Wörterbuchnetz
Althochdeutsches Wörterbuch Bibliographische AngabenLogo SAW
 
brestî1 bis gi-bretlîh (Bd. 1, Sp. 1371 bis 1374)
Abschnitt zurück Abschnitt vor
Artikelverweis brestî1 st. f. — Graff III, 274.
brest-î (Np), -e (Npw): dat. sg. NpNpw Cant. Deut. 21 (zu -e fürin Npw vgl. Heinzel, WSB 81,273. 299, doch könnte hier auch brest st. m., mhd. nhd. brest, an. brestr vorliegen).
das Berstenmachen vor Zorn, Ärger, die Verbitterung, Erzürnung, Aufreizung zum Zorn (‘Nachteil, SchadenSehrt, N.-Glossar s. v.): ih zeno (‘reize, bringe auf’) ouh sie (die abtrünnigen Juden) mit demo . der noh liut neist . mit tumbemo diete gremo ih sie. Fure sie nimo ih gentes ze mir . die noh koucha sint ... Daz tuon ih aber in ze bresti.
 
Artikelverweis 
-brestî2 st. f. vgl. AWB muotbrestî st. f.
 
Artikelverweis 
bresto sw. m., mhd. nhd. Lexer breste. — Graff III, 274.
prestun: dat. pl. Gl 2,74,21 (z. Endung vgl. Schatz, [Bd. 1, Sp. 1372] Abair. Gr. § 105 d, wo br. allerdings als Fem. aufgefaßt wird). — brest-: nom. sg. -o S 154,40. Nb 154,5. 271,4 [165,7. 292,15]; -e Gl 3,234,10 (SH a 2, 2 Hss.).
1) das Zusammenbrechen, -stürzen: prestun [quamvis tonet] ruinis [miscens aequora ventus, Boeth., Cons. 2,4 p. 35] Gl 2,74,21.
2) das, was Abbruch tut, der Schaden, die Einbuße, der Verlust: breste ł ungefure detrimentum Gl 3,234,10.
3) das Mangeln, Fehlen an etw., das Abgehen einer Sache: ube chuninges keuualt . saligheit machot . uuar ist si danne nu . sid tes not ist . souuar iro breste . daz ter bresto minneroe dia saligheit . unde infuore dia uuenegheit? quodsi haec regnorum potestas . auctor est beatitudinis . nonne si qua parte defuerit . minuat felicitatem . importet miseriam? Nb 154,5 [165,7]. ter bresto (sc. sines liehtes, des Mondes bei der Mondfinsternis) heizet eclypsis lunę 271,4 [292,15]; — mit Gen. d. Sache: in dero hello da ist ... mandunge bresto S 154,40.
Vgl. bresta (sw.?) f.
 
Artikelverweis 
brestunga st. sw. f.; vgl. mnd. mnl. berstinge; ae. bersting (aber alle in anderer Bedeutung). — Graff III, 274 f.
prest-ung-: dat. sg. -o Gl 2,747,3; nom. pl. -a 295,35 (M, 2 Hss., st-); dat. pl. -on 381,23; acc. pl. -a 420,22 (2 Hss., st-); -o 27,63 (Trier 1464, z. Endung vgl. Franck, Afrk. Gr. § 138, Braune-Mitzka, Ahd. Gr. § 207 Anm. 6); -onga: dass. 42,40 (ebda.). — brestung-: nom. sg. -a Gl 4,140,19 (Sal. c); gen. pl. -an 2,31,19 (Trier 1464, z. Endung vgl. Franck a. a. O.); bresdungon: dat. pl. 381,33.
Schwach flektiert ist das späte brestungen: acc. pl. Gl 2,615,15 (Pommersfelden 1671, 12. Jh.).
Verschrieben: brettunga: acc. pl. Gl 2,545,15.
das, was Abbruch tut:
a) Nachteil, Schaden, Beeinträchtigung, die jmdm. oder einer Sache widerfahren: prestungo [quaestum per] damna [sequi, Ar. i, 393] Gl 2,27,63. brestungan [agmine fuso cum meruere cibi] damnorum [semine nasci, Ar. ii, 621] 31,19. prestonga [tua ..., livide,] damna [geme! Avian. 8,14] 42,40. prestunga irsezit vuerdent [quia dum nos ... ad superna reducimur, caelestis patriae] damna reparantur [Greg., Hom. ii, 21 p. 1526] 295,35 (2 Hss., 1 Hs. von anderer Hand übergeschr. scadun sint capozit). prestungon [at bona iustorum nullis obnoxia] damnis [, hostes, furta, ignes, et mare non metuunt, Prosp., Epigr. 78,7] 381,23. 33. brestunga [(das Weib Lots) nulla ex fluido plenae] dispendia [formae sentit deliquio, Prud., Ham. 750] 545,15. brestungen [nec torrida vivens sensit] damna [frutex, Sed., Carm. pasch. i, 130] 615,15. damno prestungo [quid enim esset, quod non amori tuo vel cum] detrimento [mei pudoris impenderem? Sulp. Sev., Mart. Praef. p. 109,9] 747,3;
b) Gebrechen, Mangel, die jmdm. oder einer Sache anhaften: geistl.: devia ł errores ł prestunga [(Johannes der Täufer) flexuosa corrigens] dispendia [dedit sequendam calle recto lineam, Prud., H. ieiun. (vii) 49] Gl 2,420,22; nach d. Glosse z. St. gehören devia als Interpr. zu flexuosa, pericula ł errores zu dispendia;
c) Glossenwort: brestunga dispendium Gl 4,140,19.
Vgl. brastunga st. f.
 
Artikelverweis 
bret st. n., mhd. Lexer bret, Lexer brit, nhd. brett; as. (beddi-) bret, mnd. bret, mnl. bert, bret; ae. bred. — Graff III, 289.
pret-: nom. sg. -] Gl 2,208,60 (S. Pauli XXV d/82, 9./10. Jh.). 216,41. 3,359,2. 648,8; dat. sg. -e 2,197,49 (M, 4 Hss., 3 -&-); nom. pl. -ir 650,14; -er 3,647,49; [Bd. 1, Sp. 1373] gen. pl. -o 1,241,32 (K, to); acc. pl. -ir 3,10,57 (C, -&-). — bret-: nom. sg. -] Gl 3,31,45. 224,40 (SH a 2). 350,15 (SH l). 383,71 (Jd). 5,46,32; dat. sg. -e Nb 24,17 [27,9]; acc. sg. -] 9 [1]; nom. pl. -ter, -er, -ir (2 Hss.) Gl 3,129,69—70 (SH A); breth: nom. sg. 224,40 (SH a 2); nom. pl. 4,36,62 (Sal. a 1); breht: nom. sg. 3,394,27 (Hildeg., zu -ht für -th vgl. Schatz, Ahd. Gr. § 248). — bred: nom. sg. Gl 3,721,54 (Berl., Lat. fol. 735, Marienfeld, Westf., 13. Jh.). 4,209,53 (sem. Trev.).
pritir: acc. pl. Gl 1,431,1 (Sg 295, 9. Jh.). — brit-: nom. pl. -ir Gl 3,129,70 (SH A, Prag, Lobk. 434, 13. Jh.); -er 181,8 (SH B); gen. pl. -ero Nc 807,19 [169,4].
1) Brett, im rohen oder bearbeiteten Zustand:
a) Brett, wohl auch spez. Diele, Bohle, Planke:
neo kifori preto rimis iuncturis tabularum Gl 1,241,32. bret asser 3,31,45 (6 Hss. ravo). 224,40. 359,2. 383,71. 647,49. 4,36,62 (6 Hss. ravo). dilo bretter scindula pluteus tabulae tegula 3,129,69 (1 Hs. tabillin ł britir, im Abschn. De partibus aedificiorum). breht pizi manz asser 394,27; bildl.: prete [sed in huius quaeso vitae naufragio orationis tuae me] tabula [sustine, Greg., Cura 4 p. 102] 2,197,49. 208,60. 216,41;
b) dünnes, kleines Brett, Schindel?: pretir esilos Gl 3,10,57 (vgl. afrz. aissele, v. Wartb., Et. Wb. 1,161). bret ł scendela asser 350,15. axis 648,8;
c) Leitersprosse, Stab: an dien buochen (der Urania und Kalliope) ... uuaren gebildot paginę . al after tonis keskidote . unde gelangte nah tero geskefte britero. Uuanda in musica octo modi gimalet uuerdent also leitera . be diu sint tiu feld keskaffeniu . also paginę . unde briteliu Nc 807,19 [169,4].
2) das aus Brettern Gefertigte, Zusammengefügte:
a) (Spiel-) Brett, Tafel, Tisch, Platte zum Schreiben, Rechnen u. a.: briter tabulae vel laterculi tabulum Gl 3,181,8. philosophi habeton ein bret fore in . daz sie hiezen mensam . sumeliche hiezen iz abacum Nb 24,9 [27,1]. abacus ist ein descriptio . daz chit ein bilde an einemo brete . alde an einero pagina ... tar misseliches pildes caracteres ufkeleget uuerdent . also dar man uuurfzaueles spilot 17 [9];
b) Bettgestell: bred sponda Gl 3,721,54 (vgl. auch bettibret Sp. 937);
c) hölzerner Umgang, Anbau: pritir [(Salomo) aedificavit super parietem templi] tabulata [per gyrum, 3. Reg. 6,5] Gl 1,431,1 (1 Hs. gibret), hierher wohl auch: pretir [turrim in praecipiti stantem ... aggressi ferro circum, qua summa labantis iuncturas] tabulata [dabant, Verg., A. ii, 464] 2,650,14 (oder zu 1 a, falls nur an das Gebälk gedacht ist).
3) Glossenwörter: bred tabetum Gl 4,209,53 (tabetum = tabellum? vgl. Gallée, Vorstud. S. 36, oder tabulatum? vgl. CGL vii, 328). cantvs .i. bret mascł generis 5,46,32 (ist an einen Teil eines Holzrades, einen von der Felge zur Nabe laufenden Stab, ein Strebeholz, eine Speiche gedacht? vgl. Heyne, Hausalt. 2,27 ff.).
Komp. betti-, garn-, molt-, skepfi-, zabulbret; Abl. breta, bretto, britilî(n), britissa.
 
Artikelverweis 
gi-bret st. n.; zur Bildung vgl. Wilm., Gr. 22 § 160. — Graff III, 289 f.
ca-pret: nom. sg. Gl 1,255,32 (R, -&). 3,657,7 (clm 19 410, 9. Jh., -&); gi-: dass. 2,730,12 (-&); ke-: acc. sg. S 199,22 (B).
ki-bret: nom. sg. Gl 4,104,6 (Sal. a 1); gi-: dass. 2,19,58 (lat. gen.). 4,102,30 (Sal. a 1, 2 Hss.); acc. pl. 1,431,1 (S. Pauli xxv d/82, 9./10. Jh., -&); ke-: dass. 2,471,16 (2 Hss.); ge-: nom. sg. 4,163,28 (Sal. c, -&, vgl. Beitr. 73,222). [Bd. 1, Sp. 1374]
Verschrieben: kpret: acc. sg. Gl 1,493,11 (Rb; vgl. Ottmann S. 43).
1) Balken:
a) allgem.: capret trabis Gl 1,255,32. gibret [delituit senis ... intro cisternae latebram descendens usque profundam, quae lymphis vacua praestabat tecta] tigilli [Aldh., De virg. 1028] 2,19,58. gipret [vidimus per arenam vestigia tractus draconis ingentis, cuius tanta magnitudo apparebat, quasi] trabes [aliqua per arenam ducta videretur, Vitae patr. 465 a] 730,12 (1 Hs. gibretto). gibret tignum 4,102,30 (1 Hs. gibretto, 1 spanga, 1 latta). trabs qui et trabes 104,6. trabs 163,28; — in einem Bilde: du in pruader dines augin halm kesahi in dinemv kepret nikisahi in fratris tui oculo festucam videbas, in tuo trabem non vidisti S 199,22;
b) Dachbalken: kebret [tectorumque] trabes (materiae validae) [fusis pendere rotatis credunt, Prud., Symm. ii, 455] Gl 2,471,16;
c) Galgen: kpret [iube parari excelsam] trabem [, habentem altitudinis quinquaginta cubitos, Esth. 5,14] Gl 1,493,11.
2) hölzerner Umgang, Anbau: gibret [(Salomo) aedificavit super parietem templi] tabulata [per gyrum, 3. Reg. 6,5] Gl 1,431,1 (1 Hs. bret).
3) Fraglich bleibt capret trasturus Gl 3,657,7. Steinm. z. St. hält nur trasturus = transiturus,Durchgang’, für möglich, nicht transtrum,Querbalken’.
Vgl. gibretta st. f.
Abl. gibretta; gibretlîh.
 
Artikelverweis 
gi-bret st. m. s. AWB gi-bretta st. f.
 
Artikelverweis 
bret .. Gl 3,500,21 s. AWB brôtuuurz st. f.
 
Artikelverweis 
breta (sw.) f.; vgl. afries. hondbrede f. u. Richthofen S. 1164; ae. handbred n. — Graff III, 295 s. v. breit.
preta: nom. sg. Gl 3,4,9 (Voc.). 9,41 (C, -&-); te: dass. 662,20 (Innsbr. 711, 13. Jh.).
Unklar bleibt brettin: acc. pl.? Gl 2,399,37 (Wien 247, 11. Jh.). Liegt Verschreibung für bretun vor? Die Hs. schreibt sonst -un für die flektierten Kasus des schwachen Femininums, vgl. 399,45. 66. Steinm. z. St. liest breitin u. vermutet eine weitere Glossierung zu furselin tradere.
flache, breite Hand, Handfläche: thumo preta fust pollex palma pugna Gl 3,4,9. hant preta manus palma 9,41. prete vola (vgl. Diefb. Gl. 628 a) 662,20 (Randgl. zu tenir celfal); hierher wohl auch: bretun [his placet assuetas bello iam tradere] palmas [nexibus (der Luxuria) ...? Prud., Psych. 356] 2,399,37; zur Bedeutung vgl. DWb. ii, 376 s. v. bret 12.
 
Artikelverweis 
bretel Gl 3,359,3 s. AWB britilî(n) st. n.
 
Artikelverweis 
gi-bretlîh adj. — Graff III, 290.
gi-pr&lihemo: dat. sg. m. n. Gl 2,670,17 (clm 18 059, 11. Jh.).
wie ein Balken, balkenartig, balkenstark: [(Messapus den König Aulestes) telo ...] trabali [desuper altus equo graviter ferit, Verg., A. xii, 294].

 

bresto
 1) das Zusammenbrechen, -stürzen: prestun [quamvis tonet] ruinis [miscens aequora ventus, Boeth., Cons. 2,4 p. 35] Gl 2,74,21.
 2) das, was Abbruch tut, der Schaden, die Einbuße, der Verlust: breste ł ungefure detrimentum Gl 3,234,10.
 3) das Mangeln, Fehlen an etw., das Abgehen einer Sache: ube chuninges keuualt . saligheit machot . uuar ist si danne nu . sid tes not ist . souuar iro breste . daz ter bresto minneroe dia saligheit . unde
 
brestunga
 a) Nachteil, Schaden, Beeinträchtigung, die jmdm. oder einer Sache widerfahren: prestungo [quaestum per] damna [sequi, Ar. i, 393] Gl 2,27,63. brestungan [agmine fuso cum meruere cibi] damnorum [semine nasci, Ar.
 b) Gebrechen, Mangel, die jmdm. oder einer Sache anhaften: geistl.: devia ł errores ł prestunga [(Johannes der Täufer) flexuosa corrigens] dispendia [dedit sequendam calle recto lineam, Prud., H. ieiun. (vii)
 c) Glossenwort: brestunga dispendium Gl 4,140,19.
 
bret
 1) Brett, im rohen oder bearbeiteten Zustand:
 a) Brett, wohl auch spez. Diele, Bohle, Planke:
 b) dünnes, kleines Brett, Schindel?: pretir esilos Gl 3,10,57 (vgl. afrz. aissele, v. Wartb., Et. Wb. 1,161). bret ł scendela asser 350,15. axis 648,8;
 c) Leitersprosse, Stab: an dien buochen (der Urania und Kalliope) ... uuaren gebildot paginę . al after tonis keskidote . unde gelangte nah tero geskefte britero. Uuanda in musica octo modi gimalet uuerdent also leitera . be diu
 2) das aus Brettern Gefertigte, Zusammengefügte:
 a) (Spiel-) Brett, Tafel, Tisch, Platte zum Schreiben, Rechnen u. a.: briter tabulae vel laterculi tabulum Gl 3,181,8. philosophi habeton ein bret fore in . daz sie hiezen mensam . sumeliche hiezen iz abacum
 b) Bettgestell: bred sponda Gl 3,721,54 (vgl. auch bettibret Sp. 937);
 c) hölzerner Umgang, Anbau: pritir [(Salomo) aedificavit super parietem templi] tabulata [per gyrum, 3. Reg. 6,5] Gl 1,431,1 (1 Hs. gibret), hierher wohl auch: pretir [turrim in praecipiti stantem ... aggressi
 3) Glossenwörter: bred tabetum Gl 4,209,53 (tabetum = tabellum? vgl. Gallée, Vorstud. S. 36, oder tabulatum? vgl. CGL vii, 328). cantvs .i. bret mascł generis 5,46,32 (ist an einen Teil eines Holzrades, einen
 
gi-bret
 1) Balken:
 a) allgem.: capret trabis Gl 1,255,32. gibret [delituit senis ... intro cisternae latebram descendens usque profundam, quae lymphis vacua praestabat tecta] tigilli [Aldh., De virg. 1028] 2,19,58. gipret [vidimus per arenam vestigia tractus
 b) Dachbalken: kebret [tectorumque] trabes (materiae validae) [fusis pendere rotatis credunt, Prud., Symm. ii, 455] Gl 2,471,16;
 c) Galgen: kpret [iube parari excelsam] trabem [, habentem altitudinis quinquaginta cubitos, Esth. 5,14] Gl 1,493,11.
 2) hölzerner Umgang, Anbau: gibret [(Salomo) aedificavit super parietem templi] tabulata [per gyrum, 3. Reg. 6,5] Gl 1,431,1 (1 Hs. bret).
 3) Fraglich bleibt capret trasturus Gl 3,657,7. Steinm. z. St. hält nur trasturus = transiturus,Durchgang’, für möglich, nicht transtrum,Querbalken’.