.
Vgl. bremma sw. f., bremo sw. m., brimissa (st.) f.
 
Artikelverweis 
? bremakunni st. n.
ma-chunni: nom. sg. Gl 1,255,8 (K, Hs. getrennt geschr.). [Bd. 1, Sp. 1352]
Bremsenart, -gattung: mucke prema chunni scinifes culicum genus [vgl. scinifes culicum genus est aculeis permolestum CGL vii, 241 s. v. sciniphes = Euch. 157,18]. Für ein Komp. sprechen Bildungen des Abrog. wie fogalkunni ‘Vogelartaethon Gl 1,48,25, uuazzarkunni ‘Gewässerartanfretum (verderbt aus fretum) 52,17, uuurmkunni ‘Wurm-, Natternartcerastes 88,12. Andererseits läßt sich die Glosse zu den Abrog.-Belegen stellen, in denen das Interpr. mitgenusbeginnt, dem ein Gen. folgt, z. B. stein chunni marmules onyx genus marmoris 223,9 ff., pohha eih chunni uuitu quercus genus ligni 237,12 ff. Steht der Gen. voran (culicum genus), kann das übersetzende Subst. bei gleichlautendem Nom. u. Gen. Sing. wie ein erstes Komp.-Glied anmuten. So wäre prema chunni auch als engere Nachbildung des lat. Interpr.s auffaßbar und in brema und kunni zu trennen. Ungleichheit im Numerus (prema: culicum) begegnet auch sonst, vgl. ... daz ist chunni gimmono (adamas) id est genus gemmae 8,1 f., uuidar chunni pinono aries genus tormenti 48,9 ff. Die Tatsache, daß weibliche Tiernamen in der Regel ôn-, nicht ô-Stämme sind, läßt aber doch die Deutung als Komp. näherliegend erscheinen.
 
Artikelverweis 
breman st. v., mhd. bremen; vgl. mhd. brimmen st. v., mhd. nhd. brummen sw. v.; mnd. brammen, brimmen sw. vv.; mnl. bremen sw. (st.?) v., bremmen sw. v.; ae. breman sw. v. — Graff III, 303.
Praes.: prem-: inf. -en Npgl 57,7; part. nom. pl. m. -inte 56,5.
Praet.: pram: 1. sg. Gl 1,242,32 (R).
brüllen:
a) allgem. als Glossenwort: cremizota ł pram rugiebam Gl 1,242,32;
b) spez. vom Gebrüll wilder Tiere: (substant.) fremitus leonis (des louuuen premen) Npgl 57,7; in bildl. Vergleich: principes uuarun leones . populus catuli leonum. Sie uuaren gelicho frementes (preminte) 56,5.
Vgl. Zfvgl. Sprachf. 45,55.
 
Artikelverweis 
breme(n)krût mhd. st. n.; mnd. brēmenkrût Lasch-Borchling, Mnd. Hwb. s. v. breme.
bremen-crut: nom. sg. Gl 3,546,35 (clm 615, 14. Jh.); mit Verschreibung: brem-crute: dass. 525,20 (ebda.).
Weiße Taubnessel, Lamium album L.: bremcrute apiastellum Gl 3,525,20. 546,35 (1 Parallelhs. bramelchrut, 1 weitere bramecrwt). apiastellum ist im Lat. Ranunculus sceleratus L., der Gift-Hahnenfuß, vgl. Fischer, Pfl. 281, doch verstand man im Mittelalter darunter wohl auch Lamium album L., vgl. ebda. 272, dort auch als weitere Überss. bi-, bienwurz, binsuga, vgl. auch Diefb. Gl. 40 a mit ähnl. Überss., dazu ders., Nov. Gl. 13 a s. v. agrion.
Vgl. brâmelkrût, brâmekrût mhd.
 
Artikelverweis 
bremilî(n) st. n. s. AWB brâmilî(n) st. n.